На редактора ми, Стейси Кримър,
чиито интелигентност, вкус,
изключителен усет и безграничен ентусиазъм
превърнаха създаването на този роман
в истинско удоволствие.
1.
Дъждовете започнаха през април и отначало не бяха повече от обикновените за този месец невинни пролетни превалявания. Но те продължиха до средата на юни и ставаха все по-проливни. Валеше денонощно по четири, по пет дни седмично - упорит непрекъснат порой, който като че ли спираше само за да поеме дъх и да започне с нова сила. Зимата бе тежка, една от най-суровите от много години насам, и отначало водата се застояваше на повърхността: невъзможно бе да проникне във все още замръзналата почва. Човек имаше всички основания да мисли, че Кънектикът е прехвърлен от някоя гигантска сила сред вечния лед на Сибир... Но после земята се поотпусна и погълна водата в жадните си недра, за да възстанови нивата на кладенци и резервоари, да напои замрели в копнеж корени. Напълниха се езера и реки, а през горите и задните дворове на Кламдън пъргаво се запровираха безброй потоци и лъкатушни ручейчета.
Земята насити жаждата си и водата пак се застоя на повърхността ѝ, запросмуква се в мазета, заля поляни, запълзя към хълмовете, издигащи се високо над реките, загриза пътищата и тротоарите първо се издуха на места, а после пропаднаха и се нашариха с опасни клопки тук и там.
В долната част на разсадника минаваше пълноводен поток, който беснееше и се пенеше, откъсвайки големи буци пръст от брега. Ден след ден водата се разливаше все по-нагоре и по-нагоре по наклона на подадения бряг, любопитно протегнала ледени пръсти към младите елхички и борчета. Тя продължи да поглъща с незадонолим апетит подгизналата почва и скоро запляска около борчетата в най-долната част на разсадника.
След пет седмици почти непрекъснат дъжд водата, наводнила разсадника, изкорени първата елхичка, не по-висока от метър и двайсетина сантиметра. Тя никога повече нямаше да отнесе аромата си в тържествено украсения за Коледа дом на някое дете... Потокът я отнесе до реката, чиито мътни води вече влачеха какво ли не, отмъкнато оттук-оттам. Те задълбаха с незаситено любопитство в дълбоката дупка, останала на мястото на дръвчето, и накрая успяха да измъкнат от нея пластмасова торба за отпадъци, поставена там неизвестно кога. В течение на годините корените на дръвчето бяха проникнали в нея, а сега налягането на водата доразшири вече образуваните дупки. Съдържанието ѝ се люлееше напред-назад по повърхността на придошлата вода и ги разкъсваше още повече...
Най-сетне дъждовете спряха и мътните води на пороя започнаха да се прибират в бреговете на потоци и ручейчета. Течението дръпна торбата още веднъж и от нея неочаквано се материализира някаква кост, която се позалюля за миг, закачена с единия край за нещо по-голямо вътре, после се освободи напълно и заплува в потока, който я завъртя и понесе все още с неукротена сила към Кламдън.
***
Томас Терънс Терун, шефът на кламдънската полиция, носеше картонена табличка с две кафета и две кифли към колата си. Постави я върху нея, за да отвори вратата. Преди да се плъзне с известно усилие зад волана, погледна към изясняващото се небе. Движенията му бяха затруднени от радиото, фенерчето и пистолета, прикрепени към колана му - обикновената екипировка на един полицай.
— Бих могъл да бъда дърводелец - заяви той, докато изместваше радиото на бедрото си, за да не му убива на гърба - вместо високоуважаван полицай.
— Ще печелиш повече пари. В наши дни дърводелците вземат около петстотин долара на час.
— Ето на, човек се учи, докато е жив: досега смятах, че така печелят водопроводчиците — въздъхна Тий.
— И те не могат да се оплачат.
Тий подаде едно от кафетата на Джон Бекер.
— Вярно е, че заплатата ми не е голяма, но като шеф на полицията имам отлична възможност за рушвети.
— Взе ли някой и друг добър рушвет напоследък? - запита Бекер.
— В момента пиеш част от него.
— Чакай, чакай!... Я да се уточним: тази чаша кафе резултат на изнудване ли е, или на подкуп?
— Подхвърлих само, че при добро желание биха могли да ми дадат двойно кафе и да не ме карат да се връщам обратно за второто. Не искам обаче да кажа, че само едно нищо и никакво безплатно кафе е достатъчно да ме задържи на тая работа. Я погледни двете кифли: виждаш ли някаква разлика между моята и твоята?
— Върху твоята е пльосната много голяма и много нездравословна буца тлъст крем - отвърна веднага Бекер.
— Наричай я нездравословна буца колкото си искаш. Аз ще я наричам „апетитна топчица вкусен крем“. А някои дори няма да я нарекат и топчица - отговори невъзмутимо Тий и продължи с победоносно вдигнат показалец: - Не забравяй, че съм опитен наблюдател и с лекота забелязвам значимите подробности. Докато моята кифла е с крем - не се разсейвай, следва нещо много важно, - твоята е лишена от тази благинка.
— Мили боже, прав си!
— Подиграваш ли се?
— Не, изразявам само учудване. Нима наистина ви обучават на подобна наблюдателност в шестмесечните курсове за ченгета?
— Изглежда, все още не ти е ясно - въздъхна съжали- телно Тий. - Вярно е, че поръча обикновена кифла без крем - и си я получи. Същественото е, че аз не поръчах кифла с крем, но както виждаш, го получих - безплатно.
— Безплатен крем?
— Безплатен. Възможно е на пръв поглед да ти се стори нещо дребно, но я си помисли за многобройните дни служба, през които съм му се радвал - какво ще кажеш?
— С натрупване се получават десетки долари.
— И хиляди калории - не го забравяй!
— И с тези неща вие, ченгетата, минавате между капките...
— А вие, нещастниците от ФБР, нямате такива възможности. Съчувствам ти.
— Ако някой ми беше обърнал внимание върху тези нещица в началото на кариерата ми, сигурно щях да предпочета службата на ченге в някое провинциално градче.
— Грешка. Не ченге, а главно ченге - полицейски шеф. Обикновеното ченге не се радва на такива придобивки.
— Ясно - отвърна Бекер, вторачил поглед през прозореца. - В момента виждам на какво се радват обикновените ченгета.
Тий проследи погледа му. На отсрещната страна на паркинга в центъра на Кламдън бе спряла друга полицейска кола и от прозореца ѝ се показваше ухилената физиономия на полицай, зает в оживен разговор с девойче в пубертета.
— Тоя нищожен скапаняк - реагира гневно Тий.
— Макнийл?
— Няколко пъти вече го предупредих да не се занася с момичетата от гимназията. Ще се наложи добре да го сритам в задника.
— Но той само разговаря с нея - обади се Бекер.
— Дяволите да го вземат!
Девойчето беше тъничка русокоса красавица с класически черти и празен поглед. Облечена беше според модата като работничка във ферма: размъкнат дънков комбинезон и тежки наглед високи работни обувки, които никога нямаше да познаят и ден физически труд. Тя се смееше звънливо, отметнала глава назад, а правата ѝ руса коса, дълга до кръста, се люлееше по плещите ѝ. Притиснала бе таз към вратата на полицейската кола.
— Не изглежда нещастна - забеляза Бекер.
— Какво може да знае едно голямо дете като нея? - вдигаше пара Тий. - Тя е от Йоргенсонови, Корлис или Анджела, забравил съм името ѝ. Бащата е пияница - многократно сме го откарвали вкъщи кьоркютюк пиян. Вероятно превръща живота на малките в ад - нещо характерно за пияници като него. Майката е повече от безпомощна - работи някъде в центъра и, изглежда, приема нещата така, както дойдат... без каквато и да било съпротива. Нищо чудно, че момичето е така объркано и явно си търси белята.
— Какво всъщност прави, Тий? Виси по уличните ъгли и пуши - или какво?
— Боже мой, колко си изостанал! Първо и преди всичко, изглежда, не си забелязал, че в Кламдън няма улични ъгли, край които да се виси. Нощно време децата се мотаят из центъра.
— Из центъра?
— Едно от любимите им места за мотаене и висене. Пльосват се върху колите си и се събират като скорци. И всички до един с цигари в уста. Всички! И пият в добавка! Залюляват хорото на тринайсет-четиринайсет години!... Сега децата са други - съвсем различни от нас навремето.
— Защо тогава се връзваш така за Йоргенсон?
— Първо, чука се с Макнийл и, второ, взема кокаин от време на време. Няма да се изненадам, ако го и продава. Тя вече е потеглила по онзи път. Бас държа, че Макнийл се добра до нея именно заради това. Той реагира на оплакване от съседка за вдигане на шум посред нощ, отива до къща, оставена без родителски надзор за през нощта, и намира най-малко дузина пубертетчета, някои пияни, други надрусани, но всички повече или по-малко неконтролируеми. Макнийл домъква в полицията само децата, насъбрали тайфата. На останалите държи поучителна реч, сплашва ги малко, обрисува се като добро ченге: изтъква, че прави жест за тях, като не ги закарва в полицията, както домакините им. Избира момиче, което издържа повече от другите или което изглежда по-отстъпчиво от тях - зависи какво търси. Завлича го в колата си и сключва сделка. Разбира се, трябва да е сигурен, че то няма да се оплаче на родителите си за пасовете на едно ченге. За предпочитане някое, което изобщо не разговаря с тях. Натиска я на предната седалка на патрулната кола, тя купува свободата си с определени отстъпки и нещата потеглят оттук-нататък: момичето неочаквано се снабдява с приятел на трийсет и пет години - при това с пистолет! А е семеен, представи си! Достатъчно да се завърти главата на едно добро дете. Тоест на едно не съвсем добро дете. Лесни бройки за Макнийл. След година или две тя отива обикновено в колеж и той я замества със следващата. Предупредих го, че ще му отрежа топките, ако продължава в същия дух.
— Като го гледам как се държи, изглежда, все още са на мястото си.
— Тоя човек има сериозен хормонален проблем. Не съм сигурен дали кастрацията е решение за него.
— Нима наистина обмисляш да приложиш похватите на оная Бобит върху личния си подчинен?!
—Така ще го направя по-добър полицай. Ниска цена за повишена експедитивност и подобрено качество на работата му.
— Защо просто не го уволниш?
— Знаеш, че трябва да се съобразяваме с профсъюзите. Макнийл работи в полицията десет години. Не мога да го уволня без обяснение, а то ще въвлече поне половин дузина местни семейства, които едва ли ще се почувстват особено ощастливени. Освен това копелето има дар слово. Искам да кажа, че няма да разпознаеш що за птица е от начина, по който разговаря с тебе - с мъжете се държи по мъжки естествено, истинско непоклатимо ченге. Но с жените говори по друг начин. Подслушах няколко от телефонните му разговори с жени. Все едно че с тях говори друго момиче - не че се лигави като хомо: просто се приспособява към тях. Разбираш ли ме? Една жена веднага би хванала цвиленето на някой педераст. Но той говори някак - как да кажа... - искрено и те веднага се улавят на въдицата му. Наблюдавал съм го, без да забележи: фукаше се пред един от колегите си. Преструваше се, че трепери от страст, и въртеше подигравателно очи, докато тя говореше, но когато той заговори, гласът му звучеше така... ласкаво, така успокоително... Не знам как да ти го обясня. Но имам всички основания да се страхувам, че ако го изправя лице в лице с родителите и го оставя да говори с майките, той ще ги спечели на своя страна само за секунди! Освен това някои от тези деца са вече в колеж, други са семейни... Как - според тебе - ще се почувстват, ако развеем публично мръсното бельо от пубертета им? - Е, вероятно няма да са особено щастливи.
— Прав си. Едва ли ще имаш проблеми с нетърпеливи доброволци.
— И аз не бих желал да видя тъпотиите на моя пубертет, изложени на показ.
— Да не говорим за безумията ти по-късно – подхвърли Бекер. - Доколкото си спомням, и ти търчеше тогава с изплезен език след полите на жените...
— Бях общителен младеж.
— Е, щом държиш да го наричаш така... Между другото, много съм се чудил как тогава не застъпи този увиснал език и не се лиши от дар слово.
— Ти ли точно се намери да ги говориш тия? - Тий се размърда с чувство на неудобство зад волана. - Ти?!
— Винаги съм бил приветлив младеж - захили се Бекер.
— Мамиш сам себе си. Приветливост е „Здрасти, как си?“, вежлива усмивка, минута приятелски разговор, почерпка с чаша кафе, някой и друг въпрос за отпуската. Това е приветливост. Тя няма нищо общо със секса - можеш да се държиш така с всеки. Аз съм приветлив. А ти си вечно надървен.
— Само когато съм сам.
— Доста дълго време беше сам.
— За разлика от тебе, нали?
— Правилно. Аз съм семеен човек. Винаги съм бил такъв. От праисторически времена. Този пръстен не е мръдвал от пръста ми, сраснал е в костта ми като имплантиран и дори и да искам, не мога да го извадя - не съм като Макнийл там. Пръстенът на този кучи син е сякаш лепенка, която залепва и отлепва по желание: срещне някое момиче следобед - шат, отлепва я; върне се вкъщи при жена си след работа - шат, залепва я.
— Всичко вкъщи в ред ли е? - запита неочаквано Бекер.
— Чудесно... Защо питаш?
— Струва ми се, че проявяваше по-голямо снизхождение към този тип мъжки подвизи - мотото ти не беше ли нещо като „Живей и остави другите да живеят“? Дори понякога се възхищаваше - да не кажа завиждаше - на вечно разгонените жребци наоколо. Да не би да остаряваш, Тий?
— А ти как си мислиш? Не забравяй, че и ти старееш. При това си с две години по-възрастен от мене.
— Искаш да кажеш по-млад.
— Кога си роден?
— Кажи го пръв.
— Измъкваш се като змиорка - въздъхна Тий. - Прекалено голям хитрец си за мен: нищо чудно, че си във ФБР.
— Както и че съм по-голям хубавец от тебе - хилеше се Бекер.
Тий потупа корема си, който опасно опъваше ризата му.
— Избрах забелязващия се отдалеко и много привлекателен авторитетен външен вид. Върви добре с униформата.
— Прав си. И с всеки дебел слой крем ставаш все по-забележителен и все по-авторитетен.
