III. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ОБРЯДОВ

1 Магия Бобра (The Beaver-Medicine)

а) Версия северных Blackfoot (записано Р.Г. Лоуи)

Жил-был человек, который всегда уходил охотиться на оленя и антилопу. Он всегда разбивал лагерь около большого озера, окруженного зарослями. У него было две жены. Однажды, старшая жена взяла ведро, чтобы набрать воды. Она увидела молодого человека, Бобра, который пригласил ее в свою палатку. Она пошла. Когда человек вернулся, он спросил свою младшую жену, где же старшая жена. «Я не знаю. Она ушла на озеро за водой. Когда я стала ее искать, я не нашла ее следов, только видела ведро». Человек очень огорчился, думая, что его жена ушла в другой лагерь. Он пошел в другой лагерь, но не нашел ее, и вернулся. Затем, проспав ночь, он пошел рано утром на охоту. Младшая жена пошла за водой. Она увидела, как старшая жена выходит из воды. Женщины поздоровались. Старшая сказала: «Если мой муж хочет, я могу уговорить Бобра дать ему связку за то, что он забрал меня. Он должен сжечь сладкую траву. Все создания в воде придут в его палатку. Он должен приготовить для них пир. Затем он должен молиться Солнцу, Луне и Утренней Звезде, прося их тоже придти». Человек сделал, как его просили. Солнце и Луна спустились и сели в таком порядке:

Солнце Мужчина Луна Женщина

Затем Солнце сжег сладкую траву и запел песню. Он сказал человеку: «Дай мне несколько перьев из орлиного хвоста». Это было оплатой за первую ритуальную песню. Затем Солнце запел снова и попросил у человека перья из ястребиного хвоста. За третью песню он попросил шкуру черной лисы. На четвертый раз он сказал: «Старик хочет шкуры черного койота». Вторая жена человека накормила гостей. Затем они развязали бобровую связку. Солнце взял краску, потер ее в своих руках, дал ее человеку, и человек молил Солнце о долгой жизни. Солнце пел всю ночь, передавая песни человеку. Перед рассветом, он ушел, чтобы взойти на востоке. После четвертой ночи пения, человеку дали бобровую связку. Солнце сказал: «У твоих людей всегда должна быть бобровая связка. Каждую весну, когда появляются листья, ты должен посеять в землю семена (табак) и танцевать. Сделай сосуд из шкуры бизона. На закате иди в большую палатку и накорми всех индейцев. Ты, обладатель бобровой связки, и старики должны танцевать (танец табачных семян).

После пира человеку велели взять палку, выкопать ямку в земле и положить семена, сделать алтарь, положить сухие палки в центр и сжечь их. На следующее утро он должен был сгрести золу, а маленькие мальчики стояли там и молили Солнце и человека с бобровой связкой о том, чтобы семена табака росли. Через полтора месяца он послал молодого человека со сладкой травой посмотреть на табак; он должен сжечь сладкую траву в каждой углу алтаря, взять немного табака и дать его обладателю связки. До этого никому не разрешается смотреть на это. На следующее утро были созваны все старики, табак был высушен и смешан с kinnikinnick. Все молились, затем закурили. Каждый старик должен был иметь свой табак. Обладатель связки проверил семена, говоря: «У тебя хороший урожай» или «У тебя только небольшой урожай». Тот, у кого наименьший урожай, горевал.

б) Версия Blood

Ты говоришь, что слышал историю об Облезлой Круглой Накидке, но не он первый ввел магию бобра, потому что в истории говорится, что такая магия была до него. История, которую я расскажу тебе, о происхождении магии бобра.

Жил-был человек со своей женой, которые жили на берегу небольшого озера. Этот человек был великий охотник, и у него в палатке были шкуры почти всех птиц и зверей. Среди них была шкура белого бизона. Когда он охотился, его жена часто оставалась одна. Однажды, из воды вышел Бобер и переспал с ней. Так продолжалось до тех пор, пока она не ушла с Бобром в его дом в воде. Когда человек вернулся домой, он стал искать свою жену, но не мог нигде ее найти. Когда он шел по берегу озера, он увидел ее следы, идущие в воду. Теперь он знал, что случилось. Он не свернул лагерь, а продолжал охотиться.

Через четыре дня, женщина вышла из воды и вернулась в свою палатку. Она уже была беременна. Когда ее муж вернулся этим вечером, он нашел ее на ее обычном месте, и она рассказала ему обо всем, что случилось.

Со временем женщина родила бобра. Чтобы он не умер, она положила его в чашу с водой, который она держала в изголовье своей постели. Вечером как обычно пришел ее муж, и немного погодя, услышав, что что-то плещется в воде, сказал: «Что это?» Тогда женщина объяснила ему, что она родила бобра. Она принесла ему чашу. Он вынул маленького бобра, посмотрел на него и положил обратно. Он ничего не сказал. Со временем, молодой бобер очень понравился ему, и он играл с ним каждый вечер.

А Бобер, который жил в воде, знал обо всем, что происходило в палатке. Он знал, что человек хорошо относится к молодому бобру и, поэтому, не сердился на него. Он пожалел человека. После этого, отец молодого бобра решил дать человеку некоторые свои магические песни в обмен на те шкуры птиц и зверей, которые были у этого человека в палатке. Однажды, когда женщина пошла к озеру за водой, Бобер вышел и велел ей сказать своему мужу, что все, что он (Бобер) попросит в своих песнях, должно быть сделано. Он также указал время, когда он придет в палатку, чтобы муж его принял.

В назначенное время Бобер вышел из озера и появился возле палатки, но перед тем, как войти, он попросил очистить палатку (обкурить). Затем он вошел. Они покурили. Затем Бобер начал петь песни, в которой он попросил шкуру определенной птицы. Когда он закончил, человек встал и дал ему шкуру птицы. Затем Бобер спел другую песню, в которой он попросил шкуру другой птицы, которую ему отдали. Так он продолжал до тех пор, пока все шкуры в палатке не стали его. Таким образом, человек выучил все песни, которые принадлежали магии бобра, а также какой шкуре какого животного принадлежит та или иная песня.

