В случае, когда эти трофеи взяты в общем бою на одном месте, обе армии разделят их между собой соразмерно силам воюющих, принимавших прямое участие.
Ст. 11. Во время войны каждая из договаривающихся сторон будет иметь одного делегата в штабе главной команды или при командовании войсками, каковые делегаты будут поддерживать связи между обеими армиями во всех отношениях.
Ст. 12. Стратегические операции и непредвиденные случаи, равно как и споры, которые могли бы появиться, будут решаемы по общему согласию обоих главных командований.
Ст. 13. Начальники главных штабов союзных армий согласятся, сейчас же после заключения настоящей конвенции, о распределении мобилизованных войск, согласно первой статье настоящей конвенции, и об их сборе в концентрационной зоне в случаях, изложенных ниже; о путях сообщения, которые нужно поправить или выстроить для быстрого сосредоточивания войск на границе и для дальнейших операций. [436]
Ст. 14. Настоящая конвенция входит в силу со дня подписания ее и будет иметь силу, пока будет в силе приятельский и союзный договор, к которому она прибавлена как его составная часть.
София, 29 апреля 1912 года.
Ив. Ев. Гешов.
М. Милованович.
Генерал-лейтенант Н. Никифоров.
Генерал Р. Путник.
4. Соглашение между болгарским и сербским штабами армий
Согласно ст. 13 военной конвенции между царством Болгарией и королевством Сербией, их назначенные делегаты, на основании соответствующих операционных планов, согласились о следующем:
При войне Болгарии и Сербии с Турцией:
При предположении, что главная турецкая армия будет сосредоточена в районе: Скопье — Куманово — Кратово — Кочаны — Велес союзные войска для действия на Вардарском операционном театре будут распределены следующим образом:
1. Одна сербская отдельная армия из двух дивизий наступит через Кара-Даг к Скопье, каковая армия образует правое крыло союзной армии.
2. Одна сербская армия из пяти пехотных и одной кавалерийской дивизий наступит по долине Моравицы и Пчины на фронт Куманово — Кратово. Эта армия образует центр союзных войск, с задачей действовать по фронту неприятеля. [437]
3. Одна болгарская армия из трех дивизий образует левое крыло союзных войск, с задачей действовать на правом фланге и в тылу неприятеля в направлениях Кюстендиль, Кривая Паланка, Скопье, Куманово, Царево-Село, Кочан.
4. Оба начальника штабов армий совместно рекогносцируют район между Кюстендилем и Враньей, и если результат этой рекогносцировки покажет, что в направлении Кюстендиль — Эгри-Паланка — Скопье можно употребить большие массы, тогда обе сербские дивизии, назначенные действовать через Кара-Даг на Скопье, будут употреблены для усиления левофланговой союзной армии, если общая обстановка «позволит, причем они сосредоточатся при Кюстендиле.
5. Для обеспечения правого фланга союзных войск начальник штаба сербской армии употребит остающиеся три дивизии II призыва по своему усмотрению.
6. Начальник штаба болгарской армии обязуется действовать для более быстрого проведения пути от Босилограда к Власине.
7. Если положение будет требовать усиления болгарских войск на Марицком операционном театре и если для операций на Вардарском операционном театре не нужно будет держать всех уговоренных войск, то нужные войска будут перенесены с Вардарского на Марицкий операционный театр, и наоборот — если положение потребует усилить союзные войска на Вардарском операционном театре и если для операций на Марицком операционном театре не нужно будет держать все определенные войска, тогда нужные войска будут перенесены с Марицкого на Вардарский операционный театр.
ДОБАВЛЕНИЕ
Оба штаба армий обязуются:
а) Обмениваться всеми сведениями о соседних армиях. [438]
б) Посылать друг другу нужное количество всех уставов, инструкций, карт и пр., как официальных, так и секретных.
в) Посылать в союзную армию известное число офицеров для ознакомления с армией и изучения языка, согласно ст. II военной конвенции.
г) Начальники штабов болгарской и сербской армий будут встречаться ежегодно осенью, чтобы ориентироваться в общей обстановке и вносить в их соглашения необходимые изменения, которые будут продиктованы переменой обстановки.