Девойчето пак отметна глава назад и се изсмя звънко, после отстъпи от патрулната кола. Макнийл се отдалечи от тротоара и бавно обиколи паркинга, като оглеждаше девойчетата на минаване. Няколко от тях си разрешиха да го проследят с поглед, преди да се струпат около момичето на Йоргенсонови и загадъчната му усмивка.
— Джон, дай да говорим сериозно. Само аз ли намирам поведението на това копеле за отвратително? Може и наистина да остарявам, но момичетата са малолетни и тоя проклет прелъстител се възползва от тях без каквито и да било задръжки!
— Възможно ли е отношението ти към него да има нещо общо с факта, че самият ти имаш петнайсетгодишна дъщеря?
— Мисля за нея, разбира се! Джини знае, че ще ѝ смъкна кожата от бой, ако пие, преди да отиде в колеж, но това не означава, че тя няма да намери начин да се напъха между шамарите някъде... Смяташ, че не понасям Макнийл само защото имам дъщеря в тази възраст?
— Не става въпрос само за тебе, Тий. Има нещо мръснишко тук, дори по-лошо от обикновена мръсотия.
— Ти какво би направил, ако някое дете на тази възраст се увие около тебе?
Бекер се разсмя.
— Ще потърся помощта на Карин и можеш да бъдеш сигурен, че въпросното дете никога повече няма да ме безпокои.
Полицейският радиотелефон изпращя и колата се изпълни с ясен женски глас.
— Централата търси полицейски шеф Теруин.
Тий се посочи с палец.
— Търсят мен - обърна се той към Бекер. - Аз съм шефът... Казвай, Централа.
— Наел си някого, наречен Централа, да те свързва със света? Този глас ми прозвуча като гласа на Морийн.
— Когато сме на работа, тя обича да говоря с нея официално - не се огъна Тий. - Казва, че така се вживява в службата и косите ѝ настръхвали.
— Какво казахте? - запита женският глас.
— С Джон Бекер съм - обяви Тий в микрофончето.
— О - отвърна гласът, като че ли присъствието на Джон Бекер обясняваше всички възможни странности в двустран- ната връзка. - Шефе, обади се госпожа Лий от „Лайънс Драйв“, номер 333. Тя заяви, че ви познава.
— Не те е излъгала. Какъв е проблемът?
— Иска да огледате някаква кост.
— Я повтори!
— Иска да огледате някаква кост, довлечена в задния ѝ двор. Твърди, че изглежда странно.
— Сигурно става въпрос за смешната кост11 - обади се Бекер.
— Морийн, обясни ли на госпожа Лий, че съм зает в дискусия на високо ниво със специален агент Бекер, местна известност и пропаднал шут?
— Казах ѝ, че вероятно ще отидете при нея само след няколко минути.
— Забеляза ли уважението в тона ѝ? - запита Тий.
— Така ли наричаш презрителната нотка в нейния глас?
— Нищо не разбираш от почтителен тон. Надявам се, че този минус не се отразява отрицателно и на други страни от живота ти.
— Не съм добър и по отношение на червеното и бяло вино.
— Мене ли имате предвид? - намеси се Морийн.
— Добре, ще проверя... Централа. - Тий върна микрофончето на място и се обърна към Бекер. - Виждаш ли какви сериозни проблеми огъват раменете на полицейския шеф? Патрул по... по кости. Ще дойдеш ли?
— Хей, аз съм на почивка тук.
— Да или не?
— Не се сещам за нищо по-стимулиращо от наблюдение на ниско платен професионалист на работа.
— Лишен си от подобен вид вълнения във ФБР, нали?
— Плащат ни допълнително при рисковани операции - отвърна Бекер. - Коя е госпожа Лий и какъв е проблемът ѝ с тия кости?
— Вероятно иска да съди някого за хвърляне на боклуци в задния ѝ двор. През задните дворове на къщите там минава поток, който се влива в Согатък. Не е особено пълноводен, но ако вали четирийсет дни и нощи, няма начин да не домъкне нещо пред кухненската врата. Обикновеният риск на живота край реката.
— Което не означава обаче, че човек не може да съди някого за находките в задния си двор - заяви Бекер. - Стига да се опиташ достатъчно енергично.
— При условие че не е замесено местното ченге.
Тий подкара колата към библиотеката, а после я прехвърли в серия от взаимно пресичащи се улички, които преминаваха през горите на Кънектикът наоколо, но се възприемаха като част от Кламдън. От каменен стобор скочи катеричка, изправи се на задните си крачета и изпрати с неодобрително изражение полицейската кола, без да се смути ни най-малко от погледа на Бекер. Той често се беше питал дали градчето наистина принадлежи на живеещите в него хора или на големия брой елени, еноти, горски плъхове и катерички - без да споменаваме за няколкото койота, които се бяха прехвърлили тук през последните години. Миещите се мечки пробваха здравината на всеки контейнер за боклук, а понякога проверяваха и тази на входните врати. Елените, защитени от строги ограничения на лова и изисквания за връзване на кучетата, обядваха безстрашно с азалиите и розите от градините, пасяха с дръзко спокойствие и в горите, и по дворовете, безочливи като котки.
Упоритото присъствие на гората само на около час път с кола от Ню Йорк беше доказателство, първо, за пригодността на почвата и климата на Нова Англия за разцвета на горските насаждения и, второ, за силата на ревниво защитаваните местни закони за опазване на околната среда. Гражданите на Кламдън бяха избрали да живеят сред гората и бяха приели законите и нужните данъчни натоварвания, необходими за защитата ѝ. Гледаха с известно съжаление хората от съседните градчета, които ги осигуряваха с удобства като супермаркети, магазини, ресторанти и киносалони, но не се радваха на щедрите горски дарове и спокойствието на живота близо до природата. Кламдън беше идеалното място за големия брой желаещи да се преструват, че водят прост, природосъобразен живот - Бекер бе един от тях.
Тий разсъждаваше върху живот от по-сложно естество.
— Наистина ли ще кажеш на Карин, ако някое маце се амбицира и се повлече по тебе?
— Казвам ѝ почти всичко.
— Все пак какво не ѝ казваш?
— Само онова, което забравям - отвърна Бекер.
— Наистина ли говориш толкова много?... И аз говоря с Мардж, но има някои неща, които... Например разговаряш с хубава жена и изведнъж ти става ясно, че тя ти се слага. Ти самият не правиш нищо, но си повече от сигурен, че получаваш недвусмислени сигнали. Наистина ли ще кажеш на Карин?
— Ако съм напълно сигурен какво става, да, ще ѝ го кажа. Между другото, Карин сигурно ще го забележи преди мен. Нямам предвид обикновени усмивки. Трябва да бъда убеден, че някоя наистина ми дава аванси. Жените обикновено са много лукави и винаги си оставят вратичка. Лесно е да се подведеш.
Тий замълча.
— Случило ли се е нещо, за което искаш да поговорим? - запита колебливо Бекер след минута.
— Да, случи се... Не, не искам да разговаряме за него. Предпочитам да тъпчем около него.
— Добре изразено.
— Имал ли си... - започна Тий неохотно. - Няма значение.
— Продължавай, защо спря?
— Забрави го. Друг път.
— Сега съм тук - посочи напълно логично Бекер. - Да съм имал какво?
— Нищо.
— Знаеш ли, страшно много мразя да разговарям с мъже! В мига, когато престанеш да говориш за спорт или обикновените мъжки тъпотии и навлезеш в друга тема - всички се затварят като задник на магаре! Исусе, Тий, та ние се познаваме още от гимназията! Нима си въобразяваш, че би могъл да ме изненадаш с нещо?
— То няма да те изненада.
— Твоя работа - предаде се Бекер.
— Прав си - отвърна Тий и потъна в мълчание, което трая, докато зави по алеята за коли пред една от къщите край реката.
От къщата излезе стройна млада жена със срязани дънки и безръкавна горна дреха, вързана зад врата и на гърба. Тя вдигна за поздрав ръка и пак се прибра. Бекер излезе от колата, после усети колебанието на Тий и се спря.
— Какво има? - запита той.
— Не знам как да обясня присъствието ти - заяви Тий.
— Искаш да остана в колата?
— И да изпуснеш представлението? Разбира се, не! Просто се питам дали само да подхвърля, че съм довел приятел със себе си, или да те представя като специален агент Бекер от ФБР - или какво?
— Защо просто не ме назовеш доктор Уотсън?
— Къде е болният?
От къщата отново излезе госпожа Лий, този път с голяма кост в протегнатата си напред ръка. Беше вмъкнала ръка в широка домакинска ръкавица, но допълнително бе поставила и няколко пласта хартиена кърпа върху костта, преди да я хване. Движеше се много внимателно и предпазливо: ясно беше, че намираше заниманието си в момента за повече от отвратително.
— Представете си само, намерих я в задния си двор! Кой знае какви болести могат да се пипнат от нея! А ако я бяха намерили децата?! Ужасяващо е! - Бекер усети ясно различим южен ритъм в гласа ѝ, въпреки че липсваше определен акцент - образованието ѝ бе успяло да го изтрие, но не се бе справило с характерната напевност на Алабама. - В края на краищата не живея на брега на Джърси, капитане, за да приемам без вълнение използвани спринцовки и други такива в задния си двор. Аз съм в Кламдън, господине, и тук тези неща не са приемливи!
— Това тук ми изглежда повече като кост, а не като спринцовка, госпожо Лий.
— Е, да, разбира се, че е кост, капитане. Но мъртвата кост разнася микроби!
— Така ли?
— Логично е да е така. Микробите от болестта, предизвикала смъртта.
— Всички вируси или бактерии, заразили организма приживе, умират само след няколко дни или няколко часа - намеси се Бекер.
— Здравейте - заяви госпожа Лий, като че ли Бекер внезапно се беше материализирал на полянката пред дома ѝ. Очите ѝ бяха много бледосини и ѝ придаваха леко неземен вид, когато ги обърнеше директно към събеседника си. Зениците ѝ сякаш се стопяваха в отвор - врата към друга вселена, в която бяха възможни много неща... хипнотизиращи, омайващи очи с нюанса на вълчите... А когато му се усмихна, Бекер си даде сметка, че стои пред една много опасна жена. Беше доста слаба, но мускулите на ръцете ѝ изглеждаха добре тренирани във вдигане на тежести. Бекер я видя без особено усилие да крачи енергично по шорти и безръкавната си горница, размахала гирички напред-назад.
— Казвам се Джон Бекер - представи се той.
— О, да... Не изглеждате напълно според представите ми за вас.
— За съжаление не изглеждам и така, както аз самият бих желал - въздъхна примирено Бекер.
Тя му подаде лява ръка и стисна енергично неговата.
— Не бих бързала да се променям, ако бях на ваше място - заяви тя с лека усмивчица.
— Господин Бекер е... - замънка Тий.
— Знам кой е господин Бекер - прекъсна го тя. - Всички тук знаем кой е, дори и да не сме се срещали с него. Той е знаменитост.
— Е, не съвсем - запротестира Бекер.
— Хайде, хайде, недейте да скромничите. Нали вие избихте всички ония, както се говори? - Бекер неволно трепна, лицето му потъмня. - Не се смущавайте - продължи тя. - Те са си го заслужили до един, сигурна съм.
— Бяха серийни убийци - обади се Тий, - но той не обича да се говори на тази тема.
— Съжалявам, ще ми простите ли? - Тя докосна ръката му със свободната си ръка и ребрата ѝ изпъкнаха ясно под кожата. - Трябва да ми простите, иначе ще се чувствам ужасно.
— Няма проблеми. - Бекер успя да се усмихне студено.
— Благодаря. - Тя задържа погледа си на него, преди да се обърне пак към Тий. Тикна му костта под носа, като я размаха нетърпеливо. - Е, капитан Терун, това е ваше, приберете си го. Няма да го държа вечно я! Възможно е микробите убийци вече да са се изпарили, но каква е гаранцията, че няма други микроби?
— Аз не съм капитан - коригира я Терун, като пое костта от нея, хващайки я внимателно през пластовете книжна кърпа.
— А би трябвало! Ако зависеше от мен, бих ви произвела в полковник.
Тий се разсмя.
— Стига ми и да съм шеф на местната полиция.
— Не съм срещала по-скромни мъже от вас двамата - възторжено възкликна тя. - Нямам думи да ви обясня колко освежаващо ми действате. Съпругът ми... е, хайде да не навлизаме в подробности.
— Ще ми покажете ли къде го намерихте? - запита Тий.
— Разбира се! Последвайте ме.
Докато вървеше към задния двор, жената няколко пъти докосна ръката на Тий, сякаш за да запази равновесие, въпреки че според Бекер теренът не я заплашваше с нищо.
Останали сами в колата по-късно, Тий го запита:
— Е, какво ще кажеш?
— Привлекателна жена - отговори веднага Бекер. - Малко е дребничка, но симпатична.
— Нямах предвид жената - отвърна Тий нетърпеливо.
— По другия въпрос считам, че имаш проблем.
— Точно от това се страхувах. - Тий внимателно постави костта върху задната седалка. - Човешка е, нали?
— Така изглежда. Хумерус.
— За тебе може да е забавно21, но за мене не е.
— „Хумерус“ е латинското название на тази кост.
— О, господи, страхотно си падам по образовани люде! А на американски - раменната кост, така ли?
— Нещо такова.
— По дяволите! Ще извикам лекар да си каже тежката дума, но е човешка, нали?
Бекер кимна.
— Не е изключено да е наводнена цяла гробница!
— Поне знаеш къде да търсиш - опита се да го успокои Бекер.
— Къде?
— В горното течение на потока.
— Щях да се сетя и сам, ако ми беше дал време. А ти дори не се поколеба и за миг. Бърз като светкавица. Бърз като федерален агент. - Тий посегна към радиотелефона. - Съжалявам за приказките ѝ - добави той, като смени тон. - Надявам се, че не те разстрои много.
— Разбира се, че ме разстрои - отвърна Бекер. - На тебе лично как ще ти се хареса да бъдеш знаменитост, заради бройката хора, които си убил?
— Ъъ... съжалявам.
— Грешката не е твоя.
— Тя говори прекалено много.
— Коя е тя всъщност?
— Госпожа Лий? Ами как да ти кажа - думата „домакиня“ използва ли се още? Или предпочитаме „неработеща майка“? Родител на пълно работно време или нещо подобно. Съпругът ѝ върши нещо във връзка със складовете в града. Едва ли могат да си разрешат живота тук, но го правят заради училищата на децата си - струва ми се, че има някаква такава сделка.
— Откъде я познаваш?
