5

Чудесная музыка, сопровождаемая чарующим женским пением, обладает загадочной властью над людскими душами, заставляя их забывать об обыденности и испытывать странное волнение. Волнение перед чем-то неизведанным, но невыразимо прекрасным.

Однако еще обворожительнее в этот вечер казалась сама Долорес, когда, одетая в кивер, гусарский ментик, короткую юбку и изящные лакированные сапожки с золотыми кисточками на голенищах, исполняла задорную песенку, кокетливо уперев руки в бока и ловко притопывая в такт мелодии своими несравненно стройными ножками! Кстати сказать, у нее оказалось бархатное контральто, которое в сочетании с выразительными черными глазами мгновенно покоряло зал.

От столь дьявольски соблазнительного зрелища большинство присутствующих в зале мужчин свирепели от вожделения, что позволяло Джорджу посматривать на них с чувством легкого превосходства. Ведь именно он спас восхитительную красотку из плена, тем самым заслужив право на ее любовь и благодарность!

Разумеется, как порядочный человек, он ни в коей мере не собирался злоупотреблять этим своим правом. Хотя какой же мужчина откажется от благодарности, тем более что после сегодняшнего представления его ждал ужин в обществе Долорес, причем это не он ее, а она его пригласила!

После блестящего исполнения зажигательной песенки она трижды выходила на сцену и упоенно раскланивалась, взволнованная и неотразимая.

Что касается Джорджа, то он начинал испытывать немалое и вполне понятное нетерпение. С большим облегчением дождавшись момента, когда Долорес наконец-то сменили развеселые полуобнаженные девицы в разноцветных страусовых перьях — непременный атрибут любого кабаре, — молодой сыщик поспешил за кулисы.

Однако, оказавшись в родной стихии, спасенная им красотка повела себя как настоящая звезда. Во-первых, в гримуборную Долорес Джорджа не пустила горничная и ему пришлось дожидаться в коридоре «пока сеньорита переоденется». Во-вторых, сыщику довелось выдержать столкновение с поклонниками Долорес в лице трех офицеров аргентинских ВВС, явившихся с огромной корзиной цветов. Нимало не смущаясь, смуглые красавцы громогласно строили планы на сегодняшний вечер.

— Приглашаем ее на ужин в «Прадо» и ухаживаем за ней, кто как сможет. А уж сеньорита Долорес пусть сама выберет достойного ее прелестей и таланта!

Заметив Джорджа, троица дружно насторожилась, после чего вперед вышел самый старший из них, в чине майора.

— Это еще что такое? — грозно осведомился он. — Кто вы такой и что здесь делаете?

— А в чем дело? — холодно спросил Джордж, с трудом сдерживая ярость.

— Сеньорита Долорес сегодня ужинает с нами, — сердито заявил майор. — Поэтому господин гринго может отправляться восвояси.

— Я не гринго и не сдвинусь с места!

— Вы слышали, что вам сказал сеньор Педро Альваро Карриего? — воинственно воскликнул самый молодой из них, с погонами лейтенанта.

— Я не собираюсь никуда уходить, пока не повидаюсь с сеньоритой Долорес, — с вызовом заявил Джордж, мысленно готовясь к очередной драке. Судя по всему, в этой чертовой Аргентине всегда готовы махать кулаками! — А вы, уважаемые сеньоры, поберегите свою воинственность для других целей. За кулисами кабаре она выглядит опереточно-смешной.

— Что вы сказали? — фальцетом завопил лейтенант.

Но Джордж не счел нужным повторять, ограничившись ироничной улыбкой. Он не отступится и его не запугать этим бесцеремонным воякам!

— Оставьте его, лейтенант, — неожиданно вмешался третий из офицеров. — Не будем обращать на него внимания, тем более что, и я абсолютно в этом уверен, сеньорита Долорес сделает то же самое.

Джордж невозмутимо пожал плечами, давая понять, что находит подобное заявление вполне разумным компромиссом. После чего в коридоре воцарилось напряженное молчание.