19 июня 1912 года, г. Варна.
(Подп.) Генерал Р. Путник.
(Подп.) Генерал Фичев.
Замечание. Группировка союзных войск и первоначальная идея операций принадлежит сербскому Генеральному штабу, за что не принимаю никакой ответственности.
(Подп.) Генерал Фичев.
5. Мнения представителей Генеральных штабов
При встрече и рассмотрении операционного плана против Турции начальник болгарского Генерального штаба предложил:
1. Считаю главным военным театром в войне против Турции, на который нужно направить решительный удар, долину реки Марицы, так как предполагаю, что главная сила турецкой армии, и по причине устройства поверхности почвы, и важных стратегических объектов, будет расположена там. [439]
2. Предлагаю, чтобы союзный сербский главный Генеральный штаб обсудил, каким образом, ввиду моей вышеуказанной точки зрения, можно усилить болгарскую армию в долине реки Марицы так, чтобы она приобрела численное превосходство над неприятелем, причем имеется в виду, что турецкие силы — как предполагается — будут сосредоточены там.
3. Нужные войска для усиления болгарской армии на Марицком военном театре могут быть взяты из союзных контингентов с Македонского военного театра независимо от того, к какой национальности они принадлежат.
23 августа 1912 г., Белград.
Начальник штаба болгарской армии, Генерального штаба
(Подп.) Генерал-майор Фичев.
При встрече и рассмотрении операционного плана против Турции начальник сербского главного Генерального штаба полагает:
1. Что Вардар будет главным военным театром, и что самые большие неприятельские силы будут сосредоточены там.
2. На основании этого рассуждения нужно сначала на этом военном театре концентрировать более многочисленную союзную силу.
3. Главный Генеральный штаб, оценивая общую важность Вардарского военного театра, а особенно имея в виду конфигурацию его поверхности и времени года, в которое предвидятся операции, а кроме того, и то политическое обстоятельство, что против турецкой армии на том же военном театре будут одновременно оперировать греческая и черногорская армии, заявляет:
а) что против турецкой армии на Вардарском военном театре должна оперировать вся сербская армия;
б) союзная болгарская армия должна выслать на Вардарский военный театр прямо из Кюстендиля не [440] меньше одной своей дивизии (24 батальона с артиллерией и остальными необходимыми частями) в состав сербской армии.
Заместитель помощник начальника главного
Генерального штаба полковник
(Подп.) Животин Мишич.
6. Соглашение между болгарским и сербским Генеральными штабами
На основании ст. 4 военной конвенции между Царством Болгарией и Королевством Сербией, их назначенные делегаты начальники соответствующих Генеральных штабов, обсудив проект наступательной войны против Турции, по взаимному согласию приняли следующее решение:
1. Вся сербская армия будет действовать на Македонском операционном театре, причем она обязывается обеспечить операционное направление Эгри-Паланка — Кюстендиль.
2. Целая болгарская армия будет действовать в долине реки Марицы, причем на первое время оставит одну дивизию на линии Кюстендиль — Дупница. Для охраны города Дупницы будет оставлен специальный гарнизон.
3. Одна сербская дивизия первого призыва будет перевезена в Кюстендиль по железной дороге и с болгарской дивизией на первое время образует армию, которая будет кооперировать с сербской главной армией.
Если сербская главная армия отбросит турок с линии Скопье — Велес — Щип и нападет на юг, то тогда болгары смогут воспользоваться своей дивизией, чтобы усилить войска на Марицком театре, оставляя ополченские войска на Македонской границе. [441]
4. Организация транспорта будет происходить по следующему пути: линия Пирот — Цариброд — София — Кюстендиль будет оставлена в распоряжении сербского Генерального штаба с пятого дня мобилизации. Транспорты будут перевозиться сербскими поездами, так как в это время болгарский подвижной состав будет занят.
5. Продовольствие сербской дивизии будет первоначально обеспечено болгарским военным министерством.
Полученные продовольственные припасы будут возвращены сербским военным министерством.
6. Соглашение между начальниками соответствующих Генеральных штабов от 19 июня 1912 г. (подписанное в г. Варне) остается в силе и при настоящей комбинации.