После этого человек взял вместе все разные шкуры птиц и зверей, которые забрал Бобер, связал их в связку и держал у себя, как бобровую связку.

в) Версия северных Piegan

Примерно сто лет тому назад человек увел свой лагерь от других людей. Он расположился поблизости от Озера Святой Марии (St. Mary’s Lake). Однажды они вышли из лагеря, и каждый пошел своей дорогой. Когда женщина шла, она пришла на место, где работали Бобры. Бобры вышли и пригласили ее к себе в палатку. Когда мужчина пришел домой этой ночью, он не увидел жены и стал ее искать. Наконец, он обнаружил ее следы, ведущие в воду в том месте, где работали Бобры. Затем он стал каждый день следить, когда она появится. Каждую ночь, когда он был в своей палатке, он слышал песни и танцы. Он мог слышать это только когда он был внутри палатки, но когда он выходил наружу, то ничего не слышал. Однажды вечером, когда он вернулся с охоты, он обнаружил свою жену дома в палатке. Она жгла ароматические травы. Для этого она освободила маленькое место позади костра. Человек увидел большую связку позади палатки и сказал, взглянув на женщину: «Это дали тебе Бобры».

Этой ночью, когда человек спал, ему снились Бобры. Во сне он увидел, как Бобры входят в его палатку, и один из Бобров обращается к нему: «Теперь, мой брат, у тебя есть связка и магические вещи; ты должен выучить песни и научиться раскраске». Затем Бобры научили его песням, как открыть связку (для открытия связки требуется сложная церемония; этот рассказ приводится как прелюдия к открытию этой церемонии), как раскрашивать и т.п. В этот раз Бобры дали все указания для церемонии. Это было точно так же, как ты сейчас увидишь, потому что мы будем открывать связку.

Есть также другой сон об этой магии. В этом сне говорится, что, только те женщины могут принимать участие в магической палатке, которые были верны своим мужьям. В этом сне головной убор давали женщине, которая дает клятву станцевать танец солнца. Этот сон приснился тому же человеку, который получил магическую связку от Бобра. После этого, ему приснился другой сон, в котором вапити дал ему накидку. Эта накидка использовалась женщиной, которая танцевала танец солнца. Потом, после того, как человек увидел сон про вапити, он взял накидку и дал ее своей жене, потому что теперь у нее был головной убор, который надевали для танца солнца. Она взяла накидку и обернула ее вокруг связки, в которой держали головной убор.

Табак хранили в магической связке, и этот табак нужно было сажать каждый год. Женщина, которая сажает табак, надевает головной убор и несет палку-копалку. Когда табак сажают, то поют песни. Вот так выращивают табак, который используют в магии бобра.

Теперь мы должны начинать, и когда ты будешь смотреть, ты увидишь, что такое магия бобра. г) Версия Piegan Однажды старуха и ее маленький сын переправлялись через реку Йеллоустоун (Yellowstone River) по высокой воде. Они сделали плот с палаткой, покрытой шкурой. Мальчик сидел на этом плоту, а старуха плыла рядом, держась за него одной рукой. Сам плот был привязан веревкой к лошадиному хвосту. Муж женщины правил лошадью. Течение было такое быстрое, что веревка порвалась, и плот поплыл вниз по течению. Следуя за плотом, мужчина доплыл до берега и взобрался на него. Наконец, женщина попыталась взобраться на плот, но тот затонул. Затем мужчина пошел к другим индейцам и рассказал им, что женщина и мальчик утонули при переправе через поток. Через два дня он вернулся, чтобы взглянуть на тела, и обнаружил женщину и мальчика сидящими на берегу. Они были под водой два дня. Старуха сказала, что когда они тонули, Бобер затащил их в свою палатку. Когда они попали в нее, они были в безопасности. Когда они посмотрели вокруг, они увидели там множество других зверей. Затем Выдра сказала: «Вот здесь женщина. Давайте убьем ее и съедим». Но Бобер сказал: «Нет, это очень бедная женщина и мальчик, которые тонули. Я пожалел их и привел сюда». «Но», сказала Выдра, «они люди, они заслужили смерть. Давайте убьем их». И так они долго спорили, но, наконец, Бобер превзошел всех других зверей и спас жизнь женщине и ее ребенку. Это показывает, что у Бобра есть некая сила, по крайней мере, сила спасать людей. Затем Бобер сказал женщине, что у нее будет великая сила, что она будет долго жить, и что он передаст ей несколько песен. Затем, когда эта женщина вернулась к своим людям, она провела магию воды Crow (Crow-water medicine). Она все еще живет среди Crow, и первую шкуру бобра, которая попала к ней в руки, она оставила для этой магии.

Когда мужчина пришел и увидел старуху и мальчика на берегу, он собирался поздороваться с ней, но она велела ему не приближаться к ней, и что сначала он должен сделать четыре парилки. Когда все было готово, женщина вошла в первую парилку. Когда она вышла, они увидели в парилке много песка и озерной травы. Каждый раз, когда женщина проходила через парилку, они находили в ней песок и озерную траву. Таким образом, парилки освобождали ее тело от песка.