На его счастье, «абсолютная уверенность» капитана оказалась ни на чем не основанной.

Как только Долорес появилась в дверях, офицеры, дружно оттеснив Джорджа, стали наперебой щелкать каблуками, склонять головы и бурно выражать свое восхищение ее «бесподобным голосом и очарованием».

Звезда кабаре была одета в бежевую юбку до колен, элегантные белые сапожки, тонкий голубой джемпер и короткую белую куртку со стоячим воротником и засученными до локтей рукавами. Одним словом, выглядела очень элегантно. Она слушала их с благосклонной улыбкой, но стоило ей заметить Джорджа, как все изменилось.

— Прошу прощения, господа, — ласково пропела Долорес, ловко выбираясь из мужского окружения, — что не могу принять ваше любезное приглашение, однако на сегодняшний вечер я уже занята.

Майор стоял прямо перед ней, и именно ему пришлось отступить в сторону.

Долорес подошла к Джорджу и с нежной улыбкой взяла его под руку, отчею молодой человек вздернул подбородок и гордо выпятил грудь. Затем они направились к выходу, оставив за спиной недовольно фыркающих офицеров.

— Надеюсь, вы не успели с ними поссориться? — спросила Долорес.

— Нет, хотя они на это очень напрашивались. Это ваши знакомые?

— Что вы! Обычные ловеласы с местной базы, которые толпами сбегаются на каждое мое выступление. Впрочем, признаюсь, с майором я одно время слегка флиртовала…

— Я так и понял. А что за ресторан «Прадо», куда они вас собрались пригласить?

— О, это очень приличное, хотя и довольно дорогое заведение. Хотите поехать туда?

— Почему бы и нет?

Стоило им выйти на улицу, как Джордж поднял руку.

— Что вы делаете? — удивилась Долорес.

— Ловлю такси. А что?

— За углом стоит моя машина.

Действительно, стоило им пройти несколько шагов, как Джордж увидел новенький голубой «понтиак».

— Ловите ключи! — раскрывая сумочку и бросая ему связку, крикнула Долорес. — Я уже знаю, что вы умеете управлять вертолетом, поэтому теперь мне интересно посмотреть, как лихо вы водите машину!

— Ничего интересного, — пробормотал польщенный молодой человек, отпирая дверцу. — Я делаю это, как и все нормальные люди.

— А есть что-то, что вам сделать не удается? — задорно поинтересовалась девушка, садясь рядом с ним.

— О да!

— И что же это?

— Жениться, — со вздохом признался Джордж, вспоминая заветную мечту своей матушки.


Ресторан «Прадо» располагался в историческом центре города, на втором этаже старинного особняка.

Прежде чем они оказались в зале, им пришлось подняться по широкой мраморной лестнице и миновать анфиладу гостиных, увешанных картинами, представляющими несомненную музейную ценность. К особенностям интерьера самого зала, заполненного сейчас до отказа, относились столики на двоих вдоль мраморной балюстрады, мозаичный пол, фонтанчик в центре, множество пальм в кадках и обилие цветов, в том числе и в виде гирлянд на стенах.

— Любопытное местечко, — пробормотал Джордж, стоило им усесться друг против друга.

Улыбнувшись, Долорес пожала плечами.

— Надеюсь, вам здесь понравится.

— Мне уже нравится, — ответил он, подзывая смуглого пожилого метрдотеля, стоящего чуть поодаль в окружении двух официантов.

Тот подошел к ним и, вежливо поклонившись, так быстро заговорил по-испански, что Джордж воспринимал его речь с большим трудом:

— Сегодня мы можем предложить уважаемым гостям отведать оленину с черникой, печень в кисло-сладком соусе, утиную грудку с ветчиной, фаршированные кишки молодого барашка, равиоли с морской рыбой и соусом из икры, спаржу с трюфелями…

Джордж так усиленно морщил лоб, пытаясь все это запомнить, что Долорес фыркнула со смеху.