15 сентября 1912 г., София
Подписал: начальник штаба болгарской армии генерал-майор Фичев.
Подписал: генерал Р. Путник.
7. Оборонительный союзный договор между Болгарией и Грецией
Имея в виду, что оба царства сильно желают сохранения мира на Балканском полуострове и могут, путем солидного оборонительного договора, лучше всего ответить этой необходимости.
Имея в виду, в том же порядке мыслей, что одновременное мирное существование разных народностей Турции, на основе реального и истинного политического равенства и уважения прав, вытекающих из договоров или другим путем предоставленных христианским народностям в империи, составляют необходимые условия утверждения положения на Востоке. [442]
Имея, наконец, в виду, что совместная работа обоих царств в вышеуказанном смысле, в интересах их добрых отношений с Оттоманской Империей, может облегчить и укрепить согласие между болгарским и греческим элементами в Турции.
Правительство его величества царя болгар и его величества короля эллинов, обещая друг другу, что они не будут придавать какой бы то ни было нападательной тенденции своему чисто оборонительному соглашению, и решив заключить между собою мирный и взаимно-покровительствующий договор с изложенным ниже содержанием, назначили своими уполномоченными, которые, обменявшись своими полномочиями, установили следующее:
Ст. I. Если, вопреки искреннему желанию обеих высоких договаривающихся сторон и вопреки поведению их правительств для избежания всякого нападения и всякого вызывательства по отношению к Турецкой империи, на одну из обеих держав нападет Турция, или на ее территории, или систематическим нарушением прав, вытекающих из договоров или основных принципов международного права, обе высокие договаривающиеся стороны обязуются оказывать взаимное содействие всеми своими вооруженными силами и после этого не заключать мира иначе, как совместно и согласно.
Ст. И. Обе высокие договаривающиеся стороны взаимно обещают друг другу, с одной стороны — употребить свое нравственное влияние на своих сонародников в Турции в смысле искреннего содействия мирному существованию элементов, составляющих население империи, и с другой — оказывать друг другу взаимное содействие и выступать перед турецким правительством или перед великими силами дружно во всяком деле, которое будет иметь целью добиться или обеспечить осуществление прав, вытекающих из договоров или другим путем предоставленных греческой и болгарской народности, применение политического равенства и конституционных гарантий. [443]
Ст. III. Настоящий договор будет иметь силу в течение трех лет со дня подписания его и будет молчаливо продолжен еще на год, если не будет денонсирован. Денонсирование должно быть объявлено по крайней мере за шесть месяцев до истечения третьего года со дня подписания.
Ст. IV. Настоящий договор будет сохраняться в тайне. Он не сможет быть сообщен третьей державе ни в целом, ни в частях, не будет обнародован ни в целом, ни в частях иначе как с согласия обеих высоких договаривающихся сторон.
Настоящий договор будет утвержден в возможно скором времени. Обмен утверждениями состоится в Софии (или в Афинах).
В удостоверение чего соответствующие уполномоченные подписали настоящий договор и приложили свои печати.
Составлен в Софии в двух экземплярах 16 мая 1912 г.
Ив. Ев. Гешов.
Д. Панас.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Статья первая не относится к тому именно случаю, если бы война возникла между Турцией и Грецией вследствие принятия в греческий парламент критских депутатов против воли турецкого правительства; в таком случае Болгария обязана только сохранять по отношению Греции благосклонный нейтралитет. И по причине того, что ликвидация кризиса в восточных делах, вытекающего из событий 1909 года, также и в вопросе о Крите согласуется с общим интересом и даже в состоянии, не нарушая равновесия на Балканском [444] полуострове, утвердить, в интересах мира, международное положение, то Болгария (независимо от обязательств, предусмотренных в настоящем договоре) обещает никаким образом не затруднять возможного выступления Греции, клонящегося к разрешению этого вопроса.
Ив. Ев. Гешов.
Д. Панас.