— Хей, аз съм шеф тук! Познавам куп хора... Веднъж имаше проблем с някакъв дребен мародер - поне според мене. Или просто си беше въобразила, че наоколо дебне някой. Тя е малко нещо невротичен тип, може би си попадал на такива жени... Всъщност не я познавам особено добре.
— Имаш ли да ми казваш още нещо за госпожа Лий? - не се предаваше Бекер.
— Защо? - Тий го погледна уж озадачено. - Почти не я познавам. - Бекер кимна, демонстративно загледан през прозореца. - Хей, какво?... Какво?
Бекер сви рамене.
— Нищо. Да се задълбаваш твърде много в нещата е професионален риск.
— И приятелското отношение на хората към шефа на полицията е професионален риск. Предпочитам да треперят от нечиста съвест в мое присъствие, но някои от тях просто стават по-фамилиарни, отколкото им се полага. Не съм виновен аз я!
— Приятно е някак да видиш жена по шорти, след като се изля толкова дъжд, нали? Този вид облекло не ми се стори особено подходящ за времето навън.
— Може би се облича така през деня вкъщи - предположи Тий.
— Може би... Но не е ли била навън в двора си? Нали там е открила костта?
— Господи, Джон, надявам се, че мозъкът ти не работи така непрекъснато!
— Напротив. Работи точно така - повече или по-малко - отвърна спокойно Бекер.
— Сигурно не ти е леко да живееш с него.
Бекер се усмихна.
— Човек с моя мозък трябва да намери подходящ партньор. За щастие аз го имам.
— Щастие за тебе. Какво ще кажеш за нея?
Бекер разшири усмивката си.
— Ако Карин не е щастлива, просто ще работя по-усърдно.
Тий се вторачи в него.
— Човече, ти наистина си се променил. Карин го е сторила - тя явно е била щастливата ти звезда.
— Прав си. Покрай нея разцъфнах като цвете.
— Но и стана някак странен.
— Тя изкара на повърхността женствената ми страна, както се казва - захили се Бекер.
— Няма да е лошо да я държиш за себе си, докато си в тая кола. Аз съм се клел да налагам закона със сила, ако се наложи. - Тий продължи да го гледа втренчено още минута, после се обърна към радиотелефона.
— Морийн, провери кой доктор е дежурен този месец. Имам нужда от специалист... Дявол го взел, как се казваше?
— Хирург-ортопед - подсказа Бекер.
— Хирург-ортопед - повтори Тий, после се обърна към Бекер. - Защо хирург?
— Костта е срязана - отговори Бекер. - В края. Изглежда така, като че ли някой е използвал нож.
— Два пъти по дяволите! - възкликна Тий.
2.
Той се възприемаше като капитан Лув31 и когато правеше секс с жертвите си, обичаше да си повтаря: „Капитан Лув командва парада!“ Понякога дори го изговаряше на глас, като проточваше думата ,,luv“ така, като че ли се състои не от една, а от няколко срички, имитирайки акцента на естраден певец на сантиментални песни.
— Ето го капитан Лууууув! - припяваше той, а те се кикотеха, някои го поглеждаха накриво, но какво от това? Обикновено беше прекалено късно за вземане на мерки и за спасение... По-голяма част от тях просто му се усмихваха, готови на този етап да приемат всяка негова постъпка като проява на ласка и гальовност. - Той ще те разкъса на части, момиче!
И по-късно наистина ги разпарчедосваше, но не винаги: зависеше от обстоятелствата, зависеше от силата на страстта му, зависеше дали манията му го сграбчваше и поемаше контрола върху него. Нямаше начин да знае предварително как ще завърши сеансът с дадено момиче - манията му го бе подвеждала вече няколко пъти. Тя избухваше неочаквано в мозъка му, и то точно когато в главата му би трябвало да царува спокойствие! А когато го хващаше в клещите си, той нямаше друг избор, освен да ѝ се подчини. И сега я очакваше с напрежение, надявайки се отчасти да премине отново през огнения ѝ вихър, отчасти изпълнен със страх от мощта ѝ, но и в двата случая безпомощна играчка на капризите ѝ.
Възприемаше момичетата като жертви без значение дали ги „обработва“ или не. „Жертви, но късметлийки“ – защото той беше много, о, много добър в леглото и те винаги получаваха повече, отколкото можеха да си представят с бедното си въображение. Той си поставяше за цел да ги задоволи, преди сам той да свърши: работеше върху тях, докато получат оргазъм - беше и щедър, и търпелив. Когато те правеха секс с него, той мислеше само за тях и те го усещаха, реагираха съответно и накрая изцяло му се поддаваха.
А ако не ставаше точно така, то тогава вината бе у тях и това не бе негов проблем, сигурен беше. Просто някои жени бяха такива, майната им. Но все пак беше странно, че той не убиваше непременно онези, които не реагираха адекватно. Те като че ли не влизаха в модела на избора му. Мислил беше доста по този въпрос, опитвайки се да разбере кое точно от поведението на жертвите му развихря манията, но така и не успя да намери отговор.
Понякога мислеше за себе си като за вълк или лъв, някое силно, жилаво месоядно, което избираше плячката си от стадото измежду слабите, куците или много младите, но и този модел не отговаряше на истината: той не избираше жертвата си по този начин. Но всъщност не той избираше - и тук беше същността на проблема! Не го вършеше заради личните си нужди - манията го командваше! А тя работеше по свой собствен график в съответствие със собствения си глад...
Той мислеше за нея като за нещо извън него, но не я критикуваше, нито презираше. Напротив. Независимо от опасността и усложненията тя бе винаги добре дошла за него - и той неизменно се чувстваше потиснат и изоставен, когато тя го напускаше.
Настоящата му жертва се казваше Инге, немкиня, която работеше временно в едно от домакинствата в Кламдън през лятото. Лятото беше много щедро по отношение на жертви: те идваха от чужбина или от Средния запад, за да помагат на млади майки в домакинската работа. Те бяха младички, старателни, невинни и самотни - много от тях напускаха дома си за пръв път и страдаха от отегчението на работата по къщите и около децата, която ги затваряше по домовете. Вълнението и изисканият живот, който се бяха надявали да открият в далечния Кьнектикът, оставаха в Страната на бляновете. Самото им идване тук бе доказателство за бунтарска природа. Но всички до една бяха - напълно естествено - още зелени, много по-наивни от по-зрелите жени, и за него бе лесно да ги омотае с шаблонни лъжи, които те обикновено чуваха за пръв път. Те не знаеха как да разграничат лъжата от истината, нямаха още изработен усет за искреността и фалша. Поразен беше от щуротиите, които им сервираше и на които те се връзваха. Единственият му проблем обикновено беше преодоляване на естествената им съпротива срещу възрастта му. Но на много от тях им допадаше идеята да се чукат с по-възрастен мъж, а и достатъчно беше да ги загащи в някой ъгъл и поговори с тях само няколко минути, за да им представи чувствителния, любвеобилен, търпелив самотник - образ, с който успешно пробиваше всяка бариера. Те, разбира се, не допускаха, че ги играят и виждаха само старателно разработената фасада. Не забелязваха вълка в тъмния ъгъл, зловещо ухилено чудовище с проточени слюнки в очакване на поредната плячка...
Инге беше от жените, които гарнират потта и мятането в леглото със стенания, и той я възнагради, отделяйки ѝ повече време от обикновено. Мълчаливите му създаваха известни затруднения: когато липсваше слухова обратна връзка, се изискваше много по-голямо напрежение от негова страна - тогава се налагаше да действа главно по предположения. Много по-добре беше за всички засегнати да знае как вървят нещата, кое как се приемаше, какво ѝ харесва и какво точно ѝ харесва още повече. Някои от тях имаха директни изисквания и той, разбира се, ги изпълняваше, но такива случаи имаха известен привкус на командване, което не му харесваше. Той предпочиташе сам да открива сексуалните предпочитания на жертвите си, да импровизира по време на акта - убеден беше, че по този начин не само той, но и те изживяват неочаквани удоволствия: възможно беше да ги изненада с нови за тях комбинации и подходи. Понякога дори неща, които и на него хрумваха за пръв път! Сексът освен умение беше и изкуство, ограничавано само от силата на въображението.
Той продължи да смуче гръдта ѝ, а тя - да стене с нейния английски акцент на чужденка:
— Ти... оу...ааа... подлудяваш ме... ай!... О,ти... ти... ау!...
Той се захили на себе си, без да изпуска зърното на гърдите ѝ от уста, като същевременно плъзна ръката си от другата гръд към краката и се заигра с нежната кожа от вътрешната страна на бедрата ѝ, докато тя задъхано изви гръб в желанието си да направи допира му по-плътен. А когато загали мекото влажно кадифе между краката ѝ, тя се загърчи и застена още по-силно.
— Ааа... оу!... Ти... ме... подлудяваш... - едва поемаше дъх тя. - Какво... какво ми правиш?... Ти ме.... ау... ааа.... подлудяваш!...
Сега вече Инге направо виеше и той се запита дали така го правят в Европа. Американските момичета на нейната възраст обикновено страдаха от прекалено много задръжки, за да се наслаждават на секса така очевадно. Подозираше, че го правеха, защото от тяс се очакваше да го вършат, а не заради удоволствието от конкретното мятане в леглото с някой мъж.
Когато най-сетне се гмурна със силен тласък в нея, тя неволно заби зъби в рамото му и той веднага се дръпна.
— Не искам белези - Трябваше да се върне при жена си след сеанса тук и, естествено, не искаше да се явява пред очите ѝ с петна по тялото си, като че ли се връща от състезание по кикбокс.
Инге се стресна и се посви, така че се наложи да я върне обратно на същата вълна. Той се поизтегли отчасти от нея и се спря на самия отвор, дразнейки я умело с члена си там. Тя премина през серия от задъхвания, а когато накрая той пак се вмъкна в нея докрай, тя простена високо. Той замря, после обхвана главата ѝ с длани.
— О, бейби - зашепна той и я усети как притрепери в отговор на гальовната дума, на дланите, притиснали главата ѝ, на пръстите му в косата ѝ... Просто да се чуди човек по какво си падаха, колко лесно се връзваха, какви прости трикове приемаха погрешно за проява на страст - какво минаваше за изява на любов при тях!...
Чу стъпките по коридора отвън и пак замря, напрегнал слух. Побърза да постави ръка върху устата на Инге още преди лекото подраскване по вратата. Подраскването се повтори - този път по-високо, всъщност нещо средно между подраскване и почукване.
— Инге? - обади се женски глас. Очите на Инге се разшириха от ужас, но капитан Лув над нея се хилеше до уши. „Малко истински кеф!...“ - помисли си той. - Добре ли си, скъпа? - Инге се заизвива под него, опитвайки се да се освободи, обезумяла от страх. Беше го вкарала в къщата под прикритието на нощта, предполагайки, че ще бъдат в безопасност в стаята ѝ, когато собствениците си легнат. - Добре ли си! - настояваше гласът. - Чух стенания - да не си болна?... Или сънуваш кошмари? - „Тя само се забавлява с капитан Лууууув — мислеше той. - А ти не искаш ли малко от същото?“ Отдръпна се от Инге и бавно пристъпи към гардероба. Няма да го хванат, знаеше го: никога не са го хващали и никога няма да го хванат. В кризи като тази проявяваше забележително хладнокръвие и бързо поставяше положението под контрол. Не се държеше като глупак дори когато бе обхванат от манията си. Един вълк не се плаши и не се оплита като пиле в кълчища в момент на опасност. В такъв един миг дори ставаше още по-вълк! Скритата сила на капитан Лув се проявяваше точно когато другите се панираха от страх. - Ще ме пуснеш ли да вляза, скъпа? - не се предаваше жената, но вече пристъпваше в стаята и осветлението от коридора падна директно върху Инге, която още лежеше, напълно шашардиса- на, върху леглото.
Капитан Лув се намести в тъмнината на гардероба, стиснал дрехи, обувки и чорапи. Нямаше и следа от него в стаята - с изключение на гъстата червенина по лицето на Инге. Никога не бе допускал безгрижие и небрежност при разчистване на следите си - дори бе проявявал прекалена педантичност. „Аз съм като... като сянката! - мислеше той сега с гордост. - Появявам се и изчезвам като нея, без да оставям следи! Никакви доказателства, никакви улики, никакво загатване дори за присъствието ми!... Ред и чистота на работното място!“
Жената стоеше до гардероба, виждаше я ясно през незатворената добре врата: светлината от коридора образуваше ореол около главата ѝ. „Познавам те“ - мислеше той с гордата радост на човек, който владее положението. Тя бе в трийсетте си години, млада майка на две деца и доста симпатична - не че това имаше някакво значение за капитан Лув: той не подбираше жените по външен вид и предлагаше услугите си и на хубави, и на грозни. Виждаше ясно очертанията на гърдите ѝ през тънката прозрачна материя на лятната нощница.
„Хм - кой знае? Може да не се окаже особено трудно да я прелъстя някой ден“ - мислеше той, подсмивайки се под мустак. Това би било прекрасно, направо съвършено! Само комбинацията майка-дъщеря би била по-добра! Но бе правил и това, разбира се. Ще намери някакъв повод да се срещне уж случайно с нея следващата седмица и ще я заговори. Обикновено не изискваха кой знае какви усилия: окажи им най-обикновено внимание и те ти лягат в краката.
Младата майка се опитваше да успокои Инге, която неочаквано бе избухнала в ридания, които разнообразяваше с неразбираеми мрънкания за някакъв кошмар. Капитан Лув лесно си представяше жената, седнала на леглото до Инге, която сигурно бе прикрила голотата си с чаршафа. Жената сигурно ще обгърне с ръка голите рамене на разстроеното момиче - гола плът до гола плът, - ще наведе хубавото си лице и гръдта ѝ ще се притисне към нея. Прииска му се да излезе от гардероба, да се представи така, както е - напълно гол - и да предложи сеанс с трима. Закикоти се тихо и трябваше да вземе мерки да не го чуят.
Но в коридора се чуха и други, по-тежки стъпки и в стаята влезе мъж.
— Сънувала е кошмар - обясни жената.
— Аха - изгрухтя той. Облечен беше само с долницата на пижамата, ръцете му бяха скръстени на мощен космат гръден кош. Застана пред полуоткрехнатата врата на гардероба и широкият му гръб закри изцяло видимостта на капитан Лув.
— Доста силно озвучен - промърмори той, прокара ръка през разрошената от съня коса и огледа стаята.