2 Женщина-Выдра (Otter-Woman)

Это было на севере. Очень далеко на севере, в местечке, прозванном Место падения без Труда (The Place-to-fall-off-without-Difficulty). Здесь люди жили лагерем. Среди них был Главный Старейшина (другое имя его - Шест Бизоньей Палатки (Chief-Level-Head или Buffalo-Lodge-Pole), который ловил бобра. Этот человек был великим охотником и ловцом. Большую часть своего времени он проводил за этим занятием. Раньше в этом месте он ставил лагерь. Его родные хотели, чтобы он оставался с ними, но он не захотел и, взяв свою жену, ушел и поставил свой лагерь. Его женой была Женщина-Выдра. Однажды он ушел на охоту на двух собачьих упряжках и, вернувшись в лагерь с мясом, он позвал свою жену выйти и взять его. Но никто не вышел. Он позвал несколько раз, но не получил ответа. Тогда он сам взял мясо, развязал собак и пошел искать ее. Когда он шел, он сказал: «Интересно, что с ней могло случиться? Может, она ушла с молодым мужчиной? Может, она испугалась и убежала или ей стало одиноко, и она вернулась в лагерь?» Все это время он искал ее. Наконец, он пришел на место, где она брала воду, и здесь он нашел ее накидку. Здесь было также ведро, сделанное из желудка, ее деревянная чашка и связка дров. Теперь он знал, что случилось. Он увидел следы, идущие в воду. Там было очень глубоко.

Мужчина вошел в воду, чтобы пойти по следам, но потерял их. Он увидел дом бобра. Это был большой дом. Затем мужчина сделал плот из четырех шестов и пошел по следам в чистой воде. Он увидел, что следы ведут к дому бобра. Теперь он точно знал, что случилось. Затем он ушел домой и стал плакать. Он понял, что Бобер убежал с женщиной, но все равно плакал и плакал. Так он провел семь дней, плача все время. На седьмой день он подумал: «Завтра я пойду домой», но этой же ночью он плакал, как и раньше. Но тут пришел к нему человек и сказал: «Меня послали за тобой. Ты должен поставить палатку, потому что завтра придет твоя жена. Когда она придет, ты не должен выглядывать из нее». Он услышал, как человек запел: «Наш шаг силен, сказал мужчина» и т.п. «Мой старый дом, я ищу его. Он силен» (Это означает, что женщина ищет свой дом.). Когда женщина подходила, незнакомец спел множество таких песен. Это были песни бобра. Когда женщина вышла из озера, на ней была одета магическая шапка, и с ней вышло несколько старейшин (бобров), чтобы помочь ей с песнями и передать связку. Эта группа зашла в палатку и передала связку и магическую шапку женщине и ее мужу. Им дали табачное растение и все другое прочее. Для передачи магии понадобилось семь дней.

Затем мужчина и его жена пошли домой, а на следующее лето он пошел и посадил свои семена табака, как велели ему Бобры. В тот год они росли хорошо. Затем он передал связку другому человеку, и этот человек позвал товарища помочь взять ее.

«Все, перекипело». (Выражение, часто используемое для обозначения конца рассказа).

3 Семена Табака и Магия Бобра (Tobacco-Seeds and Beaver-Medicine)

Жили-были несколько мужчин, владевших бобровой связкой. Один из них ушел в поход и попросил других подождать его возвращения, чтобы посеять семена табака. Они не подождали. И когда он вернулся, он очень рассердился и расстроился. Он пошел один в прерии, жалуясь самому себе. Наконец, пришла Ящерица и спросила его, в чем проблема. Когда он сказал Ящерице, что случилось, она пообещала помочь ему. Она велела ему идти в лес. Там он встретил очень старого человека, и когда он рассказал ему о своих проблемах, старик созвал множество зверей и птиц. Они принялись готовить землю для посадки семян. Антилопа и Снежная птица предложили ему силу своего помета для роста растений. Поскольку у них не было семян табака, три птицы вызвались полететь к солнцу за ними. И они полетели в небо, и когда они достигли первого облака, одна из них обессилела, и облако превратила ее в желтую птицу. Когда они долетели до следующего облака, еще одна обессилела, и стала красной. Третья полетела одна, пока не долетела до солнца, и она стала черной. Эта птица и принесла вниз семена. Тогда все звери собрались и стали сажать новые семена табака. Они пели множество песен и выполняли все части церемонии. Когда семена, наконец, посадили, они оградили поле камнями и палками, после чего все ушли. Затем человек вернулся к своим людям с множеством новых песен, и как только он слышал пение мужчины-бобра, он шел в палатку и пел свои новые песни, количество которых значительно превосходило другие.

В конце года, когда для всех людей настало время идти собирать свой табак, оказалось, что вырос только тот табак, который посадили звери. На всех других полях бизоны втоптали все в землю. Человек собрал свой табак и принес его домой. Его друзья очень огорчились из-за потери своих посадок. Через некоторое время, он пригласил их всех в свою палатку и дал им немного своего табака. Затем они передали ему другие бобровые связки, и он сложил их вместе, так что сейчас песни о посадке табака являются частью магии бобра.

4 Магия Воды Индейцев Crow (Crow Indian Water-Medicine)

Однажды у индейца Crow был сын, который погиб на войне. Он был в печали, и поэтому взял свою палатку, ушел в горы и поставил ее там для того, чтобы ему снились сны, в которых ему будет дана сила, чтобы отомстить за смерть своего сына. Он спал в горах десять ночей. Наконец, когда он спал, ему приснился сон, в котором он услышал барабаны и пение. Затем появился человек и сказал: «Иди сюда, здесь танцуют». Он последовал за человеком. Они пришли в палатку, в которой было много стариков и старух. Там было восемь мужчин с барабанами. Он также увидел шкуры ласки, шкуры норки и выдры, свисток, палку для окуривания, немного дикой репы (турнепса) для окуривания, немного ягодного супа в котле. У одной старухи была шкура выдры и шкура ласки, обернутая вокруг в виде пояса. Мужчина остался, выучил песни, которые пели эти люди, и когда он вернулся к своим людям, он ввел магию воды Crow. С того времени ему снились другие сны: шкуры бобра, выхухоли, разных птиц и т.п. с множеством песен для каждой.