8. Военная конвенция между Болгарией и Грецией
Е. В. Царь Болгар и Е. В. Король Эллинов, желая дополнить военной конвенцией оборонительный союзный договор, заключенный в Софии 16 мая 1912 года между царством Болгарией и королевством Грецией, назначили с этой целью своими уполномоченными:
Его величество царь болгар — его превосходительство г-н Ив. Ев. Гешова и пр. и пр.,
Его величество король Эллинов — его превосходительство г-н Д. Панаса и пр. и пр.
которые, после того как представили свои полномочия, которые оказались в хорошей и надлежащей форме, согласились о следующем:
Ст. 1. В случае, если, согласно обязательствам, вытекающим из оборонительного союзного договора, заключенного в Софии 16 мая 1912 года между Болгарией и Грецией, эта последняя (Греция) вмешается со своей армией против турок в болгаро-турецкой войне, или Болгария против Турции в греко-турецкой войне, то обе державы, греческая и болгарская, обязуются оказывать друг другу взаимное содействие, а именно: Греция эффективом не меньше ста двадцати тысяч солдат и Болгария эффективом не меньше трехсот тысяч солдат; эти силы должны быть готовы как выступить в поход к границе, так и принять участие в военных операциях вне границ народной территории.
Указанные войска должны быть сосредоточены на границе и готовы перейти ее не позже чем на двадцатый [445] день со времени объявления мобилизации или с того времени, когда одной из договаривающихся сторон будет дан знак, что casus foederis наступил.
Ст. 2. В случае, если на Грецию нападет Турция, Болгария обязуется объявить войну этой последней и выступить против нее со всеми своими силами, состоящими, согласно ст. 1, не меньше чем из трехсот тысяч душ, причем будет согласовать свои операции с выработанным болгарским Генеральным штабом планом.
В случае, если на Болгарию нападет Турция, Греция обязуется объявить войну этой последней державе и выступить против нее со всеми своими силами, состоящими, согласно ст. 1, не менее чем из ста двадцати тысяч душ, причем будет согласовать свои операции с выработанньм греческим Генеральным штабом планом. Главным обектом греческого флота во всяком случае должно быть то, чтобы он стал хозяином в Эгейском море и чтобы он пересек сообщения на этом пути между Малой Азией и Европейской Турцией.
В случаях, предусмотренных в двух предыдущих параграфах, Болгария обязуется оперировать нападательно существенной частью своей армии против турецких сил, сосредоточенных в областях вилайетов Косовского, Битольского и Солунского. Если Сербия, по силе своих соглашений с Болгарией, примет участие в войне, то Болгария сможет располагать всеми своими силами в Фракии, но в таком случае она примет на себя настоящим договором обязательство по отношению к Греции, чтобы сербские военные силы, в размере не меньше ста двадцати тысяч солдат, оперировали нападательно против турецких сил, сосредоточенных в областях трех упомянутых выше вилайетов.
Ст. 3. Если Болгария и Греция на основании специального соглашения объявят войну Турции, то они обязуюся — за исключением того случая, если иначе будет постановлено специальным соглашением, — выставить столько войск, сколько предусмотрено в ст. 1 настоящей конвенции.
Распоряжения двух последних параграфов ст. 2 в этом случае тоже подлежат исполнению. [446]
Ст. 4. В случае, если одно из договаривающихся правительств объявит войну какой-нибудь другой державе, кроме Турции, без предварительного соглашения и без согласия другого правительства, то это последнее освобождается от обязательств, изложенных в ст. 1, но при всем том обязывается сохранять в продолжение целой войны приятельский нейтралитет по отношению к своей союзнице.
Ст. 5. В случае совместной войны ни одна из союзных держав не может заключить перемирия на срок больше 24-х часов без предварительного соглашения и без согласия другой союзной державы.
Нужно будет также согласие обеих договаривающихся сторон, письменно выраженное в соглашении, чтобы одна из них могла начать переговоры о мире или заключить мирный договор.
Ст. 6. В случае, если после того как Болгария и Греция мобилизуют свои войска или после того как начнут войну, Греция окажется принужденной разрешить Критский вопрос согласно желанию населения острова и вследствие этого подвергнется нападению со стороны Турции, Болгария обязывается прийти ей на помощь согласно статье первой настоящей конвенции.