„Търси ме - помисли капитан Лув. - И напълно правилно: не трябва да допускаш младата Инге да се чука, когато децата ти спят в съседната стая. В реда на нещата е млад съпруг и баща да внимава - прекалено много секс наоколо тези дни. Но вероятно не и за жена ти, а? Хи-хи-хи!... Е, не се безпокой, капитан Лув ще се погрижи и за нея. Хем ще я задоволи, хем ще ти облекчи задълженията...“
Съпругът се обърна и се вгледа във вратата на гардероба. Капитан Лув замря, но не сне поглед от мъжа. Независимо от приглушените вече подсмърчания на Инге и успокоителното мъркане на жената, стаята като че ли внезапно затаи дъх, а времето сякаш забави крачка и се фокусира рязко върху съпруга и него. Засърбя го прегъвката на коляното отзад, кожата му внезапно усети дрехите на момичето и слабия метален мирис на закачалката пред носа му. Сега съпругът изглеждаше напълно събуден, оживен, концентриран в полуоткрехнатата врата отпред. Капитан Лув неволно заброи ударите на сърцето си. Но докато в такъв напрегнат момент сърцата на другите обикновено препускаха в бърз неравен ритъм, пощурели от страх и удавени в адреналин, неговото забави ударите си и той бе обзет от странно спокойствие, макар и лишено от ведрина. Влюбен беше в опасността, приемаше я не с възбуда, а просто и естествено, сякаш тя бе нормалното му състояние. В такива случаи се чувстваше като птица, спуснала се устремно към облаците след принудителен затвор под земята. О, капитан Лув знаеше точно как да се държи и какво да прави в момент на криза!...
Съпругът пристъпи към гардероба. Всяко негово движение бе някак забавено, но ясно и точно очертано, сякаш той бе облян в ярка светлина. Капитан Лув развеселено очакваше следващия му ход. Ще отвори ли рязко вратата на гардероба, ще бутне ли дрехите настрани, ще сграбчи ли храбрия капитан? Какво ще избере като средство за наказание: бейзболна бухалка, нож, пушка? Когато го види и разпознае, ще закрещи ли за ченгетата, ще засрами ли публично Инге, ще унищожи ли кариерата на капитана? Капитан Лув не спираше да се хили. Каквото и да се случи сега, той ще се справи - ще се измъкне без драскотинка! Вярваше в себе си, вярваше в личната си неуязвимост. Знаеше го - никой не можеше да стигне до него - никой!
Мъжът постави ръка на полуоткрехнатата врата, притисна я да се затвори, обзет от натрапчива мания за ред, запечатвайки капитан Лув. Той едва се сдържа да не се изсмее - наложи се да напъха част от някаква блуза на Инге в устата си. Задъвка памучната тъкан, смъкна надолу ръка и опипа вдървения си член. Беше дори по-голям отпреди и определено заплашваше да спука презерватива! И той внезапно осъзна, че го вършеше точно заради това. Времето, отделено за уморително съблазняване, за играта на криеница, рисковете, неудобствата, безсънието... Не го правеше за секс. Правеше го заради удоволствието от онова чувство на надмощие, което го залюляваше в жарката си люлка, когато съумееше да се измъкне ненаказан, доказвайки за пореден път неприкосновеността си, властта си над другите! Обичаше да ги мами, да доказва отново и отново колко са тъпи и колко са по-долу от него! Подвеждаше жертвите си, приятелчетата им, съпрузите, вечно мърморещите родители. Мамеше успешно и жена си. Запита се дали щеше да се кефи така и ако не беше женен...
Когато мъжът и жената излязоха от стаята, капитан Лув се измъкна от гардероба и намери Инге в криза.
— Отивай си - засъска тя. - Трябва да се махнеш!
— Невъзможно - захили й се той. - Ще ме чуят.
— Не можеш да останеш, не, не! Много е опасно!
Стоеше пред него, размахала диво ръце. Лув посочи захилено вдървения си член.
— Не, не! Невъзможно! - завъртя тя буйно глава.
— Не е невъзможно. - Продължаваше да се хили. - Само изглежда така. Правила си го и преди.
— Не, не! - Инге не откъсваше поглед от вратата, сякаш очакваше жената да се появи там всеки момент. - Ти не разбираш!
— Ти не разбираш - отвърна той, имитирайки подигравателно акцента ѝ на чужденка. - Шъ го пак започнем.
Обърна я грубо и я облада отзад, като я прегъна над леглото. Тя му оказа известна съпротива, но не бе особено убедителна. Той я работеше без бързане, но и без да забравя и нейното удоволствие - изтънченият майстор винаги изпипва работата си! - и накрая тя пак виеше енергично, но този път с възглавница, натъпкана в устата.
Когато наближи собствения си оргазъм, той се поослуша: дали манията няма да забие кървави нокти в него сега? Изчака няколко мига онази позната мощна вълна да го залее и да изиска смъртта ѝ. По някое време му се стори като че ли... аха, аха... може би... май... Но тя сякаш размисли и се отдръпна, така че той остави Инге жива. Засега...
Лув направи голямо представление с оргазма си: диша дрезгаво и разкъсано, притиска я до себе си, после се разтресе буйно, сякаш силата на страстта го бе лишила от контрол над тялото му. Научил беше, че жертвите му обичат това малко „театро“ - така се чувстваха силни, смятаха, че не той, а те го притежават, макар и временно, приятно им беше да си въобразяват, че нещо у тях самите е предизвикало този вълнуващ, разтърсващ, спазматичен връх на креватното упражнение.
— Невероятно - зашепна той, когато най-сетне си „възвърна“ речта. - Ти си невероятна! - Добре би било да произнесе накрая и името на жертвата, това придаваше личен нюанс на представлението, но опитът го бе научил, че има опасност да сгреши името, а и често изобщо не си го спомняше.
По-късно същата нощ, вече в пълна безопасност у дома си, той ще впише още една жертва в тайния си дневник под номер 127...
Когато се плъзна безшумно в леглото до жена си, тя се поразмърда и измънка сънено:
— Как беше тази нощ?
— Никакви проблеми - отвърна той, връщайки се към собствената си личност, оставяйки капитан Лув между чаршафите на нечие друго легло. - Всичко беше наред.
3.
Джак остана при баща си за две седмици и сега Карин и Бекер се наслаждаваха вечер на благодатно спокойствие. Отначало не им беше лесно да се приспособят към новото положение - изведнъж бяха освободени едновременно и от товара, и от удоволствието на грижите за единайсетгодишно момче и излишъка му от енергия. В първите дни тишината и спокойствието в дома им изглеждаха измамни - жестока шега, която сякаш дебнеше момента да се насочи срещу тях - да ги лиши от равновесие, да ги обърка... Но скоро и двамата се пригодиха към липсата на дете в къщата и се обърнаха един към друг с нова топлота и дълбочина. Карин изживяваше болезнено отсъствията на Джак, когато бе по-малък: чувстваше се не само несправедливо лишена от любовта и присъствието му, но и не вярваше, че без майчинската ѝ намеса стихиите и съдбата ще се погрижат Джак да е на топло, сухо и безопасно място. Приемаше с остро негодувание дните, които Джак прекарваше с баща си, съмняваше се в способността на бившия си съпруг да се грижи за сина си, страхуваше се да не го насъсква срещу нея. Но когато Джак порасна, тя се научи да приема тези две седмици през лятото като възможност за пълен отдих, като островче спокойствие в морето от целогодишни усилия да отгледа дете, без да допуска груби грешки.
Карин и Бекер предпочитаха да мият вечер чиниите ръч- но: за тях това бе начин да удължат вечерята и насладата от чувството на уют и хармония между тях. После сядаха един до друг на дивана, слушаха музика с чаша вино в ръка и говореха. Чашата вино вечер бе нововъведение: Карин беше прочела някъде, че хора, които изпиват малко количество алкохол на ден - при положение че иначе са здрави, - са по-малко заплашени от сърдечен удар в сравнение с пълните въздържатели. И въпреки че никой от тях не обичаше дори случайните почерпки и не бе пияч по природа, Карин въведе строг ред: чаша вино на ден, без значение дали ти харесва или не! Чашата на Бекер обикновено издържаше цялата вечеря и остатъка от вечерта преди лягане, но Карин се вживя във винения ритуал и с благодарност поемаше топлината на виното, усещайки как то я омекотява и отпуска там, където цял ден е била стегната като в юмрук.
Карин беше младши заместник-директор на ФБР, отговаряше за случаите на серийни убийства и дните ѝ преливаха от напрежение.
— Хващам се на бас, че съм единственият младши заместник, чиито стъпала се масажират в този момент - заяви тя доволно. Бекер я погледна с усмивка и стисна леко външния ръб на стъпалото ѝ между палеца и показалеца си. Тя трепна, но после замърка с онази характерна за всеки масаж смесица от болка и удоволствие. - Причината е в ръцете ти. Имаш най-добрите ръце.
— Причината е в мозъка ти - отвърна той. - Ти предпочиташ да мислиш, че моите ръце са най-добрите.
— Да не искаш да кажеш, че съм от лесните?
— Искам да кажа, че ти си най-добрата - отговори невъзмутимо той. Прокара твърдо палец по дължината на стъпалото ѝ, следвайки въображаема централна линия, и тя трепна така буйно, че кракът ѝ отскочи от скута му.
— Хей! - извика тя. После се засмя. - Направи го пак.
— С този приключих - заяви спокойно Бекер и се залови с другия. Започна масажа, като просто прокара длан по дължината на стъпалото ѝ, давайки възможност на кожата ѝ да реагира на топлината му. Тя затвори очи и простена.
— Струва ми се, че нещо става с Тий - подхвърли той.
— Какво имаш предвид?
— Просто имам чувството, че... Нещата, които казва, начина, по който ги казва... Разказах ли ти вече за онази жена с костта от задния ѝ двор? Струва ми се, че Тий има връзка с нея. Или би искал да има. Или му е даден шанс. Надушвам нещо тук.
— Кое те кара да мислиш така?
— Ако знаеш, че всеки момент в дома ти ще дойдат полицаи, за да разследват нещо, ще ги посрещнеш ли само по шорти и горнище с гол гръб?
— При моите бедра? Я не ставай глупав!
— Бедрата ти са напълно в ред. Имаш превъзходни бедра.
— Нищо чудно, че ръцете ти са добри. Трябва да има някаква компенсация, след като си сляп... Господ да те благослови за това. На колко години е жената?
— Началото на трийсетте. Две деца.
— Нещо обикновено за града. Може би е малко по-млада от мнозинството жени тук. Но да отговоря на въпроса ти: не, по-голяма част от жените не биха се облекли така, за да поздравят двойка ченгета. Не е чак толкова топло.
— Така си помислих и аз.
— Как изглежда?
— Добре, ако човек има слабост към този тип жени.
— Кой тип?... На тебе хареса ли ти?
— Слаба. Всъщност прекалено слаба. Когато вдигне ръка, можеш да преброиш ребрата ѝ — толкова е слаба. С малки гърди.
— Гадна кучка - захили се Карин. - Първо и преди всичко, защо е вдигала ръка?
— Не я възприех като особено привлекателна. Но Тий май беше на друго мнение.
— Веднъж забелязах едно от ребрата си - заяви Карин. - Случката не стана скоро, но си я спомням.
Бекер плъзна нагоре ръка и заопипва ребрата ѝ с върха на пръстите си.
— Все още са тук до едно - обяви той. - Много хубави ребра. - Обгърна с длан гръдта ѝ и я остави там.
— Имаш гнило чувство за посока - обърна му внимание Карин. - Давай нагоре.
— Когато свърша със стъпалото ти - обеща той и задърпа леко всеки един от пръстите на крака ѝ. Откакто Джак замина при баща си, се любеха почти всяка вечер, любеха се топло и страстно като естествено продължение на спокойната вечер заедно: масажът на стъпалата, разговорът, докосванията бяха просто част от любовния акт.
— Тий спомена ли нещо за тази жена?
— Не и директно. По едно време ми се стори, че ще сподели нещо, но после внезапно млъкна.
— Кой, Тий? Не е за вярване! - възкликна тя.
— Не казвам, че си затвори устата. Той просто отказа да говори по тази тема. Знаеш ли, колкото и да го харесвам, понякога намирам, че се натоварвам прекалено много, когато съм с него. Откакто се познаваме, говорим по един и същ начин един с друг - всъщност ние не говорим в истинския смисъл на думата, ние непрекъснато се нападаме. Като че ли всеки от нас непрекъснато се опитва да надприказва другия и да го натика в ъгъла. Дуел с думи и бърза размяна на остроумия. Забавно е, но е доста изморително. Иска ми се понякога някак да се отпуснем, да престанем да размахваме шпаги и да поговорим като приятели.
— Може би няма да е лошо да се разделите за известно време. В отпуска си - защо не отидеш в планината да изкатериш някоя и друга скала?
— Не искам.
— Защо? Обичаше да го правиш.
— Грешка. Никога не съм го обичал. Вършех го, защото се страхувах.
— Струваше ми се, че му се наслаждаваш...
— Тази усмивка на лицето ми, за която загатваш, бе чисто и просто гримаса на страх... Не искам да отивам никъде, след като не можеш да дойдеш и ти. Без тебе няма да е удоволствие.
— Джон, много се промени, знаеш ли?
— И Тий го казва.
— Кое те промени?
— Не знаеш ли? - запита той. - Ти. Виждаш ли колко е просто.
— Наистина ли?
— Ти успя да ме накараш да разговарям с тебе.
— Не съм те карала.
— Научи ме тогава. Или просто ми внуши чувство за безопасност и ме допусна до себе си... разреши ми да говоря с тебе. Може би общата ни работа също помогна.
— Работата ни? Фактът, че сме в Бюрото? Господ ми е свидетел, този факт не накара нито един от другите да си отвори устата - напротив.
— Карин, и двамата бяхме изплашени до смърт и си го признахме. И го преодоляхме. Може би възможността да споделям големите страхове с някого ме научи да върша същото и с по-малките.
Тя седна и обви ръце около врата му.
Любиха се малко по-рано, отколкото бяха очаквали, и малко по-дълго...
А после Бекер заспа, без да я освободи от прегръдката си. И последната му съзнателна мисъл беше, че след години на вътрешно терзание той най-сетне бе намерил мир благодарение на жената, която сега лежеше в прегръдката му. Беше обичал жени и преди, но нито една от тях не бе съумяла да го освободи от самия него, нито една не бе дошла при него с дете, което да стопли допълнително смразеното му сърце, нито една не му бе дала възможност да стане друг...