У этой магии большая сила. Если кто-то захочет иметь лошадь, он зовет людей, знакомых с магией воды Crow. Они молятся, поют и танцуют. Сила этой магии такая, что через некоторое время может придти человек и сказать: «Мне приснился плохой сон. Ты должен раскрасить меня, чтобы сон не сбылся». После этого он дает лошадь как плату. Магия также имеет силу при врачевании болезни. Люди, обладающие этой магией, регулярно встречаются по воскресеньям в новолуние. Они раскрашивают свои лица широкой красной полосой через лоб и одной полосой через рот и щеки. На тыльной стороне каждой руки наносится красный прямоугольник. Некоторые одевают перья.

5 Облезлая Круглая Накидка (Scabby-Round-Robe)

В старые времена, когда индейцы танцевали, существовал обычай, когда женщина, у которой был любимый, одевалась в его одежду и танцевала перед людьми, рассказывая, что она совершит во время войны; естественно, подразумевалось, что это ее любимый мужчина, кто собирается совершить эти дела.

В то время жил-был в лагере очень бедный молодой человек по имени Облезлая Круглая Накидка, у которого было очень немного одежды, и который был влюблен в молодую замужнюю женщину. У ее мужа была еще одна жена, которая была очень старой. У него также была связка, которую называли водяная связка (бобровая связка). Однажды, когда женщины лагеря собирались танцевать, он сказал молодой жене: «Почему ты не танцуешь? Наверняка, у тебя есть любимый, почти у каждой женщины есть. Почему ты не оденешься, не станцуешь перед людьми и не покажешь, кто он?» Он сказал так, потому что ревновал свою молодую жену.

Облезлая Круглая Накидка всегда носил вокруг головы полоску шкуры с воткнутыми сзади двумя вороньими перьями. Его накидка была очень плохо выделана, а углы обрезаны. Вот почему у него было такое имя. Он сам был очень беден, но у него был приятель, который был очень богат. Однажды, он был со своим приятелем далеко от лагеря. В это время женщины собирались танцевать. Когда они начали танцевать, среди них появилась молодая женщина, одетая в одежду Облезлой Круглой Накидки. Люди смотрели и говорили: «Кто эта женщина в таких странных одеждах?» Тут кто-то крикнул: «А, это одежда Облезлой Круглой Накидки! Должно быть, это его девушка». Люди стали смеяться и дразнить ее. А незадолго до этого, Облезлую Круглую Накидку забрали Бобры, и он прожил с ними целую зиму. Это значит, что он приобрел немного их силы. Однажды он сказал молодой женщине: «Если ты когда-нибудь будешь танцевать с женщинами, ты должна сказать людям, что когда воды станут теплыми (весной), ты пойдешь на тропу войны и убьешь врага».

Теперь, когда люди дразнились, молодая женщина вышла вперед и сказала: «Подождите, я хочу говорить». Когда они замолчали, она сказала: «Когда воды будут теплыми, я пойду на тропу войны и убью врага». Теперь люди смеялись больше прежнего при мысли об Облезлой Круглой Накидке, идущем на тропу войны и убивающем врага. Когда Облезлая Круглая Накидка и его приятель шли, они услышали большой шум в лагере. Его приятель сказал: «Давай пойдем и посмотрим, что там происходит». Они пришли как раз в то время, когда вождь и люди высмеивали Облезлую Круглую Накидку. Облезлая Круглая Накидка очень обиделся и сразу же пошел домой. Он сказал своему приятелю: «Я должен уйти в горы, чтобы спать и бродить там, пока воды не станут теплыми. Тогда я вернусь».

Тогда случилось, что индеец Snake убил индейца Piegan, поэтому люди должны были идти весной на войну. И когда весна наступила, почти все мужчины лагеря ушли на тропу войны. Облезлая Круглая Накидка и его приятель незаметно пошли за ними. Облезлая Круглая Накидка всегда носил палку, которую дали ему Бобры. Время от времени военная группа отсылала их назад, но каждый раз Облезлая Круглая Накидка и его приятель снова шли за ними. Их постоянно возвращали назад, но они упорно шли вслед. Наконец, вождю доложили, что два парня всегда следуют за разведчиками, после чего он отдал приказ, что они должны остаться сзади. Наконец, разведчики сообщили, что заметили врагов на другой стороне реки, вода в которой была очень высокой, и ее было трудно перейти. Тогда Piegan отошли к верховью потока и смотрели на вражеский лагерь. Облезлая Круглая Накидка и его приятель обошли вверх по потоку лагерь своих людей. Облезлая Круглая Накидка сказал: «Теперь я убью вождя». Он взглянул через реку и увидел вождя Snakes, говорящего со своими людьми. Тогда он сказал своему приятелю: «Ты останься здесь на берегу. Я переплыву реку и приведу вождя». Затем он вошел в воду, пока она не достигла его рук, затем нырнул и вынырнул на середине потока. Когда он вынырнул, его люди увидели его и закричали: «Один из наших людей переплывает!» Облезлая Круглая Накидка нырнул снова и вынырнул недалеко от противоположного берега, держа во рту свою палку. Когда он вынырнул в очередной раз, Snakes увидели его, и их вождь сказал: «Я пойду и убью этого парня». Затем вождь забрел в воду с длинным копьем. Облезлая Круглая Накидка отошел назад, пока вода не дошла до его груди. Затем он выставил палку перед собой и запел песню. Вождь приблизился и ударил в него копьем, но копье застряло в палке. Затем Облезлая Круглая Накидка взял копье, убил вождя, потом взял его за волосы и нырнул. Он вынырнул на середине потока на виду у своих людей, делая вид, что он хочет выйти здесь на берег. Затем он снова нырнул и вышел на том месте, где сидел его приятель. Он сразу же снял с вождя скальп, дал своему приятелю половину скальпа и сказал: «Быстро возьми, пока не пришли остальные». Весь лагерь быстро собрался и начал считать ку (coup) вокруг мертвого вождя.

Затем Piegan отправились домой.