Ст. 7. Начальники болгарского и греческого Генеральных штабов обязываются взаимно и при удобном случае осведомляться, в случае войны, об операционных планах. Обязываются, кроме того, ежегодно ознакомляться с изменениями, внесенными в эти планы по случаю новых обстоятельств.
Ст. 8. Настоящая конвенция вступит в силу для обеих договаривающихся сторон сейчас же после того, как будет подписана; она будет в силе, пока будет в силе оборонительный договор от 16 мая 1912 года, к которому она присоединена в качестве его существенной части.
Составлена в Софии, в двух экземплярах, 22 сентября 1912 года.
Ив. Ев. Гешов.
Генерал Фичев.
Д. Панас.
Капитан Ж. Г. Метаксас.
Примечания
{1} Вот текст моего заявления о нашей политике по отношению к Турции, сделанного мною в Рущуке, через месяц после того, как я стал у власти: «Эта политика искренна. И так как мы искренне желаем, чтобы она не была призрачной, чтобы она была прочной, чтобы она стала не только политикой нашего кабинета, но и политикой Болгарии, мы надеемся, что и соседняя с нами империя облегчит нам эту задачу, отзовется на наш призыв и устранит причины, вызывающие недоразумения между нами, и мотивы, возбуждающие общественное мнение в нашей стране. Никакое правительство в парламентарной стране не может бороться против общественного мнения. И будет большим несчастьем, если наша политика миролюбия падет под натиском возбужденного не по нашей вине общественного мнения. В том, в чем не сможем успеть мы, едва ли сможет успеть какое бы то ни было другое болгарское правительство».
А в первой сессии XV Народного Собрания 11 ноября 1911 г. я следующим образом высказался по вопросу о наших отношениях с Турцией: «Спрашивают нас со скамей оппозиции, с кем мы? Отвечаю, что мы со всеми, кто искренне желает мира и кто, желая его искренне, желает и всех условий, необходимых для поддержания этого мира. Высказывается пожелание, чтобы Балканский полуостров был для балканских народов. А эти народы, независимо от того, в каком из балканских государств они живут, желают наслаждаться свободой, человеческими условиями существования, конституционными правами. Мы со всеми, кто желает такого мира. Если и турки желают его и могут гарантировать его в том виде, в каком мы его понимаем, — мы и с ними. Соседи вот уже несколько столетий, тесно связанные с ними народно-экономическими связями, мы искренне желаем поддерживать с ними добрососедские отношения. И мы желаем этого, потому что думаем, что эти отношения повелительно диктуются нам жизненными интересами болгарского народа, как в нашем царстве, так и вне его. И до сегодняшнего дня еще не случилось ничего такого, что разубедило бы нас в этой миролюбивой политике; не случилось ничего, что поколебало бы нас в надежде на то, что и наши соседи сознают, что и они должны вести по отношению к нам совершенно такую же добрососедскую политику. Мы надеемся, что и они, наученные недавними и нынешними испытаниями, из которых — мы хотим верить в это — они выйдут благополучно, что они проникнутся сознанием необходимости создать прежде всего в своих областях такие условия жизни, которые не заставляли бы наших сонародников бежать от них и селиться у нас. Обильный источник зол для болгарского племени и неприятностей для Турецкой Империи — это переселение должно быть прекращено как в ее, так и в наших интересах, потому что оно лишает Македонию и Адрианопольский вилайет населения, заражает беспокойными и озлобленными элементами некоторые наши преимущественно пограничные округа и, следовательно, создает Македонский вопрос на болгарской территории. Если же будут созданы условия, которые положат конец этому чреватому опасностями положению, если делами и удовлетворением некоторых наших справедливых требований ответят на многочисленные доказательства нашей миролюбивой политики, данные нами с давних пор и до настоящего времени, то мы можем быть уверены, что будет сделан значительный шаг к умиротворению областей, населенных нашими сонародниками, к умиротворению, которого никто не желает так пламенно, как этот мирный и трудолюбивый болгарский народ, который с таким полным достоинства спокойствием встретил полтора месяца тому назад тревожные известия о какой-то мобилизации на нашей южной границе».