4.
Хирургът ортопед посрещна Тий и Бекер на тенискорта си с риза, просмукана от пот и прилепнала към корема, и хавлиени ленти на китките и челото. „Като че ли плътно следва представата на начинаещ за играч на тенис“ - помисли неволно Бекер. Човекът обърна гръб на корта, където водеше безнадеждна битка с тренировъчна машина, и закрачи към тях със сърдечно протегната ръка.
— Здравей, шефе - възкликна бодро той, стискайки ръката на Тий. - Съжалявам, че не успях да се срещна с тебе вчера - имах спешна операция. Направих артроскопия на момичето на Болдуинови, познаваш ли го? Превъзходен играч на тенис - в истинския смисъл на думата! От национален мащаб. Много зле бе извъртяла коляното си, но ние го поставихме пак в ред. Надявам се, че нямаш нищо против тази среща в дома ми.
— Не, разбира се.
— Колената са толкова крехки. Претоварвай ги известно време - и ето ти проблем! - Замълча достатъчно, за да огледа набързо Бекер от главата до петите. - Доктор Станли Корн - обяви той и пак протегна ръка.
— Джон Бекер. Той е в... ъъ... отпуска.
— Знам кой е Джон Бекер. Удоволствие е да се запозная с вас.
— Приятно ми е - отвърна Бекер.
— Не покривате представата ми - продължи Корн.
— Често го чувам - отговори Бекер.
— Смятах, че сте... - Корн сви неопределено рамене, неуспял да намери нужните думи.
— Оставих другата си глава в колата - пошегува се Бекер.
— Много, много лошо - обади се Тий. - Тя изглежда по-добре.
— Възхищавам се на работата ви. Съвсем сериозно. Благодаря на Бога за хора като вас - обяви Корн.
Бекер прилежно се опита да отговори с усмивка.
— Благодаря.
— А ние ви благодарим, че отделяте време да ни помогнете, докторе - намеси се Тий.
— Радвам се, че мога да направя нещо за вас. Но защо се обръщате точно към мене?
— Обикновено ползваме услугите на доктор Ландо, когато имаме проблеми със счупени кости или нещо такова - имам предвид кости на живи хора. Тук, в Кламдън, няма кой знае колко трупове - но сега той е в Ню Йорк и...
— Тони Ландо е чудесен човек, много добър хирург. Радвам се обаче, че ми се удава случай и аз да направя нещо за вас.
Корн се насочи към масата край корта, върху която лежеше хавлиена кърпа, сгъната на две. Той отметна горната част на кърпата и разкри костта.
— Човешка е. Хумерус, горната част на ръката. - Корн потупа собствената си ръка на съответното място. - Свързва се тук и тук към рамото, лакътя и лъчевата кост на ръката. Тази кост принадлежи на млада жена: това си личи от дебелината и плътността на ставите - ето тук. Възрастта се определя от степента на вкостеняване на ставния край на дългите кости.
Корн посочваше характерните точки на костта, поглеждайки двамата мъже, за да провери дали следват обясненията му. Тонът му бе леко отегчен, като че ли бе обяснявал основната анатомия на човешкото тяло прекалено често.
— Може ли да се определи на колко години е жената? - запита Тий.
— Може, но не и със сигурност. Искате ли професионално предположение?
— Да.
— Някъде в края на пубертета - началото на двайсетте години.
— Нещо друго?
— При този тип оглед, който направих? Едва ли. Ще имате нужда от патолог, който да потърси следи от заболявания, и специалист по съдебна медицина, за да потърси нещо друго. Как се наричат сега специалистите по съдебна медицина - криминалисти? Както и да е. Трябва ви специалист, който има на разположение чувствителни микроскопи и друга сложна апаратура. В някой медицински факултет или ФБР... затова ли си тука, Джон?
Тий погледна Бекер, който гледаше втренчено костта.
— Не забелязвате ли и още нещо? - запита внезапно той.
— Според мен това е кост на здрава млада жена... с изключение на това, разбира се. - Корн посочи белезите от двата края на костта.
— Какво можете да ни кажеш за тях?
Корн сви рамене.
— Следи от нож с не много голямо острие. Има ги само при ставите.
— Какви са заключенията ти? - продължаваше Бекер.
Корн задържа за миг погледа си върху него.
— А твоите какви са?
— Каквито са и твоите.
— Е, добре... Извинете ме, ако ви прозвучи ужасяващо... Смятам, че е... ъъ... рязана. Разрязана на парчета.
— Исусе! - възкликна Тий.
— Така си и помислих - кимна Бекер.
— Чудя ви се как е възможно да го приемате толкова... да сте така хладнокръвни и двамата - заяви Тий.
— Професията ни е такава. - Корн се усмихна съучастнически на Бекер.
— Мъртва ли е била, когато я е рязал? - запита Бекер.
— Исусе... - повтори Тий.
Корн сви рамене.
— Това е извън моите възможности за експертиза, Джон. Ще имате нужда от специалист. Надявам се да е било така... Допускаш ли, че е било възможно да са я рязали, докато е била още жива?
— Чувал съм и за такива случаи - отвърна Бекер.
— Досега вероятно су чул всичко възможно на този свят - забеляза Корн. - Интересен начин на живот...
— Не е начин на живот - Бекер едва сдържаше гнева си, - а работа.
— Разбира се. Грешка на езика, съжалявам... не исках да те засегна. Къде намерихте костта?
— В градина на частен дом - отговори Тий. - Довлечена е от пороя, но още не знаем откъде точно. Започнахме да търсим днес.
От къщата излезе жена с табла, заредена с чаши и кана с изстуден чай. Тя бе висока и стройна и се движеше с тренираната грациозност на модел, независимо от неравностите по покритата с каменни плочи пътека. Тримата мъже се втренчиха в нея, но тя се държеше като жена, свикнала на втренчени мъжки погледи.
— Великолепна е, нали? - заяви гордо Корн, без да изпуска от поглед жена си. Тя бе достатъчно близо, за да го чуе, но външно не реагира на забележката. - Това, скъпа, познаваш шефа на полицията, нали?
— Здравейте, госпожо Корн.
— Как сте, господин Терун?
— А другият господин е Джон Бекер - изтъкна гордо Корн, сякаш излагаше на показ някакъв трофей. А после, като че ли показваше още един, добави: - Жена ми.
Тя остави таблата и подаде хладна ръка на Бекер.
— Това Корн. - Устните ѝ бяха с яркочервено червило: създаваше се впечатлението, че го е наплескала там в изблик на гняв. Очите ѝ бяха обградени с наситеносиви сенки, които ѝ придаваха измъчен и изтощен вид в явно противоречие със стройното ѝ здраво тяло. На ушите ѝ се люлееха тежки златни обръчи, злато се увиваше и около врата ѝ, а на ръцете ѝ тежеше още злато, украсено с диаманти. Бекер се зачуди дали пред него стоеше болнава жена, облечена като съпруга на богат човек, или красавица, опитваща се да мине за крееща жертва на вампир. Запита се още дали тя сама решаваше какъв да е външният ѝ вид.
— Реших, че може да приемете чаша изстуден чай - заяви тя, хвърли поглед към таблата и забеляза костта. - Нужно ли е това нещо да лежи тук?
— Тя не хапе - отвърна Корн.
— Много неща, които човек не желае да гледа наоколо, не хапят - не остана назад тя. Съпругът ѝ бе само малко по-нисък от нея, но съвършеното владеене на тялото ѝ създаваше измамното впечатление, че е по-висока, отколкото всъщност беше.
Корн подчертано демонстративно покри костта с хавлиената кърпа и я подаде на Тий.
— Ще искате да си я приберете. - В гласа му прозвуча разочарование.
Тий внимателно я пое.
— Имаш ли някаква представа откога е?
— И този въпрос е извън обсега на моите възможности за експертиза. Работя с кости на живи хора. Но предполагам, че е от няколко години. Вижте какво, ако прецените, че знанията ми ще бъдат от полза, когато откриете и другите ѝ кости, обадете ми се. С радост ще помогна, колкото мога.
— Ще го имаме предвид - отговори Тий.
Корн се обърна към Бекер.
— Защо да не се съберем на приказка някоя вечер? Струва ми се, че има какво да си кажем. Това ще се свърже с жена ти и при първа възможност ще вечеряме заедно.
— Няма да е лошо - отвърна Бекер без ентусиазъм.
— Това е страхотна готвачка - продължи Корн.
— Незаслужена реклама - намеси се Това.
Бекер се усмихна.
— О, сигурен съм, че знае какво говори.
— С какво се занимава съпругата ви, господин Бекер? Работи ли? - Това посочи Корн с глава. - Според онзи там съпругите трябва просто да висят наоколо в очакване на покана за вечеря от непознати.
— Какво съм казал? - Корн вдигна ръце с дланите нагоре и изигра цяла пантомима на смаяно объркване в чест на Тий.
— Тя ми е шеф в службата - обясни Бекер. - Оглавява моя отдел във ФБР.
— И съпругата ти е там, така ли?! Прекрасно - чудесно е, Това, нали? И двамата - в един и същ бизнес! О-ла-ла! Нямам търпение да чуя приказките ви на вечеря!
— Тъй като нашите изобщо не представляват интерес за него - обади се Това. Тя отправи и тази забележка към всички и никой, при това явно без да я е грижа дали някой чува думите ѝ или не.
Корн не ѝ обърна внимание.
— Джон, ако ми дадеш визитката си, Това ще се обади на жена ти. Има ли някаква храна, която не понасяш? Аз се изривам от омарите, но иначе... Това, ти го питай, тези неща не са в моята област.
Това се обърна към Бекер, сякаш току-що бе повикана от далечно разстояние. Крива усмивка подръпваше ъгълчетата на устните ѝ и тя задържа поглед върху него за миг, преди да заговори:
— Има ли нещо, което да не обичате да ядете, господин Бекер? Онзи там не обича омари...
— Обичам ги, но понякога се изривам - възрази Корн.
Бекер извади визитка от портфейла си и я подаде на Корн.
— Няма проблеми, ям всичко.
— А съпругата ти? И тя ли яде всичко? Глупав въпрос: след като е съпруга, трябва да яде каквото ѝ попадне. Или това се отнася само за лекарските жени?
Корн се закикоти, но шегата му явно не стигна до никого от присъстващите.
Корн погледна визитката на Бекер едва когато двамата с Тий изчезнаха от погледа му. На нея бе посочен само телефонният номер на офиса на Бюрото в Ню Йорк.
***
— Не съм обиден или нещо такова, разбираш, нали, аз съм само един нищожен полицай на ниско ниво и краката ми ще миришат в уния гулеми къщи с високу качеству хоръ - но, по дяволите! - трябваше ли да те кани пред мене?!
— Повярвай ми, Тий, по-добре е да стоиш настрани.
— Е, ти вероятно си истински чаровник, Джон - още не съм го усетил през тези дълги двайсетина години приятелство с тебе и не разбирам защо някой може да скочи до тавана при възможността да седне на маса, за да яде и разговаря с тебе. Но, дяволите го взели, и аз знам коя вилица за какво да използвам!
— Така ли? Никога не съм бил наясно по този въпрос.
— Вилицата отляво е за салатата, онази отдясно е за месото, а средната е за... за супата.
— Да нямаш предвид купичката за измиване на пръстите?
— Ето, на! Разбра ли сега защо не ме канят никъде? Може би няма да е зле да ме вземеш със себе си и да ме научиш как да се държа на маса.
— Защо се вбесяваш на мен? Аз нямам нищо общо с цялата история
— Да, но си подръка.
— Наистина ли искаш да се събираш с тези хора? Те не са щастлива двойка.
— Той е щастлив и това би следвало да има някакво значение.
— Сигурно има. За него - отвърна Бекер.
— А тя изглежда като фотомодел, нали? Или като че ли е била такава.
— Като пораснал модел, който си разрешава да похапва повечко от време на време - отвърна Бекер.
— Ако не бях семеен, а по-млад и много по-пъргав, нямаше да имам нищо против да ѝ скоча... Тая жена изглежда така, като че ли може да обвие крака около врата ти и да те накара да вършиш страхотни неща, които - бас държа! - никога няма да получат одобрението на майка ти!
— Ако една жена никога не нарича съпруга си по име, какво според тебе би могло да бъде обяснението?
— Не се ли отклоняваме от темата? Току-що говорих за номера, изпълнявани от циркови артисти.
— Тя нарича съпруга си „го“ или „онзи там“.
— Как трябва да го нарича: доктор Корн?
— „Станли“, „Стан“? Не ти ли се струва, че се поставя доста голямо разстояние, когато някой говори за някого само в трето лице? Звучи така, като че ли той ѝ принадлежи, но на нея не ѝ пука за него.
— Ако някакъв лекар, по-точно кучи син, ме поставя в къща за най-малко един милион долара с басейн и тенискорт и ме покрива от главата до петите със златни дрънкулки, от тежестта на които едва не ми се пречупва гръбнакът, и аз няма да го харесвам. Още повече когато копелето определено сияе от гордост всеки път, когато се появя на хоризонта, надува се с умението ми да готвя и обяснява на света колко съм великолепна. Какво има за харесване тук?
— Преценяваш нещата от мъжка гледна точка - изтъкна Бекер.
— Напротив.
— Така е. Всъщност ти заявяваш: „Погледни само какво съм ти осигурил, какво съм ти дал - как е възможно да не си щастлива? Колко си неблагодарна!“ Нямаме представа как изглеждат нещата от нейна гледна точка.
— Аз нямам представа как изглеждат нещата от нейна гледна точка, Джон. Подозирам, че ти не само знаеш, но след минута ще ме осветлиш по въпроса.
— Грешиш.
— Не греша. Ти си професор Всезнайко: знаеш всичко друго, няма начин да не знаеш и това. Хайде, започвай. Обясни ми как се чувства една лекарска жена.
— Забрави го.
— Умирам от желание да го чуя.
— Приключих с тази тема - отблъсна го Бекер.
— Прекрасно - сряза го и Тий.
Двамата мълчаха, докато Тий сря пред дома на Бекер.
— До скоро виждане - извика Бекер, когато колата потегли. Тий не отговори.