Молодая женщина, которая танцевала для Облезлой Круглой Накидки, собирала в зарослях растения для супа, когда объявили о возвращении воинов. Гонец прибежал в лагерь и сказал: «Где та девушка, что танцевала для Облезлой Круглой Накидки?» Люди сказали: «Она в зарослях собирает растения для супа». Затем они стали звать ее. Она тут же бросила растения и побежала встречать Облезлую Круглую Накидку. Когда она встретила его, он поцеловал ее и дал ей скальп для женского танца скальпа. После того, как воины пришли, муж женщины, который был вождем, привел Облезлую Круглую Накидку в свою палатку и сказал: «Я даю тебе эту палатку, женщину и мою связку магии бобра, это все твое». Итак, Облезлая Круглая Накидка стал жить с женщиной. После этого, он научил людей некоторым вещам, которым научился у Бобров, и ты вспомнишь их в песнях бобра; в них часто говорится, что, ныряя, ты в безопасности[102].

6 Женщина-Вапити (The Elk-Woman)

а) Версия Blood

Этот магический головной убор дали женщине, которая жила около Гор (Mountains). Однажды, когда ее мужа не было, она услышала, как в лесу свистит Вапити. В один из дней, когда ее муж отсутствовал, в палатку вошел мужчина и попросил ее уйти с ним. Он сказал ей, что он тот самый Вапити, чей свист она слышала, и если она пойдет с ним, он даст ей кое-какую магию. На это обещание она, наконец, согласилась, и пошла с ним в заросли, где он объяснил ей всю церемонию[103]. Он рассказал ей все о магическом головном уборе и позвал множество зверей на помощь, чтобы дать ей силу. Среди них был Журавль, который предложил воспользоваться его клювом для выкапывания магической репы. Он сказал, что его клюв нужно носить на спине подобно пучку перьев на его шее. Затем Журавль стал копать своим клювом, и когда он это делал, он пел песню: «Я хотел бы быть на ровной земле».

Накидка из шкуры вапити, которой пользуется женщина в церемонии, представляет собой самого Вапити. Связка перьев вокруг головного убора представляет собой отростки рогов. Всего таких связок шесть. Спереди свисает кукла с украшениями из игл дикобраза. По бокам свисают наконечник стрелы из белого камня и серьги. Две маленькие куклы также привязаны около перьев. Сбоку свисают шкуры ласки. Перья совы используют для связок по бокам головного убора, в то время как сзади свисает шкура дятла(?) и часть хвоста дикой кошки. Где-нибудь должна также быть привязана часть хвоста белого бизона. Все эти части были предоставлены животными, которых созвал мужчина, который увел женщину в заросли, и каждое животное пело песню, когда они их давали. Там был также и бизон, он дал свои копыта, которые были привязаны к концу палки-копалки.

Ты увидишь все эти вещи на магическом головном уборе, но убор, используемый сейчас индейцами Blackfoot, немного отличается от убора, используемого Piegan. (В качестве комментария рассказчик сказал, что Вапити не учил женщину всему, что нужно было знать о нем, но позднее они узнали, что убор должен использоваться при даче клятвы, и что его могут надевать только честные женщины. Однажды, после того, как эта женщина получила головной убор, на людей, которые жили лагерем в каньоне, напали враги. Женщина вспомнила песню «Я хотел бы быть на ровной земле». Она пошла под обстрел врага и, оказавшись на ровной земле, стала копать палкой-копалкой, распевая эту песню. Это дало ее людям силу над врагами и спасло их от уничтожения).

б) Версия Piegan[104]

Ты спрашиваешь меня о барсуке и магическом головном уборе? Так вот, шкура барсука используется как футляр, куда кладут убор, но шкура барсука является новым дополнением к этому. Об этом узнали не так давно. Эта шкура барсука всегда должна быть окрашена в красный цвет, и когда она раскрашена, необходимо пройти церемонию. Но теперь я должен рассказать тебе об уборе.

Жил-был Вапити, от которого ушла его жена. Когда он обнаружил, что она ушла, он отправился искать ее, и, наконец, увидел ее в густом лесу. Он был очень сердит и хотел убить ее, и он пошел к ней, распевая песню. Это была магическая песня, и он хотел, чтобы ее сила убила его жену. У него была большая сила. Земля была очень твердая, но с каждым шагом его ноги все глубже утопали в ней. Теперь его жена очень испугалась, но у нее тоже была сила. Она начала петь песню, и когда она это делала, она превратилась в женщину. В своем новом обличье на голове у нее был надет магический головной убор, на плечах накидка из шкуры вапити, а на запястьях – зубы вапити. Песня, которую она пела, превратившись в женщину, звучала так:

«Мои запястья – зубы вапити

Они сильны».

Затем женщина подошла к дереву, дергая головой, словно цепляя его, и оно чуть не упало. А Вапити, увидев, что она делает, остановился, пораженный ее силой. Он не убил ее, как хотел.

Это была Женщина-Вапити. В танце солнца дерево или шест ставится в центре палатки солнца и женщина, на которой надет головной убор, дергается навстречу шесту, как это делала Женщина-Вапити в первой части этой истории.

7 Бизоний Камень (The Buffalo-Rock)

а) Версия Piegan

(этот миф является главной частью ритуала iniskim, и, в общем, является типичным ритуалом Blackfoot.)

Теперь слушай. Я полагаю, ты спрашиваешь о iniskim (бизоний камень) и о том, как мы первый раз получили его. Он был найден в местечке Изгиб на Другой Стороне (Elbow-on-the-Other-Side) в Канаде. Женщина, нашедшая его, была очень бедной. Ее звали Женщина-Ласка (Weasel-Woman), а ее мужа звали Главный Говорящий (Chief-Speaking). Ну, теперь слушай правдивый рассказ.