{2} Вот перевод письма и инструкций, данных Асым-беем Наби-бею:
«С давних пор общность интересов Турции и Болгарии серьезно привлекает мое серьезнейшее внимание. Среди идей, к осуществлению которых я стремлюсь, нет другой, которая была бы столь же близка моему сердцу, как улучшение и упрочение турецко-болгарских отношений.
Поэтому прошу Ваше Превосходительство попросить в частном разговоре г-на Гешова определить и детализировать пункты, которые должны были бы быть совместно обсуждаемы в этом порядке мыслей. Зная мою точку зрения, Его Превосходительство не может не знать, чего я ожидаю от его политического такта, от его предусмотрительности и от его приятельского расположения. Вы можете вторично уверить его, что это его приятельское расположение всегда застанет меня искренне готовым воспринять его в том же духе».
Инструкции, данные Наби-бею:
«1. Асым-бей сделает все возможное для разрешения остающихся открытыми вопросов между Царством и Империей, чтобы уменьшить плоскости трения (surfaces de friction) между ними.
2. Существенным условием Асым-бей считает невмешательство обеих сторон в внутреннее управление соседнего государства.
3. Параллельно с этим и тоже в качестве существенного условия: каждая из обеих сторон устроит свое внутреннее управление таким образом, чтобы не давать своим соседям поводов для жалоб, а, наоборот, чтобы удовлетворять их.
4. Обязательство для обеих сторон в течение определенного срока — например 10 лет, — не предпринимать ничего для увеличения их нынешних границ».
{3} Report of the International Commission to inguire into the Causes and Conduct of the Balkan Wars. Published by the Carnegie Endowment for Internatioral Peace. Washington, D. C. 1914. — Enqukte dans les Balkans. Rapport présentéaux Directeurs de la Dotation par les Mebres de la Comission d'enqukte. Paris, Centre Européen de la Dotation Carnegie, 24, rue Pierre Curie (Ve), 1914.
{4} Преступное безумие и анкета о нем. София, 1914. — В этом моем труде, вызванном критикой моей политики, я доказал, что я был против атаки на Чаталдже, против вступления в Царьград, против возобновления военных действий в начале 1913 г., возобновления, к которому принудил нас младотурецкий переворот 10(23) января. Совет г-на Сазонова против этого возобновления был получен слишком поздно г-ном Даневым, которому мы предписали не прекращать переговоров без согласия представителей Великих Сил. Не я желал, чтобы война из освободительной стала завоевательной, как желали этого некоторые наши националисты и какой сделали ее сербские и греческие шовинисты. Г-н Милюков может быть мне свидетелем, как он писал еще 4 октября 1913 г. в «Речи», что 5 января 1913 г. я говорил ему, что, по моему мнению, Солунь следует уступить Греции. 21 марта того же года, в заседании министерского совета под председательством царя, я настоял на том, чтобы арбитражу был подвергнут и наш спор с Грецией. В моей книге я привожу доказательства того, что не наша партия и не я виновны в том, что пропало постановление, которое было тогда принято и на исполнении которого мы настаивали до конца. Упреки в том, что мы колебались в своей политике, что мы медлили и откладывали, неосновательны. Мы никоим образом не могли вести с сербами переговоров об исправлении условленной в договоре границы. Хотя, и согласно нашему с ними договору, и по советам России, мы должны были ждать подписания мира с Турцией и только после этого приступить к ликвидации приобретений, мы еще в апреле месяце обратились к русскому правительству с просьбой приступить к арбитражу. И из его Оранжевой Книги ясно видно, почему оно не могло сделать этого. В совершенно исключительный период народной жизни, когда, после блестящих успехов болгарской армии, умеренность не была популярной, я старался не уклоняться от той умеренности, которая, по моему мнению, была единственной спасительной для Болгарии политикой. И если неумеренные советовали и совершили преступное безумие 16 июня 1913 года, то ни одно слово, ни одно дело из всей моей политики не может послужить им оправданием.
{5} Нет ничего более назидательного, чем то, что по данному вопросу приводит в своем рапорте комиссия Карнеги. Ужасен режим бесправия, при котором живут теперь македонские болгары, ужасен тот способ, которым они лишились церковной и училищной автономии.