***
Макнийл вървеше по левия бряг на река Согатък, а полицай Метцгер - по десния, като стискаше ремъка на немската си овчарка. Кучето, което не бе още напуснало напълно детството, бе негова собственост и той го беше тренирал да подушва контрабандни пратки с нелегално съдържание, а не стари кости. То, изглежда, приемаше дългата разходка като добра шега и непрекъснато се разсейваше с катеричките по дърветата. В тази точка реката приличаше повече на поток, но в началото ширината ѝ бе повече от деветдесет метра и юношеският ентусиазъм на кучето едва не вкара на няколко пъти младия полицай във водата.
Макнийл се прозя отегчено. Легнал си беше късно снощи и сега негодуваше срещу безполезното трамбуване нагоре по реката. Обикновено той успяваше да открадне най-малко час дрямка по време на дневните си смени, свит в патрулната кола край скоростната отсечка на пътя.
Погледна часовника си, после присви очи и срещу слънцето, като че ли да провери точността на часовника си чрез методите на древните обитатели на земята.
— Доста нагоре се изкачихме, стига ни толкова - обади се той.
Метцгер го погледна над весело подскачащата надолу водна ивица.
— Тий каза до стигнем до резервоара.
Макнийл се огледа за сухо местенце, на което да отпусне уморени кости. Водата се беше прибрала в старото си русло, но почвата около бреговете бе все още подгизнала. Той се настани върху висока скала и огледа възмутено калните си ботуши. Краката му бяха вир-вода: все едно че бе вървял бос през локвите нагоре.
— Почти сме до него - настоя той. - Стига ни толкова.
Метцгер се поколеба, леко наведен настрани, за да удържи кучето, което се дърпаше в противоположна посока.
— Ако искаш, продължавай - не се отказваше Макнийл. - Наистина ли смяташ, че ще попаднеш на нещо в последните триста метра? Я не се прави на смотаняк!...
Метцгер, който често тайничко се питаше дали наистина не е такъв, не обичаше да го наричат така. Сега изля раздразнението си върху кучето, което веднага реагира на острия му тон, седна на земята и се вгледа очаквателно в очите му.
— Смяташ да му кажеш, че сме стигнали до резервоара? - запита Метцгер.
— Само ако и ти не искаш да се качваш чак дотам.
— Не искам.
— Оттук до резервоара има само още триста метра дървета и кал. - Резервоарът беше естественият край на претърсването, тъй като границите на града стигаха до него. Районът отвъд резервоара беше извън тези граници и за него отговаряше друг полицейски участък. - Смяташ ли наистина, че ще намериш някакви кости в тези триста-четиристотин метра, след като не сме открили нищо през първите десетина километра?
— Сигурно не... - отвърна Метцгер, въпреки че ако случайно някой го запиташе, едва ли би могъл да отговори защо е толкова сигурно. Струваше му се, че вероятността да намерят кости на това или на онова място е еднаква, но вероятността изобщо да не намерят никакви кости на никое място - с изключение на гробищата - му изглеждаше най-голяма. По града бяха пръснати малки стари гробища - по-голямата част от тях в църковните дворове, разбира се - но имаше и няколко, разположени в частна собственост, закътани върху земя, която някога се е обработвала, но отдавна - изоставена и с течение на времето е била погълната от гората. Надгробните камъни стояха или лежаха там, където бяха паднали, изоставени и забравени, толкова чужди на средния кламдънски гражданин, колкото полусрутените каменни огради, които се извиваха през гористата част на задните им дворове, задушени от увивни растения и храсти, рухнали под тяхната и собствената си тежест - от липса на грижи... Известните гробища не пострадаха от разбушувалите се води на реката и притоците ѝ. Метцгер смяташе, че неизвестното трябва да остане неизвестно - поне дотолкова, доколкото се отнасяше до двамата с Макнийл. У Макнийл имаше нещо настръхнало и агресивно и Метцгер не обичаше да му се противопоставя. Не го смяташе за по-умен, но той определено демонстрираше много по-голяма самоувереност и бе много по-убеден в собствените си мнения. И освен това Макнийл като че ли имаше много по-голям запас от енергия, която се изразяваше в ръмжаща на- цупеност, когато нещо не стане по кефа му.
Метцгер възпроизведе звук на шумна целувка през свити устни и кучето незабавно дотича до него, заравяйки муцунка в дланта му, за да го погали.
— Има само едно нещо - обади се след кратка пауза Метцгер.
— Вечно вадиш по нещо из ръкава си - изръмжа Макнийл. - Не можеш просто да оставиш нещата ей така, нали?
Метцгер концентрира вниманието си върху кучето, заразтрива главата и ушите му. Животното му предлагаше бърза и ефикасна утеха от грубиянското отношение на себеподобните му.
— Е, казвай го! - изкомандва го раздразнено Макнийл, след като моментната игра на Метцгер с кучето премина в цяла минута мрачно цупене.
— Как ще се приберем вкъщи?
Бяха паркирали едната патрулна кола до резервоара и бяха слезли с другата до паркинга на църквата, само на неколкостотин метра от поляната на семейство Лий, където бе открита костта.
— Ще вървим до колата - заяви Макнийл.
— След като и така ще вървим дотам...
— Ще вървим по проклетия път, а не до колене в кал, тази е разликата!... Но ако ти предпочиташ да влачиш задник през това блато - никой не те спира! Ще ти е нужен още най- малко половин час, докато аз ще стигна до колата за пет минути и ще дремна, докато те чакам. Ако те измъчва желание да кажеш на Тий, давай!
— Защо говориш така?
— Няма да се изненадам, ако му кажеш. - Макнийл се изправи и направи стъпка по посока на пътя. - Е... хайде.
Метцгер прескочи потока, но не му достигнаха трийсетина сантиметра и той затъна в рядката тиня до брега. Кучето му прецапа весело през водата, без да се трогва много-много от ругатните на господаря си. Когато стигнаха до Макнийл, който ги чакаше на пътя, кучето заскача радостно около него, но Макнийл не му обърна никакво внимание. Метцгер се подразни от непостоянството на животното, преди да признае пред себе си, че и той се мъчи да заслужи одобрение от Макнийл. Чудеше се защо грубо изразената похвала и крива усмивка на другия означаваха толкова много за него. Макнийл го потупа по гърба, назовавайки го „приятелю“, и Метцгер отново усети познатото чувство на предателство към самия себе си, което го измъчваше, откакто се помнеше...
Вървяха нагоре край пътя и сега Макнийл не си затваряше устата, доволен, че успя да наложи своето. Кучето подтичваше плътно зад него, като че ли той, а не Метцгер, му беше господар.
Тий ги настигна на около стотина метра от патрулната кола.
— Е? Намерихте ли нещо?
— Куп кал - отвърна обидено Макнийл, посочвайки калните си ботуши и крачоли. Широко известни бяха педантичните грижи, които полагаше за облеклото си - дори понякога му се смееха (но не и пред него!) - за усърдно поддържания ръб на униформените му панталони и безупречно изгладените ризи. Колегите му шушукаха, че той сам пере и глади дрехите си: слуховете добавяха, че жена му не говори с него от години.
— Извървяхте ли цялото разстояние? - не спираше Тий, явно невпечатлен от каните ботуши и панталони на Макнийл.
— Какво искаш да кажеш?
— Искам да кажа, че ви засичам да вървите по пътя, когато реката е на около петдесет метра навътре в гората. Огледахте ли двата бряга на реката до резервоара, както ви наредих, или напротив?
— Приближихме го достатъчно - отвърна Макнийл.
— Какво означава това? Стигнахте ли до него или не?
— Почти го стигнахме, шефе - намеси се Метцгер. - Извървяхме цялото разстояние до онзи пътен знак ей там. - Той посочи жълта табела със знак за завоя, където се бяха измъкнали от гората.
— Защо спряхте дотам?
— Там няма нищо - обади се Макнийл. - Нищо няма да открием, само се намираме на работа. Но ако държиш да покрием и тази последна отсечка, ще го направим. Няма проблем.
Тий се измъкна от колата. Той бе поначало огромен мъж и тринайсетте излишни килограма още повече подчертаваха този факт. Нищо чудно, че когато се изправяше близо до някои хора, ефектът беше доста сплашващ. Сега той тикна широкия си гръден кош срещу този на Макнийл - издигаше се над него почти с цяла глава. Макнийл обаче нямаше намерение да се огъне: вторачи се нацупено в него и не отстъпи нито сантиметър назад.
— Радвам се да чуя, че можеш да изпълняваш нарежданията ми без проблеми - изръмжа Тий. - А сега хайде да видим какво сте пропуснали.
Кучето намери торбата за отпадъци още щом подновиха претърсването - тя се беше отпуснала отново в дупката си след оттеглянето на водата. През разкъсаната пластмаса стърчаха другите кости...
— Мили Боже... - възкликна тихо Метцгер, навеждайки се над нея. Тий бързо се приближи и двамата мъже внимателно задърпаха отвора ту от едната, ту от другата страна, опитвайки се да обхванат по-пълно съдържанието ѝ. Внезапно в него се появи черепът, някак безцеремонно наклонен на една страна, сякаш и той се натискаше да огледа по-добре нещата.
— Като че ли е цяло тяло - промълви Тий.
— Така е - отвърна Метцгер, който беше отскочил неволно настрани, когато през отвора надникна черепът. - Цяло тяло е.
Тий се обърна рязко към Макнийл.
— Нищо в тази малка последна отсечка, а?
— Хиляди дяволи!... Откъде да знам?
Торбата все още беше изпълнена с кална вода, която я заковаваше към земята, и те решиха да я оставят в дупката, за да не я разкъсат напълно, като я вдигнат. Тий се огледа. Разсадникът за коледни елхички обхващаше не повече от десетина декара, разположени навътре в гората. При цена най-малко трийсет и пет долара на елхичка той осигуряваше достатъчно бройки за реализиране на добра годишна печалба по Коледа от някой енергичен предприемач.
— Свържи се с кметството и разбери кой е собственикът - нареди той на Макнийл. - После се обади на Джон Бекер и го помоли да дойде тук.
— Това не е федерален случай - опъна се Макнийл.
— Искам да съм сигурен, че провеждаме разследването правилно - изтъкна Тий. - Той сега е в отпуска и няма да има нищо против да ни посъветва какво да правим.
— Смятам, че имаме сили да се справим и сами - упорстваше Макнийл.
— Ти смяташе още, че тук няма да намерим нищо друго освен кал и дървета. Проведи двата телефонни разговора без излишни коментари.
Макнийл се отдалечи демонстративно бавно.
— Дръж кучето настрани от това - нареди Тий към Метцгер, но животното бе изгубило вече интерес към торбата с кости: беше се прехвърлило до друга елхичка и сега виеше и драскаше в основата му. Тий се завъртя и извика след Макнийл. - И на връщане донеси лопата.
***
Един труп само беше убийство, местно престъпление, случай от компетентността на градската и щатска полиция. Два трупа - ако са свързани по начина на убийство - попадаха под определението „серийни убийства“ и се разглеждаха като федерално престъпление и влизаха в обсега на Федералното бюро за разследване.
До появата на Бекер в разсадника кучето се бе превърнало от приятелски настроен съветник и помощник в активен полицай...
5.
— Стая тази такава една... - Инге затърси напрегнато нужната дума и направи кръг с ръка над себе си, за да уточни, че има предвид стаята в мотела. - Как го казвате? Тази стая е толкова...
— Малка.
— Не, не малка, да, разбира се, че е малка, но искам да кажа, че е още и толкова... - Тя размаха пак безпомощно ръка. - Хей, помогни ми!...
— Евтина.
— Евтина ли? Да? Колко струва?
— Трийсет долара за кратък престой.
— Кратък престой? Това ние?
— Това сме ние. Имаме три часа на разположение, след което идват да чукат на вратата, за да ни изкарат навън.
— Три часа? Трийсет долара? За място като тува? Скандално! Няма тук достатъчно място да вървя, чаршафи с дупки... няма часовник даже. Не трябва да плащаш толкова много, възмутително за такава... стая.
— Долнопробна. Думата е долнопробна.
— Долнопробна. Да. Толкова долнопробна... Съгласен? Харесваш ли такова място?
— Ако трябва, бих отишъл и до края на света, за да бъда с тебе - отговори той.
— О, ти си толкова... мил. За пръв път, когато срещнала тебе, не знаела колко ти сладък.
— Човек не може да познае от външния ми вид, нали?
Тя кимна, неразбрала иронията.
— Ти не изглежда сладък. Ти изглежда...
— Долнопробен?
— А сега ти се шегува. Ти си и забавен. Не изглеждаше също забавен, когато за пръв път видяла аз тебе... Не, сбърках. Ти също не изглеждаше забавен, когато за пръв път те видях. Това правилно ли е?
— Английският ти е страхотен! - възкликна той. Лежеше по гръб и разглеждаше тавана, докато Инге кротуваше до него, но когато тя се повдигаше на лакът и се обръщаше към него, внимаваше да я гледа в лицето. Трикът беше да реагира приемливо точно и в достатъчна степен на приказките на жертвите, за да останат с измамното впечатление, че разговаря с тях. „Разговорите“ се съкращаваха чувствително, ако ги обсипваше с комплименти: те бързо насочваха вниманието им пак към секса. Всички до една, изглежда, имаха нужда от претенцията, че между тях има и нещо друго освен най-обикновен секс. Обикновено това желание за някакъв друг вид връзка се появяваше на втората или третата среща - както стана и с Инге. Харесваше им да си внушават, че виждат невидими за другите качества на душата му, че точно те са ги привлекли към него и че той е потърсил близост с тях поради същите причини. Дори и най-младите се опитваха по специфичен за пола им начин да открият някакво скрито значение - някакъв духовен пълнеж - зад връзката им. Колкото до него, той смяташе, че сексът е достатъчно значим, за да има нужда и от още нещо. По-леко му беше с по-меките, по-отстъпчивите. Но и това нямаше кой знае какво значение. Можеше спокойно да изкара два часа с всяка жена, дори и с някоя опърничава досадница, стига сексът да запълва значителна част от това време. Опитът го беше научил, че точно тези жени са всъщност много добри в леглото. Те трансформираха вътрешната си неудовлетвореност и гняв във физическа енергия, която действаше много възбуждащо. Разговорът с някои от по-големите понякога се оказваше доста приятен. Те обичаха да клюкарстват за хора от градчето, които той познаваше добре - освен това често издрънкваха за други жени някои нещица, от които той понякога се възползваше по-късно. Вниманието му беше насочено към Инге по време на един такъв разговор в леглото: друга негова любовница бе споменала работодателя на Инге и от него се бе прехвърлила на младата временна прислужничка от Европа: тя изглежда много самотна...“ Той автоматично запечата получената информация в мозъка си и бе подготвен, когато съдбата го дари с благоприятна възможност да я включи в списъка на жертвите си.