— …телятину с шалфеем и сыром, — как ни в чем не бывало продолжал метрдотель, — ризотто с грибами, приправленное белым вином и чесноком, слегка обжаренные креветки и кальмары…

— Пожалуйста, принесите мне последнее блюдо, — прервала его Долорес.

— Прекрасно, — обрадовался метрдотель. — Я вижу, сеньорита предпочитает морскую кухню. В таком случае позвольте предложить вам прекрасное белое вино с запахом букета фиалок.

— Отлично.

— А что будет сеньор?

— Ту самую телятину с шалфеем, о которой вы упоминали чуть раньше.

— Благодарю за заказ. Сейчас будет готово. А пока позвольте предложить вам закуски. — Метрдотель сделал знак ближайшему официанту с подносом.

— Прекрасно, — обрадовался Джордж, потирая руки. — В таком случае, давайте пока заморим червячка, чем Бог послал. — И он указал на холодные блюда, которые появились на их столе одно за другим.

— При чем тут Бог? — неожиданно заинтересовалась Долорес. — Это такой оборот речи или вы действительно в него верите?

— В Бога нет, а вот в ангелов верю, — проникновенно глядя ей в глаза, ответил Джордж.

— Как такое возможно?

— Ну, Бога я никогда не видел, а вот в обществе ангела чувствую себя на седьмом небе от счастья. — Его взгляд был много красноречивее и без того откровенных слов.

Однако Долорес неожиданно строго произнесла:

— Не шутите такими вещами! Да будет вам известно, что я ревностная католичка.

— В самом деле?

— Да. Во мне течет индейская и испанская кровь, а самые суеверные и набожные люди на свете — это католики, язычники и иудеи.

— Никогда ничего подобного не слышал, — откровенно признался Джордж.

— Кроме того, — с самым серьезным тоном продолжала Долорес, — если бы вы увидели рядом со мной настоящего ангела, то я бы показалась вам столь отвратительной, что вы бы в ужасе отвернулись от меня, восхищенные красотой небесного создания…

— Что это вы такое говорите, — неуверенно пробормотал Джордж, пожимая плечами и не понимая, насколько всерьез стоит воспринимать подобные речи, поскольку Долорес и не думала улыбаться.

— А если бы в тот момент, когда вы держите в руке зеркало, рядом с вашим отражением появилось бы отражение ангела, то либо зеркало выпало бы из ваших рук, настолько безобразным показалось бы вам собственное лицо, либо вы никогда не смогли бы положить его на место, будучи не в силах отвести взгляд от ангельского лика несравненной красоты и прелести.

Джордж был так озадачен, что, казалось, вконец забыл о еде и вопросительно уставился на Долорес.

А она, выдержав паузу, вдруг кокетливо взглянула на него… и весело рассмеялась.

— Ох, видели бы вы сейчас собственную физиономию, так и без всякого ангела уронили бы зеркало! Успокойтесь, будем считать, что я пошутила. Всему этому в детстве учила меня моя мать, которая была очень набожна.

Джордж с облегчением вздохнул и улыбнулся.

— Однако вы здорово меня смутили!

— И сделала это сознательно. Я хотела, чтобы вы поняли: не стоит сравнивать женщин с ангелами, поскольку это может обидеть и тех, и других.

— Не буду, — вполне искренне пообещал Джордж и тут же добавил: — Тем более что ангелу не делают предложения, которое я рано или поздно намереваюсь сделать вам.

— Кажется, я догадываюсь, о чем идет речь, — потупив взор, ответила Долорес. — Но, может быть, мы все-таки сначала поужинаем?

— Кстати, ангелам таких вещей тоже не предлагают…


Несколько часов спустя они подъехали к ее дому на улице Лос-Риос. Джордж аккуратно припарковал машину у металлической ограды, выключил мотор и посмотрел на Долорес, словно бы ожидая дальнейших указаний.

Она молча откинула назад голову, опустила веки и слегка приоткрыла губы. Ее вид был настолько красноречив, что молодой человек, не говоря ни слова, хотя и довольно неуверенно привлек Долорес к себе. Выброшенная им сигарета, очертив яркий полукруг, еще не успела упасть на землю, как их губы встретились и слились в поцелуе.