Он был найден на крутом берегу, прозванном Место Падения без Причины (Place-of-the-Falling-without-Excuse). Эта женщина бродила там, среди поваленного леса (стволов). Ее люди почти умирали с голоду. Она пошла за дровами, и ходила вокруг, собирая куски коры. Затем она набрела на заросли ягод, росших по обе стороны одного из стволов деревьев, и стала собирать белые ягоды. Вдруг она услышала пение. Первое, что она услышала, было «Хо-о-о-о!», как будто кто-то делал движения крылом (церемониальный жест, который, как сказали, символизирует птицу). Около нее лежал ствол, указывающий на заходящее солнце. Пение шло из ствола. На сломанном конце ствола, на подстилке из бизоньей шерсти и полыни сидел iniskim. Она слышала только его пение. Она стояла, склонив голову набок, и некоторое время слушала. Затем она снова начала собирать ягоды. Теперь она слышала:

«Далекая женщина, ты должна взять меня

Я силен

Далекая женщина, ты должна взять меня

Ты должна слушать меня

Там, где я сижу, есть сила».

Вот как он пел ей. Когда она подходила к месту, откуда шли звуки, она увидела, что поет предмет, сидящий на сломанном конце. Затем она сказала: «Кийя (ky-ja), вот где оно поет». Она не знала, что это такое. Она подумала, что, возможно, это мышь или птица. Когда она медленно убрала шерсть, покрывавшую место, она увидела его. Это был камень, бизоний камень. Когда она стояла над ним, он сказал: «Пока не бери меня. Вернись назад, и затем медленно подходи ко мне». (Сейчас он учит ее песням и процедуре церемонии). Когда она подходила, он запел песню для женщины:

«Бизоний камень, я ищу место, где ты сидишь

Теперь я нашла его. (Берет его)

Он сильный.

Бизоний камень, я взяла его

Он сильный»

Это та песня, которую он пел, когда она шла вперед, чтобы взять его. В это время он сказал ей, что она должна спать в зарослях четыре ночи. Он сказал: «Я покажу тебе про него все. Ты, я пожалел тебя. Тебя не будет четыре ночи, а за восемь ночей ты найдешь что-нибудь поесть, и у тебя будет всего в изобилии».

Когда она вернулась снова домой, она встала снаружи палатки и сказала своему мужу: «Не сердись. Я получила кое-что (магическую силу). Мы должны что-нибудь поесть. Говорящий Вождь, не думай, что я дважды замужем (совершила прелюбодеяние). Я отсутствовала потому, что я получила кое-что. Оно не имеет ценности (имея в виду обратное), но это единственная вещь (магия), с которой ты проживешь». Ее муж сказал: «Где оно?» Затем он увидел его. «Ага», сказал он, «ее не было, и он (камень) пел для нее». Затем она вошла в палатку. Ее муж владел бобровой связкой, и в палатке всегда толпились мужчины. Он сказал своей главной жене: «Дай этой женщине свою одежду, она очень бедная».

Теперь Женщина-Ласка ожидала, что получит жир. Она высматривала жир или сало, но она отказалась от всего, что ей предлагали. Наконец, ей предложили немного печеночного жира. Тогда она сказала: «Это подойдет». Она положила его и запела. Она собиралась накормить им всех. Она велела мужчинам приготовить свои погремушки. Затем она запела:

«Это человек говорит

Печеночный жир, я хочу съесть его».

Затем она запела о себе:

«Женщина говорит,

Печеночный жир для еды, Я хочу съесть его».

В кругу был молодой неженатый мужчина, которого выбрали возглавлять облаву на бизонов. Она сказала ему: «Ты сиди здесь во главе палатки. Сначала я раскрашу твое лицо. Ты будешь есть первым, потому что ты будешь загонять бизонов». Тогда он сел рядом с ней. Затем она раскрасила его лицо. Она давала ему еду и, изменив слова песни, учила его, как он должен петь, когда будет загонять бизонов, а также сказала ему, как он должен стоять на краю обрыва, с которого должны упасть бизоны. Он должен спеть четыре раза:

«Я хочу, чтобы упали (они)

Печеночный жир, я хочу съесть его».

Все это делалось для того, чтобы можно было накормить людей.

«Теперь», сказала она своему мужу, «ты будешь обращаться с iniskim. Мужчины всегда делают это лучше, чем женщины. Такие вещи трудно сохранить при нашем образе жизни. Он даст тебе сны (видения). Мы используем его долгое время (будем жить долго). «Да, ты права», сказал ее муж.

После этого она раскрасила лицо молодого мужчины. Теперь он готов выслушать песню. Ее муж развел огонь с магическим дымом. Она взяла за руку молодого человека.

«Мужчина говорит: Женщина, iniskim, мужчина.

Они сильные.

Мужчина говорит: Эти камни, я двигаю их вокруг.

Они сильные.

Женщина говорит: Эти камни, я двигаю их вокруг (камни, обозначающие ряды, ведущие к бизоньему загону).

Они сильные».

«Хорошо бегут бизоны

Загонщик идет с ними.

Мы загнали их

Мы счастливы».

б) Версия северных Blackfoot (записано Р.Г. Лоуи)

Это те, первые люди, которые нашли бизоний камень. Все люди почти умирали от голода. Мужчина сказал своей жене: «Принеси немного дров и разожги огонь». Она сказала: «У меня не так много сил, я почти умираю от голода». «Ступай», сказал он, «Здесь нет дров». Тогда она встала и сказала: «Я пойду за дровами». Она пришла на место, где были дрова, и стала медленно их собирать. Она была так слаба, что ей было больно это делать. Вдруг она услышала пение и оглянулась вокруг. Наконец, она увидела его. Она присела на обрывистом берегу. Песню пел бизоний камень. Из-за того, что земля сползла вниз, она увидела его. Когда камень пел, он сказал: «Возьми меня, я сильный». Он сидел на шерсти бизона, которая была постелью. Он протянул свои руки. Она взяла его, надеясь, что он достанет пищу. Взяв его, она обернула его шерстью и положила за пазуху. Теперь она знала, что можно получить немного еды. Она пошла назад в лагерь к палатке своего мужа и вошла внутрь. Она сказала своей старшей сестре: «Скажи нашему мужу, что я сделаю магию». И старшая сестра сказала ему: «Моя младшая сестра сделает магию». Муж сказал: «Я верю. Пускай она сделает магию, чтобы у нас была пища». Затем он позвал к себе весь лагерь. В палатку пришли все – мужчины, женщины и дети. «Тут будет магия», сказал он. Женщинам и детям он сказал: «Сядьте здесь (сзади)». «Дайте немного жира», сказал он, «всего чуть-чуть». Тогда все стали искать его. Долго им пришлось охотиться, пока они не нашли какой-нибудь жир.