Инге се наведе над него и гърдите ѝ се залюляха над голия му гръден кош. Разкошната руса коса обгръщаше лицето ѝ като ореол от слънчева светлина.
— Толкова тих - въздъхна тя. - Мислиш за какво?
Осъзна, че е изключил за момент.
— За тебе - излъга той бързо.
— И мислиш за мен какво? - Тя се усмихваше плахо, изпълнена с надежда.
„Колко трогателно! - подигра ѝ се мислено той. - Защо всички те имат такава голяма нужда от сладки приказки?“
— Колко съм щастлив, когато съм с тебе - отговори той. Обгърна я с ръце, поставил длани върху кръста ѝ.
— Да? Наистина? Правя теб щастлив?
Той понижи глас, гледайки я право в очите.
— Ти ме правиш истински щастлив. Имам голяма нужда от тебе в живота си.
Тя го целуна сред стенания. Вдигна ръката му и засмука пръстите му, като завъртя очи към него. Той възпроизведе малък стон, окуражавайки я да продължава. Харесваше проявата на инициативност у жертвите си - до определена степен, разбира се. Накрая той си връщаше контрола над положението. Така беше най-добре и за двете страни. Понякога те се опитваха да го претопят, искаха от него да се загуби в тях, да се откаже от майсторлъка, от техниката и от водещата си роля в сексуалната игра, да им се отдаде изцяло, понесен на вълната на желанието. А други смятаха, че след като са толкова желани, имат власт над него и тя е по-ценна - струва повече от върховете на удоволствието, към което той ги повеждаше отново и отново... Те не разбираха, че са в състояние да задоволяват само него, докато той може да задоволи и тях, и себе си...
Инге заблиза кожата между пръстите му и силата на реакцията му го изненада. Отбеляза си наум да използва тази специфична ласка при друг случай. Интересно как така такова младо момиче като Инге познава чувствени наслади, които той още не бе открил!
Тя се смъкна надолу по тялото му, като работеше върху него с език, дразнеше го и го ближеше между краката. Той имитира задъхване и шумно дишане, за да поддържа ентусиазма ѝ, но мислеше за новите проблеми с труповете. Разкриването на гробището бе тревожно. Нямаше начин да свържат костите с него, сигурен беше, а и всичко бе резултат само на лош късмет, не на лошо обмислен план. Кой би могъл да предвиди накъде ще избият капризите на природата? Никой не си спомняше реката някога да се е разливала толкова много и да е стигала до такава височина...
Тя го пое в устата си и застена високо от удоволствие. Когато този път завъртя очи към него, видя го да лежи като залюлян от щастливи сънища: глава - леко наклонена встрани, дишане - през устата, плитко и задъхано... Инге нямаше как да се усмихне с устни, но душата ѝ бе озарена с широка усмивка. После той се отпусна до нея и тя го усети да притреперва. Разбра, че пак е възбуден - за пръв път попадаше на мъж така отзивчив, така открит, така уязвим... Бе така властен, а същевременно така сладък!... Инге се считаше за голяма късметлийка: колко момичета и жени могат да се похвалят с мъж като него?! Отдавна беше забравила първото си впечатление от него. Сега за нея той беше най-силният и най-красивият мъж на земята!
Той изпусна продължителна въздишка.
— Това се нарича „1е petit mort“ - заяви тя. Той не реагира - очите му все още бяха затворени, но тя знаеше, че не спи. Реши, че не е чул. - Тези французи, те казват „lе petit mort“. Какво ти чувства сега. „Малка смърт“.
— Смърт? - повтори той и гласът му прозвуча така, като че ли бе озадачен. Инге го погледна, той отвори очи и за секунда ѝ се стори, че не знае къде се намира. Но в следващия миг капитан Лув дойде на себе си и ѝ се ухили. - Смърт, а? Ако тази бе малката смърт, какво смяташ, че представлява голямата? Искаш ли да опиташ?
Инге не го разбра, но му се усмихна с готовност. Ухилената му физиономия я радваше.
Манията се спусна върху него, изненадвайки го с точността си, лишавайки го от всеки шанс за евентуално измъкване, в мига, когато тялото му се мяташе в мощен оргазъм. Той се разтрепери от силата ѝ, напористата ѝ нужда го разтърси до мозъка на костите. Изчака оргазмът му да отзвучи, надявайки се отчасти, че манията ще се изпари заедно с него, а отчасти - че ще остане... Но тя го сграбчи още по-силно точно когато тялото му копнееше да се отпусне и наслади на летаргията след оргазъм. Чувстваше я в корема си: почти реално присъствие, което бързо се разпространи нагоре и обзе гръдния му кош – като някой огромен, нарастващ, пулсиращ вакуум: разширяваща се празнота, която изискваше да бъде изпълнена. И тази празнота можеше да се изпълни само по един начин... само един беше начинът да се почувства отново цял... Някаква част от душата му се опита за кратък миг да окаже съпротива, но както винаги тя бе преодоляна и сърцето му изпищя от облекчение, когато той отстъпи на манията, разреши ѝ да го превземе напълно, даде ѝ картбланш да прави с него каквото поиска... И тялото му затрепери, изпълнено с неконтролируем бяс да ѝ служи... И все пак една част от мозъка му оставаше будна, никога не заспиваше, никога не се опиваше, никога не изпускаше контрола над положението. Тя наблюдаваше някак отстрани, преценяваше нещата със студено хладнокръвие, предупреждаваше го за опасности, следеше времето, вслушваше се за стъпки пред вратата - закриляше го. Всичко останало от него бе само капитан Лув: капитан Луууув в действие, готов да покаже най-лошото, на което е способен - или най-доброто!
„Ето го капитан Луввв! - ликуваше той в себе си, опитвайки се да задържи смеха, който напираше в гърлото му. - Той ще се развихри върху тебе, момиче!... „Малка смърт“, а? - Той се закикоти сподавено. - Ти го каза!...“
— Искам да направя нещо - заяви той внезапно и коленичи върху леглото.
Инге помисли, че иска да си тръгва, и сърцето ѝ се сви.
— Не още... - замоли го тя.
— Ти ще ми помогнеш - продължи той.
Младото момиче го погледна: коленичил над нея, гол, силно възбуден, той ѝ се стори като бог на мъжествеността. Гръдният му кош бе широк и силно окосмен, бедрата му - набити и мощни. А членът му бе все още... огромен! Той изглеждаше така, като че ли му причинява болка - като че ли всеки момент ще пръсне презерватива! Не разбираше как е възможно да е все още в това състояние, след като току-що я беше любил.
Той ѝ се ухили, развеселен от изненадата ѝ.
— Още не е приключил - поясни той. - Ще ми помогнеш ли, скъпа моя?
Разбира се, че ще му помогне - в този момент бе готова да направи всичко за него!
Той я постави на ръце и колене на леглото и се вмъкна в нея отзад с рязко движение. Тя пое стреснато дъх и се заизвива срещу него.
— Оу... ти... ааа... подлудяваш... меее!... ай... ааа... - застена тя.
— Слушай, когато лъвовете се чифтосват, захапват врата на женските, за да ги контролират - знаеш го, нали? Сигурно си го виждала при котките. - Тя обърна глава, опитвайки се да види лицето му, за да го разбере. - И аз искам да го направя, докато те любя - продължаваше той. Гласът му беше мек и умолителен. - Ще ми разрешиш ли?
Инге все още не беше наясно какво се иска от нея.
— Ти иска мене хапе? Разбира се!
— Не искам да те хапя - поправи я той. Наведе се над гърба ѝ и постави ръка на врата ѝ. - Само малко ще те стисна тук. Ще ми разрешиш ли да го направя? Ще го направиш ли за мене, скъпа? - Той залюля тяло срещу нейното, докато пръстите му търсеха ясния пулс на сънната артерия. Намериха я и леко увеличиха натиска си върху врата ѝ.
— Разбира се - повтори тя.
— Няма да боли, обещавам. Ще ти се стори малко стегнато, но не се бори, просто ме остави да го направя. Имам нужда да го направя, това ме кара да се чувствам истински добре...
Увеличаваше натиска на пръстите си успоредно с ускоряване на ритъма на тласъците в нея. Инге стенеше и ахкаше високо при всеки тласък. Отначало почти не забелязваше пръстите му на врата си. Усети болката едва когато скоростта му бясно се увеличи и чу дълбокото ръмжене в гърлото му.
— Боли... - изплака тя задавено и се опита да се извърти и освободи от пръстите му. Но той я държеше в стоманена хватка, върховете на пръстите му се впиваха все по-силно във врата ѝ.
— Моля - едва процеди той задъхано през стиснати зъби, - разреши ми да го направя... още малко... само минутка още... оооох... за мене... имам нужда да.... оууу... за мен...
Инге усещаше сексуалния му бяс и той я възбуждаше допълнително. Чувстваше се властна и желана, а колкото до болката от хватката му на врата ѝ - е, ще изтърпи още малко заради него. Дишането му ставаше все по-шумно и по-шумно, с всеки тласък той издаваше кратък вик, сигурно скоро ще се освободи... Но cегa върховете на пръстите му се забиха жестоко във врата ѝ, зави ѝ се свят... причерня ѝ... обгърна я тъмна пелена...
— Задръж малко - той едва си поемаше дъх. - Още малко, още... още...
Инге падна с лице върху леглото и тялото ѝ се измъкна от неговото. Все още стиснал врата ѝ, той я заблъска в яростно желание да се вмъкне пак в нея, направи няколко последни конвулсивни тласъци във вече неподвижното ѝ тяло, преди да се строполи разтреперан отгоре. В първите минути, докато се опитваше да се възстанови от физическото натоварване, дишаше тежко и мъчително, но после избухна в серии от див смях. Лежа върху нея още няколко минути, разтърсван от пристъпи на смях. Русата ѝ коса се заувива по гърба ѝ като жива, издухвана от горещия му дъх. Малката мотелска стая, привикнала на обичайните звуци, съпровождащи плътските удоволствия, сега се превърна в развилняла се лудница...
Когато дойде на себе си, тялото ѝ бе започнало вече да изстива и бе приело зловещата бледнота на смъртта. Едва сега той отпусна хватката си от врата ѝ и провери с чувствителни пръсти за наличие на пулс. Но това беше само формалност. Мъртвите имат особен вид, който се усеща от всеки - веднага се разпознава непогрешимата другост, която ги отделя от живите...
— Луввв, оу, Луввв - запя той, отделяйки се най-сетне от тялото ѝ и нахлузвайки ризата си. - Луввв, какво ми стори, Лув?
Дори онази част от мозъка му, която вечно бдеше, не бе в състояние да определи дали манията все още го държеше в клещите си, или това бе той самият, преливащ от бодрост и жизненост, от щастие и радост от живота! Огромната болезнена нужда си беше отишла: изчезна в мига, когато тя се отпусна с лице върху леглото и с мозък, лишен от кислород - но това настроение, този напиращ отвътре смях, това чувство на задоволеност и завършеност все още пулсираше сред специфичната атмосфера на лудостта му. Беше като... като вкуса и аромата на жена, които оставаха с него дълго след като я бе напуснал, запазвайки присъствието ѝ, превръщайки го в част от живота му известно време и след фактическата раздяла... Възбудата от манията все още се носеше из стаята и го объркваше: тя ли контролираше все още положението, или той самият?
— Ооо, капитан Луввв работи. Капитан Лув - страхотният капитан Лув!...
Той хвърли презерватива в тоалетната, пусна водата и го следи с поглед, докато изчезна в забрава. По-късно ще провери пак, за да се убеди, че не е изплувал обратно. Никога не се беше случвало, но си струваше да взема извънредни предохранителни мерки. После се облече и отиде до колата си. Взе от багажника всичко необходимо: инструментите, дрехите за смяна, ръкавиците, сиво-зелената торба за отпадъци...
Върна се в мотелската стая, съблече се и се облече отново, като внимателно подреди съблечените дрехи настрани от трупа. Стаята беше малко по-голяма от леглото: трябваше да направи само няколко стъпки, за да вдигне Инге от него и да я отнесе до душа. Повдигна я внимателно, като си помагаше с крака. Напоследък гърбът му създаваше неприятности, а не вървеше да получава спазми точно когато разрязва труп в мотелска стая! „Май доста трудно за обяснение“ - помисли си той и се закикоти. Някой можеше да изтълкува нещата погрешно. Нямаше как да обясни, че Лувввв беше любил Инге до смърт...
Пусна душа в слаба струя, нагласи температурата на водата и я остави да танцува по тялото на Инге, докато отиде до входната врата, за да провери дали е превъртял ключа и сложил верижката на място. Направил го беше, то се знае. Той не допускаше такива грешки. Хвърли още един поглед в тоалетната чиния, после сам стъпи под душа. Този мотел предлагаше безплатни мостри от шампоани, поставени в пластмасова кутия. (В някои мотели имаше само калъп евтин сапун.) Той отвори шампоана и се залови да мие главата на Инге. Косата имаше забележителното качество да задържа какво ли не. По нея можеха да полепват всякакъв вид улики, телесни секреции, влакна от дрехите му, дори косми от слабините му. Лув изми внимателно косата ѝ, после стори същото и с окосмяването между краката ѝ: космите там имаха свойството да задържат улики дори повече от космите по главата!
След като приключи с почистването на трупа, той седна на пода под душа и притегли тялото на Инге към себе си с гръб към него.
Нямаше на разположение кой знае колко работна площ, но какво можеше да се очаква от стая за трийсет долара? Душът течеше на тънка струйчица върху тях и измиваше течностите от тялото на Инге в канала. Тъй като сърцето ѝ вече не работеше, нямаше опасност от неконтролируемо разпръскване, земното привличане и струйката от душа ще се погрижат за всичко и накрая ще му остане много малко за почистване. Надзърна през пролуката на завесата за душа, за да направи справка с часовника си, който бе поставил върху покрития с линолеум под. Имаше на разположение още повече от час, преди да изтекат трите, за които беше платил. Нямаше нужда от бързане. Сега трябваше да потърси и ново място за погребение, но ще обмисли въпроса, докато работи върху трупа.
Взе режещите инструменти в облечените си в ръкавици пръсти, прегърна тялото на Инге и се залови да го разрязва на лесно управляеми парчета.