Прошло несколько минут, прежде чем Долорес сочла необходимым отстраниться.

— Как это было великолепно! — восхищенно выдохнул Джордж.

— Дальше будет еще лучше, — пообещала Долорес, распахивая дверцу и собираясь выйти наружу.

И тут произошло нечто неожиданное.

Вынимая ключ из замка зажигания, Джордж уронил его и нагнулся, чтобы достать. В этот момент раздался резкий визг тормозов, после чего по заднему стеклу их «понтиака» резанула длинная автоматная очередь.

Молодой человек схватил Долорес за руку и рывком дернул на пол.

— Что это? — испуганно взвизгнула она.

— Кажется, по нам опять стреляют.

— Опять? О Боже!

К счастью, Джордж ошибся. Нападавшие стреляли по машине, стоящей впереди, и «понтиак» задели случайно.

Через минуту вдалеке взвыла полицейская сирена. Однако выстрелы продолжались. Тогда Джордж приоткрыл дверцу и буквально выбросился наружу. Упав на землю, он тут же откатился к переднему колесу. Так он чувствовал себя увереннее, чем в замкнутом пространстве автомобиля, и в случае чего ему сподручнее было бы отразить нападение злоумышленников. К счастью, на этот раз опасность обошла их стороной.

Долорес в свою очередь приподняла голову и увидела темный силуэт машины, которая разворачивалась справа и чуть позади них. Из ее бокового окна замелькали крохотные вспышки выстрелов. Им ответили две автоматные очереди откуда-то спереди.

Боже! — ужаснулась Долорес. Да ведь мы угодили под перекрестный огонь!

Минут через пять выстрелы стихли, и обе машины — бандитская и полицейская — умчались прочь.

— По-моему, мы случайно попали в перестрелку, — невозмутимо заметил Джордж, поднимаясь с земли и помогая дрожащей Долорес выбраться из машины. — Вон там стоит серый «форд», возле которого лежит какой-то человек… Веселенькая у нас с вами жизнь! Знакомы всего пару дней, а уже столь раз попадали под обстрел.

— Я, кажется, начинаю привыкать, — стуча зубами от страха, ответила она. — Эй, вы куда? Не оставляйте меня одну!

— Я только взгляну. Может, он еще жив…

— Только быстрее, я хочу домой!

Джордж склонился над лежащим мужчиной, затем мельком заглянул в салон «форда» и тут же вернулся обратно.

— Ну что там? — тут же спросила Долорес, неотрывно следившая за всеми его действиями.

— Два трупа. Давайте поскорее уберемся отсюда, пока не вернулась полиция.

Они вошли в дом, и Долорес, тщательно заперев дверь, тут же устремилась к бару.

— Мне совершенно необходимо выпить, — пояснила она Джорджу, с любопытством рассматривающему ее изящно обставленное жилище. — Чего вам налить?

— Виски.

— Хорошо.

Разговор возобновился лишь после того, как они молча осушили бокалы и Долорес дрожащими от волнения руками тут же налила еще.

— По-моему, мы с вами сейчас думаем об одном и том же, — заметила Долорес.

— О том, что давно пора перейти на «ты»? — попытался пошутить он.

— Об этом тоже. Но прежде всего о сеньоре Доменико, — ответила Долорес. — Кстати, с ним я все время была только на «вы».

— Думаешь, он будет нам за это мстить?

— Прекрати дурачиться!

Джордж заглянул в ее испуганные глаза и тут же сменил тон, заговорив нежно и серьезно:

— Я прекрасно понимаю, чего ты боишься, милая. Месть входит в кодекс чести любого уважающего себя мафиози. Сегодня нам повезло, что охотились на кого-то другого. Однако стоит ли дожидаться, пока мы станем объектом подобной охоты?

— Но что же делать?

— Ты по-прежнему не хочешь обращаться в полицию?

— Нет, — отрывисто ответила Долорес.

— Но почему?