Затем женщина потерла жир о камень. Когда она это сделала, он начал петь. Он пел женщине: «Возьми меня, я сильный». Все люди видели это. Женщина передала его им, и все целовали его. «У вас будет пища», сказала она. Затем она начала петь и танцевать. Все присоединились к танцу. Они шумели, как бизоны. Женщина пела: «Сотню я уведу (загоню)». Она сказала: «Когда вы поете, не говорите, что больше сотни». А мужчина, когда он пел, сказал: «я уведу (загоню) больше сотни». Женщина сказала: «Сейчас мы сделали ошибку. Будет так много бизонов, что загон сломается, и они выпрыгнут из него. Сегодня ночью через лагерь пройдет одинокий бизон. Это будет облезлый бизон. Никто не должен убивать его. Утром кто-то должен подняться на гору и смотреть. Смотрящий Назад (Looking-Backwards), ты пойдешь и увидишь бизона. Ты, Тот Кого Мы Поставили Смотреть Там (The-One-We-Made-Look-There), тоже смотри. Ты оттуда увидишь бизона. Если этот бизон придет сегодня ночью, мы будем спасены. Если этот камень упадет лицом вниз, вы все будете счастливы. Будет много еды». Все ушли. Они были счастливы, потому что у них будет пища. Женщина заснула там, где было разведен огонь с ароматными травами. Этот камень наделил ее силой.

Он прошел через лагерь, тот, о ком она говорила, что он придет – облезлый бизон. Они все знали его. Они все сказали: «Ага, не убивайте его. Потрите полено о его спину». Утром все были счастливы, потому что ночью приходил облезлый бизон. Они не убили его, того, кто должен был придти ночью. Когда женщина посмотрела на камень, он лежал лицом вниз. Тогда она велела им быть счастливыми, потому что у них будет что поесть. «Так будет, потому что камень упал лицом вниз», сказала она. Посмотрев вверх, люди увидели множество бизонов недалеко от лагеря. Тогда самые быстрые молодые люди пошли и стали загонять бизонов, много бизонов. Они загнали их между линиями и пугали их, чтобы они бежали быстрее. Все бизоны забежали в загон, и тогда люди ворвались туда. Их было так много, что загон был сломан. Там было свыше сотни. Вот почему они сломали ограду. Немногих из них убили. Все бизоны были самцами. Вот поэтому они сломали ограду.

Муж женщины взял все ребра и жир со спины и сказал: «С этим мы устроим пир. Снова моя жена сделает магию». Люди были не очень довольны, поскольку убитых бизонов было немного. «На некоторое время мы спасены. У нас есть немного мяса», сказал мужчина.

На следующую ночь было снова объявлено, что женщина сделает магию. На этот раз она приказала, что будут танцевать только женщины, чтобы в загон пришли самки. И женщины танцевали. Мужчины старались не сделать новой ошибки. Утром они снова посмотрели с горы. Они были рады, что камень снова упал лицом вниз. И снова молодые люди ушли, и все было так, как прежде. Теперь в загоне были только самки. Их всех убили стрелами. Ни одна из них не спаслась.

Теперь люди были счастливы. У них было много мяса. Каждый теперь верил в силу камня. Женщина, которая нашла камень, была очень уважаема своим мужем.

8 Происхождение Магической Трубки (Origin of the Medicine-Pipe)

Очень долгое время Индейцы Blood имели магические трубки. Но среди них есть одна трубка, которая такая старая, что никто не может вспомнить, что кто-нибудь слышал о том, что кто-то сделал ее. Поэтому это, должно быть, та самая трубка, которую передал Гром (Thunder), поскольку все магические трубки пришли от Него.

Жила-была девушка, которая не могла выйти замуж, потому что ее родители не могли найти ей никого подходящего. Однажды она услышала раскат Грома. «Хорошо», сказала она, «я выйду замуж за него». Спустя некоторое время после этого, она пошла с матерью за дровами. Когда они были готовы идти домой, ее вязанка развязалась. Она собрала ее и пошла, но вязанка развязалась снова. Когда ее вязанка развязалась в третий раз, ее мать, потеряв терпение, сказала: «Я не буду ждать тебя!» Девушка пошла за матерью, но вязанка снова развязалась. Когда она ее собирала, из зарослей вышел красивый молодой человек в красивой одежде и сказал: «Я хочу, чтобы ты пошла со мной». Девушка сказала: «Кто ты такой, чтобы так говорить со мной? Я с тобой незнакома». «Ты сказала, что выйдешь за меня замуж», ответил он, «и теперь я пришел за тобой». Девушка стала плакать и сказала: «Должно быть, ты Гром».

Затем он велел девушке закрыть глаза и не смотреть, что она и сделала. Немного погодя, он велел ей открыть глаза, и она увидела, что оказалась на высокой горе. Здесь стояла палатка (часто говорят, что Гром крал или соблазнял женщин). Она вошла в нее. На множестве сидений, стоявших по кругу, сидело всего два человека – старик и старуха. Когда девушка села, старик сказал: «Этот человек плохо пахнет». Старуха обругала его, говоря, что он не должен говорить так о его невестке. Затем старик сказал: «Я посмотрю на нее». Когда он посмотрел, вокруг девушки засверкала молния, но не причинила ей вреда. Тут старик понял, что она член семьи. Ночью вся семья собралась один за другим. Затем Гром поставил курительницы из иголок сладкой сосны, одну у входа в палатку, другую позади огня. Потом он научил свою невестку, как внести связку, которая висела снаружи. Это была магическая трубка. Спустя некоторое время невестка родила мальчика, затем еще одного.