Докато работеше, пееше тихичко:
Лув те прегръща –
Лув те обгръща:
Лув навсякъде е –
погледни и се поклони!
6.
Карин влезе в малката резервна спалня, която ползваха за кабинет и където сега Бекер потракваше на клавиатурата към компютъра. Той бе свързан чрез модем към компютърната система на Бюрото и даваше възможност на Карин като младши заместник-директор да ръководи работата на офиса от къщи. Тази привилегия не се разрешаваше на много от агентите, работещи на предна линия, заради потенциалната опасност от нарушаване на изискванията за секретност: не беше в реда на нещата прекалено много агенти да имат достъп до главния компютърен терминал. Карин обаче не беше от тях. Когато застана зад Бекер, той се обърна, погледна я, после облегна глава на нея, спусна ръка надолу и обгърна ласкаво краката ѝ.
— Току-що проведох много интересен разговор по телефона - обяви Карин.
— Идвало ли ти е наум, че семейният ни живот е малко нещо необичаен?
— Струва ми се достатъчно нормален.
— С изключение на някои дребни подробности, като например: докато ти обясняваш на някого по телефона значението на „Упражняване на сила, шеста степен“, аз прехвърлям файловете на ФБР, опитвайки се да открия някой, който натиква трупове в торби за отпадъци и ги заравя под дървета.
— Наистина ли намираш нещо необичайно в това? - запита тя и му подаде чашата вино, която беше зарязал на масата за хранене.
— Струва ми се, че ти би трябвало да разследваш приятеля Джони, докато аз върша вечер нещо по-достойно за един мъж... Бих могъл да играя на кегли например.
— Как го нарече? - запита Карин.
— Наричам го Джони по името на друг един любител на дървета, Джони Семката.
— Дисни би ти се зарадвал - поклати глава Карин. - Какво откри досега?
— Нищо особено. Изскочи само двойка типове от Нортуест със слабост към горите: обичали да връзват хората към дървета, докато ги убиват. Не мисля, че имат някаква връзка с нашия случай... За какво ти се обадиха? Мислех, че те търсят от службата.
— Говориш за първото обаждане. Коментирам второто - обади ми се някаква жена на име Това Корн.
Бекер реагира с тъжен смях.
— Познаваш ли я?
— Да. Разказах ти за нея. Съпругата на лекаря.
— Да, тя не пропусна да го изтъкне. Наистина ли е редно да се казва „госпожа доктор Корн“? Не стига ли само „госпожа Корн“?
— Правят го и в армията. „Госпожа генерал Джоунс“. Като че ли титлата е първо име.
— Или рангът.
— Някои хора възприемат нещата по този начин. Обади ти се все пак... Надявах се, че поканата му е просто едно от нещата, които хората понякога казват ей така, колкото да не мълчат.
— Покани ни на вечеря - продължи Карин.
— Отказа ѝ, нали? Дай Боже!
— Как позна? Отговорих ѝ: „Не, ние никога не ядем.“
— Би могла да ѝ кажеш, че не съм общителен тип.
— Спомена вече, че сте се срещали. В такъв случай не е нужно да ѝ го изтъквам - тя сама го е разбрала. Но очевидно не ѝ пука.
— Би могла да я осведомиш, че ти си необщителна.
— Трябва да запазим за себе си тази наша малка тайна - отговори Карин. - Не забравяй, че социалната непригодност на големия силен мъж не прави лошо впечатление. Същото обаче не може да се каже за една жена, независимо от купищата приказки за еманципация и равенство. Освен това защо да не отидем? Може да се окаже забавно.
— Или обратното.
— Имаш ли нещо конкретно срещу Корнови, лекарят или госпожа Доктор Корн? Или просто пак те мъчат киселини в стомаха?
Бекер въздъхна.
— Нищо конкретно... Истината е, че предпочитам да прекарам вечерта сам с тебе - или с тебе и Джак, - отколкото с когото и да било друг в света.
— Знам. И аз предпочитам същото. Но става въпрос само за една вечеря. После ще се приберем и пак ще бъдем сами.
— След като настояваш, нямам избор: твой роб съм - както винаги.
— Между другото, вечерята, изглежда, ще бъде на ниво: госпожа Докторшата ме информира, че сме канени на омари.
***
Макнийл влезе в килията, последван от пазача на бриджпортската полиция. Обитателят ѝ, нервен намръщен младеж, седеше върху леглото, вторачен в решетките отсреща. Макнийл не се впечатли от отказа на момчето да го погледне: беше привикнал на този вид вторачени погледи в стената зад него. Те се бяха превърнали в нещо като правило за всеки, с когото влизаше в контакт в бриджпортския затвор. Имаше две възможни обяснения: първо, избягваше се директният контакт с очи, за да не се изпусне контрола върху дивата ярост, която кипеше отвътре, и второ, просто затворническа версия на привидното безразличие към облечения във власт. Макнийл знаеше, че произходът на втория случай бе дълбокото объркване и неспособност да се разберат механизмите, които движат света, както и страстно желание да представи на същия този враждебен свят хладнокръвна фасада, независимо от обстоятелствата. От време на време той идваше в затвора на Бриджпорт, за да прибере някой кламдънски младеж, прехвърлил се там с надеждата да намери наркотици и или да направи някоя беля и съумял да осъществи едновременно и двете. Когато виждаха Макнийл, те бързо се отказваха от втораченото разглеждане на стената отсреща - все пак друго е да зърнеш познато лице в момент на неприятност - и се взираха в него с цялата искреност и невинност, която успяваха да открият у себе си.
Тайрон Киуасий не прие Макнийл като приятел и беше напълно прав в преценката си.
— Сержант Макнийл от кламдънската полиция - представи се Макнийл, като се повиши до чин „сержант“, както правеше често при такива случаи. - Ти си Тайрон... Киуасий? - Запремята в уста фамилното име на момчето, като че ли то беше някаква не особено добра шега.
— Той е - обади се пазачът.
— Той не изглежда чак толкова сигурен май - подхвърли Макнийл.
— Тайрон не е съвсем наясно за много неща - поясни пазачът.
Киуасий още не се бе помръднал, нито бе признал по друг начин присъствието на „сержант“ Макнийл.
— Идвам от Кламдън - повтори Макнийл. - Познаваш Кламдън, нали, Тайрон? - Киуасий сви рамене едва забележимо. - Разбира се, че го познаваш, Тайрон. Бриджпортските ченгета установиха, че домът ти се пръска по шевовете от крадени вещи - и половината от тях са на кламдънски жители.
— Не са мои - обади се най-сетне Киуасий. - Нямам нищо общо с тях.
— Но са намерени в твоя дом, момче. В стаята ти. Натикани под леглото - голяма част от тях. Питаме се как са стигнали дотам? Но не се чудим откъде са се взели и знаеш ли защо, Тайрон? На хората от Кламдън не се харесва навлеци от Бриджпорт да идват в града им и да оголват къщите им. Някои хора са такива, не знам защо. И какво правят тези ужасни хора от Кламдън, Тайрон? Маркират вещите си, ето какви ги вършат! Поставят серийни номерца на всички техни ценни нещица. Купуват машинки за поставяне на специални кодове върху дадена вещ, за да докажат собствеността си върху нея в някой по-късен момент - например, когато я открием под леглото ти. Колко егоистично от тяхна страна, нали, Тайрон? - Киуасий не отместваше вторачен поглед от решетките на килията. - Ще ти кажа и още нещо, драги. Находката под леглото ти силно заинтригува и кламдънската полиция. Сега и ние горим от нетърпение да разговаряме с тебе - искаме го точно толкова, колкото полицаите в родния ти град. Ти си междуградска забележителност, Тайрон. Ти и приятелчетата ти са мародерите, които опразваха къщите на ония хубави хора от Кламдън през последните три години, нали?
— Не съм откраднал нищо. Не знам откъде са дошли тия неща.
— Браво, чудесна историйка. Честна дума, първокласна е. - Макнийл потърси с поглед подкрепата на пазача.
— Много добре измислена и разказана - включи се и той. - Вярвам ѝ.
— И други ще ѝ повярват, но не и съдията може би. Възможно е съдията да не ѝ повярва. Но ти не очакваш от мене да ти разяснявам съдиите, нали, Тайрон? Ти вече имаш много по-широк опит с тях от мен. И знаеш ли какво ще направя сега? Ще те отведа в Кламдън и ти ще си отвориш устата пред нас там, ще огледаш къщите и ще ни разкажеш защо си влизал насилствено в тях и какво си направил с другите вещи, които си измъкнал от тях - с няколко прости думи, ще ни сътрудничиш. Ще ти се хареса да помагаш отзивчиво на полицията, нали, Тайрон? Обзалагам се, че ще ти се хареса и разходката с полицейската кола? Искаш ли да те разкарам из твоя квартал, за да видят всички как напредваш в живота? Много от тях ще се гордеят с тебе, нали, Тайрон?
Киуасий за пръв път вдигна глава и погледна Макнийл право в очите.
— Да тръгваме тогава - каза той.
***
— Какво ти е истинското име, Крадльо? - запита Макнийл. Киуасий седеше на задната седалка на полицейската кола, отделен от шофиращия със стоманена мрежа.
— Тайрон Киуасий.
— Имам предвид уличния ти прякор. Как те наричат уличните курви? - Киуасий мълчеше, вгледан в кламдънските дървета, които прелитаха край прозорците на колата. - Наричат те Плъзгача, нали? Това е уличното ти име, Плъзгача. Какво означава?
— Означава, че тичам много бързо и се занасям - подплъзвам се - на ъглите.
Макнийл огледа затворника си в огледалото, опитвайки се да разбере не го ли поднася.
— Знам твоя уличен прякор - заяви внезапно Киуасий. - Знам за тебе.
— Аз нямам уличен прякор.
— Имаш. Всеки има.
— Казвам се Макнийл.
— Курвите не те наричат така. - Киуасий си разреши да се усмихне многозначително за миг. - Наричат те „дебелогъзото гадно ченге от Града на мълчаливците с уста като пещера, пълна с лайна“.
— Ооо, тъй ли мъ нъричът, Тайрон?
— Всъщност не, много е дълго. Наричат те „Женски задник“, защото го обичаш.
Макнийл се изсмя.
— Забавляваш ме, Плъзгач. Как още ме наричат?
— Да не мислиш, че по цели дни си чешем езиците за твоя сметка? Никой не се занимава с тебе, не си чак толкова важен. Предъвкваме те само от време на време, когато вашите белогъзи гимназисти дойдат при нас да търсят курви или дрога. Те ни разказващ за тебе.
— Какво говорят?
— Съветват ни, ако се случи да отидем в Кламдън, да внимаваме да не ни хване известният Женски задник Макнийл, защото е долен расистки кучи син - изключение прави само на курвите. Ако си курва и Макнийл те хване, можеш да бъдеш сигурен, че ще те чука, докато видиш звезди по пладне. Ще извадиш много по-голям късмет, ако просто те напердаши с палката си. А ако се случи да си малолетна курва и му попаднеш в ръцете, старият Женски задник Макнийл ще те накара да му духаш дребничкия хуй с години.
Макнийл изтегли колата отстрани на пътя и се обърна да изгледа Киуасий през мрежата.
— Нещо изведнъж се разприказва, Плъзгач. А смятах, че ще се наложи да те накарам да се посереш в ръцете ми, докато ти отворя устата. Изглежда, сгреших, нали?
— Грешиш за мене в много неща - изтъкна Киуасий.
— Как да разбирам това, последното?
— Разбирай го така: не се опитвай да играеш стария нощен трик с палката, Женски задник. Знам някои неща за тебе и ще ги изпея, без да ми пука.
— Ще изпееш какво? Какво ще изпееш?
— Ще си държа устата затворена, ако се държиш с мене добре. Но ако се опиташ да упражниш номерата си върху мен, ще го изпея на света, без да ми мигне окото.
— Какво ще им изпееш, Тайрон? Какво имаш за изпяване?
— Видях те.
— Видял си ме какво?
— Видях те да се измъкваш от прозорец посред нощ, навличайки панталоните си.
— Глупости.
— Бях там. Три или четири часа след полунощ, може би... Ти знаеш по-добре. Вършех си работата, когато изведнъж чух шум - погледнах през прозореца и кого мислиш видях да се измъква, стиснал хуй в ръка? Старият Женски задник върти виновно глава наляво, после - надясно. О, не, не! Не изглеждаше виновен: изглеждаше щастлив, ухилен до уши.
— Видял си ме да се хиля в три часа след полунощ, Тайрон? Eгa ти зрението!
— Прозорецът на момичето беше осветен. Вероятно старецът ѝ бе дошъл да провери какъв е тоя шум в стаята ѝ. Сигурно ти си стенал и квичал, Женски заднико. Едва ли някога си успявал да нашибаш някоя курва така, че да ти озвучи усилията със стенания.
— Май се опитваш да ме подведеш, Тайрон.
— Минахме край къщата преди по-малко от две минути.
Макнийл рязко завъртя обратно колата.
— Покажа ми откъде чу шума!
— Знаеш откъде - продължаваше невъзмутимо Тайрон. - Да не искаш да кажеш, че си скачал от прозорците на къщите в целия град?
— Трябва да е бил брат ми.
— И брат ти ли кара патрулна кола?
— Точно така, Плъзгач. Имам много лош близнак.
— Ето какво не е в ред с хора като тебе. Какво лошо има, ако съумееш да го начукаш на някоя малка курва? Аз лично не твърдя, че има нещо лошо в креватните ти занимания, Макнийл. Ти го казваш.
— Покажи ми къщата, Тайрон, или ще те ощавя за заблуда на полицай.
— Няма да посмееш да ме докоснеш, Макнийл. Това тук да не е Лос Анжелис?... Ето я къщата - ей там. - Макнийл забави колата и те пропълзяха край огромна бяла къща със зелени кепенци и корнизи. - Знаеш, че са били ограбени преди седмица, получил си доклад.
— Твоя работа, така ли?
— А ти излезе от прозореца на оная там.
— Опитваш се да ме работиш, Тайрон. Първо и преди всичко, не съм бил там и, второ, не е възможно да си видял тая къща от другата.
— От втория етаж е възможно: поглеждаш надолу и - о- ла-ла! - известният Женски задник тегли панталони нагоре и се смее. Тогава си помислих: „По дяволите! Тази нощ ще мине спокойно: полицията няма да се върне пак тук.“
Макнийл направи нов завой и се отдалечи от терена, на който се беше разиграла описаната от Тайрон историйка.