— Потому, что я слишком хорошо знаю местные нравы.

Джордж призадумался. С одной стороны, обращение в полицию было бы самым простым и естественным выходом из сложившейся ситуации. Но, с другой… С какой стати он хочет свалить на кого-то другого заботу о безопасности доверившейся ему девушки?

— Да, пожалуй, ты права, — сказал он, обняв сидящую рядом с ним на диване Долорес за плечи.

— Вот видишь!

— И поэтому у меня к тебе другое предложение.

— Какое же? — Немного успокоившись, Долорес с нескрываемым любопытством посмотрела на своего собеседника.

— Почему бы тебе не полететь со мной в Канаду? — выпалил Джордж и поспешил добавить: — Хотя бы на время, пока сеньор Доменико о тебе не забудет или пока его самого не настигнет чья-нибудь пуля…

— Но ведь у вас ужасно холодно! — в притворном ужасе воскликнула Долорес и, словно бы в подтверждение своих слов, зябко передернула плечами.

— Зато у вас слишком жарко, — резонно возразил Джордж.

— Однако я не поняла: в каком качестве ты предлагаешь мне с тобой ехать?

Судя по этому чисто женскому вопросу, Долорес окончательно успокоилась, зато Джордж разволновался не на шутку.

— Ну, допустим, в качестве невесты, — неуверенно пробормотал он, помня все свои предыдущие неудачи на этом поприще. — Я еще не встречал такой необыкновенной женщины, как ты, и мне очень хочется познакомить тебя с моей матерью, которая давно мечтает, чтобы я женился.

— А ты у нее такой послушный сын?

— Дело не в этом…

— Иди ко мне! — неожиданно перебила его Долорес странно-звенящим голосом.

— Что?

Джордж удивленно вскинул голову, а уже через мгновение заключил ее в объятия…

Из окна уютной гостиной открывался вид на сад, посреди которого светилась стеклянная пирамида — изыск современных архитектурных дизайнеров, — скрывающая внутри себя фонтан, бьющий разноцветными струями. Помимо его неяркого света, комнату освещало бра, отбрасывая на стены причудливые тени. Именно этот по-южному мягкий полумрак казался Джорджу наиболее соответствующим моменту.

Долорес поддалась внезапно нахлынувшей истоме и обмякла, отдаваясь ему во власть, когда Джордж стал ее целовать. При этом она погладила его по волосам — так, как обычно гладят кота, а не мужчину.

Усмехнувшись этой мысли, Джордж вдруг подумал, что если ей и хочется сейчас лечь в постель, то лишь затем, чтобы коснуться щекой подушки и тут же уснуть. Впрочем, после столь бурно проведенного дня в этом не было ничего удивительного.

Однако он сам уже испытывал столь горячее нетерпение, что невольно начал высвобождать заправленный в юбку тонкий джемпер, причем делал это убаюкивающе-осторожными движениями, как отец, раздевающий на ночь засыпающего на ходу ребенка.

Неожиданно Долорес отвела его руки и, кокетливо растягивая слова, произнесла:

— Я сама…

Как же Джордж ценил именно эти предшествующие главному мгновения, когда два обнаженных, еще холодно-упругих тела оказываются на туго накрахмаленной белоснежной простыне и первые прикосновения и поцелуи вызывают ту легкую чувственную дрожь, которая стремительно переходит в учащенное дыхание и обжигающий внутренний жар!

А дальше — завораживающая любовная игра и неистовое желание почувствовать самое острое, самое бесстыдное, самое сокровенное наслаждение…

— Да ты просто вилкабамба! — восхищенно воскликнула Долорес немного погодя, любовно играя волосками на его груди.

Джордж самодовольно усмехнулся. Он знал, что индейцы этого племени, обитающие в горах Эквадора, славятся своей долголетней половой активностью. Некоторые из них ухитряются иметь детей даже в столетнем возрасте, поэтому он с удовольствием воспринял комплимент.

— Слушай, — встрепенулся он, — а что, если мы выпьем еще по глоточку?

— Какой ты у меня молодец! — Долорес нежно поцеловала Джорджа, глядя на него с любовной иронией. — Всегда предложишь что-нибудь оригинальное!

Спрыгнув с кровати, она отправилась в другую комнату, а когда вернулась с двумя бокалами, спросила:

— Почему ты до сих пор не женат?.. Впрочем, догадываюсь. Твоя почтенная матушка еще не нашла для тебя подходящей кандидатуры, не так ли?

Притянув Долорес к себе, Джордж поцеловал ее и только потом ответил:

— Вот и не угадала. Моя почтенная матушка так хочет видеть меня женатым, что согласилась бы увидеть в невестках даже медведицу, — с мрачным юмором заявил Джордж. — А ты почему не замужем?

— Муж, вполне возможно, захочет, чтобы я родила ему детей. А это не входит в мои планы, — вздохнула Долорес.

— Ты не любишь детей? — удивился он.

— Очень люблю, но для актрисы кабаре это верный конец карьеры. А ты?

— Что — я?

— Хочешь иметь детей?

— О да! Теперь — да!

— Что значит — теперь?

— Это значит, что за столь короткое время я дважды был на волосок от смерти и понял, что не имею права прерывать ту тоненькую ниточку жизни, которая таится в моих генах.

— Зато я тебя что-то не очень понимаю…

— Ну, представь, если мы с тобой живем здесь и сейчас, то это означает, что миллионы лет назад двое наших предков-мужчин слились в любовном экстазе с двумя женщинами, чтобы передать свои гены потомству. И в конце концов на свет родились я и ты, за что я им премного благодарен. — Тут Джордж ласково коснулся пальцем кончика носа Долорес. — И чтобы не прервалась эта самая завещанная нам ниточка жизни, нам необходимо передать ее дальше. Это ничего, что я так думаю?

— Это прекрасно! — И Долорес пылко поцеловала его в губы. — Я слушала тебя затаив дыхание.

— Мне почему-то кажется, что с тобой невозможно говорить серьезно!

— Ты просто меня плохо знаешь. Сейчас я серьезна, как никогда прежде!

Джордж удивленно посмотрел на красивую молодую женщину и вдруг почувствовал что-то непонятное, ранее неведомое. Какая-то странная, смутная волна словно бы захлестнула его сознание и понесла в глубь и в даль бесконечного времени.

Некогда в микроскопический для Вселенной миг мгновенная вспышка страсти породила столь цепкую искру жизни, что она не только сумела противостоять бешеному ветру перемен, но, набирая силу, привела к тому, что он и сам теперь испытывал необоримое желание продолжить себя в потомстве. Бессмертие заложено в генах. И противостоять неутомимому бегу времени, не чувствовать себя обреченным на смерть можно только в объятиях любимой женщины!..


На следующее утро их ждал приятный сюрприз. Все аргентинские газеты вышли под кричащими заголовками: «Наконец-то раскрыта тайна могущественного преступною синдиката!», «Битва в непроходимой сельве между преступниками и полицией! Большие потери с обеих сторон. Часть преступников скрылась в сельве!», «Преступниками взорван древний индейский храм, под которым оказалась погребена тайная лаборатория по производству наркотиков!», «Долгожданный арест главаря аргентинской мафии сеньора Доменико!» и тому подобное.

— Ну что ж, — сказал Джордж, внимательно прочитав все сообщения, — кажется, теперь мы можем больше не опасаться за свою безопасность. И я готов оставить тебя здесь и вернуться домой, но лишь с одним непременным условием: в самое ближайшее время ты прилетишь в Оттаву, где я познакомлю тебя с матерью.

— Ты так часто об этом говоришь, — ответила сияющая от счастья Долорес, — что теперь я начинаю бояться встречи с почтенной сеньорой Буффон даже больше, чем до этого боялась новой встречи с сеньором Доменико!

— Какие глупости! Моя мать — чудесная женщина, и я не сомневаюсь, что ты ей очень понравишься, — заверил Джордж, пылко целуя возлюбленную.

Загрузка...