Однажды вечером Гром спросил ее, думала ли она о своем отце и матери. Она ответила, что думала. Затем он спросил, не хочет ли она увидеть их. Она сказала: «Да». Тогда он сказал: «Сегодня вечером мы уйдем. Ты можешь сказать им, что я пришлю им мою трубку, чтобы они жили долго». Когда время пришло, он велел женщине закрыть глаза, и она снова оказалась у палатки ее людей. Было темно. Она вошла внутрь и села около своей матери. Немного погодя, она сказала своей матери: «Ты знаешь меня?» «Нет», был ответ. «Я твоя дочь Я вышла замуж за Грома». Тут же мать позвала всех родственников. Они пришли и сели в палатке. Женщина сказала, что она не может оставаться надолго, потому что она должна вернуться в свою палатку к своим детям, но за это Гром даст им свою трубку. Через четыре дня она вернется с ней. После этого она вышла из палатки и исчезла.

Через четыре дня Гром пришел с женщиной, ее двумя мальчиками и трубкой. Затем состоялась церемония передачи трубки. Когда она закончилась, Гром сказал, что он уходит, но он вернется весной, и что для него нужно оставить табак и ягоды, на которые нужно молиться. Затем он взял младшего мальчика и ушел. Прокатилось облако, и когда оно ушло, люди услышали один сильный раскат и один слабый (мальчик). И теперь, когда гремит Гром, люди часто говорят: «Сохрани твоего младшего сына», и он слышит молящихся.

Покидая женщину и старшего сына, Гром сказал им, что если когда-нибудь собаки попытаются укусить их, они исчезнут. Однажды в палатку вбежала собака и залаяла на мальчика, после чего никто не видел ни мальчика, ни его мать, поэтому до сих пор владелец магической трубки боится собак.

9 Трубка Червяка (The Worm-Pipe)

Итак, мужчина был на охоте. Однажды вечером он вернулся в свой лагерь, и, сидя на постели, курил. В огне горело большое гнилое полено. Когда он сидел, он увидел, что по бревну ползет червяк. Вдруг он услышал пение. Затем червяк превратился в человека, держащего трубку с прямым (трубообразным) чубуком. Мундштук был декорирован. Это была магическая трубка. У человека в волосах было орлиное перо. Он встряхнул мундштуком и запел: «Огонь – моя магия».

Затем человек-червяк передал трубку мужчине[105].

10 Трубка от Семи Звезд (A Pipe from the Seven Stars)

Тот же самый человек, получивший трубку от червяка, ушел на охоту. Спустя некоторое время он решил подняться в горы, чтобы поесть и поспать. Там он был четыре дня, когда услышал наверху пение:

«Семь Звезд говорят,

Моя трубка – сильная»

«Старик говорит,

Моя трубка – сильная.

Она слышит меня».

Взглянув вверх, он увидел, что поет самая маленькая из Семи Звезд. Затем она превратилась в человека и дала ему магическую трубку.

11 Трубка с Черным Покрытием (The Black-Covered Pipe)

Однажды человек жил один. Это случилось тогда, когда листья становятся желтыми, и часто слышно, как свистят вапити. Это было у подножия гор. Здесь он охотился и убил четырех вапити. Однажды, после того, как он убил вапити, он услышал крик Койота: «Уа-уа-ууу-у-у!», а затем он услышал пение:

«Хорошее мясо,

Я хочу его съесть».

Тут он увидел, что поет Койот, который держал заостренную палку, обернутую в его собственную шкуру. Тогда человек сказал: «Я дам тебе этого вапити».

После этого Койот дал ему магическую трубку.

12 Палатка Выдры (The Otter-Lodge)

Молодой человек по имени Мужчина с Женщиной Внутри Него (Man-with-a-Woman-Inside-of-Him) пошел на озеро, расположенное далеко на севере. Это было озеро известное, как Круглое Озеро (Round Lake). Оно было очень глубокое. Он проспал на берегу, но ему ничего не снилось. Затем он сделал плот и лег на него. Когда он спал, ветер отнес его далеко от берега. Тут ему во сне явилась Норка и сказала: «Идем в палатку моего отца!» Он слышал, как под водой стучат барабаны. Тут мужчина проснулся, и не смог войти в палатку из-за воды. Тогда Норка вышла снова и велела ему закрыть глаза. Он закрыл глаза, и когда открыл их, то оказался под водой в палатке (у нескольких племен Blackfoot имеется множество церемониальных типи, к которым относятся связки и обряды. Типи разрисованы знаками, символизирующими некоторые части этих обрядов)[106]. У огня, на большой куче травы, собранной на берегу озера, лежала выдра. Затем Выдра превратилась в человека и заговорила с мужчиной. Он сказал, что даст ему кое-какую силу. Он взял немного травы и разжег курительницу, распевая песню, смысл которой был следующий:

«Это моя палатка,

Это моя магическая палатка

Я дам ее тебе.

Вода – моя палатка

Она имеет магию».

Выдра спел семь песен, взял шкуру выдры и, держа ее в своих руках, пропел:

«Когда я буду спать, мне приснится сон».

Затем Выдра разжег курительницу и подержал свои руки над дымом. Затем он взял руку мужчины и вложил в нее шкуру выдры. Жена Выдры, которая помогала ему петь песни и держать связки, таким же образом передала мужчине шкуру норки.

Мужчина оставался с этими людьми до тех пор, пока не выучил много песен и не научился обращаться со связками.

13 Палатка Медведя (The Bear-Lodge)

(записано Р.Г.Лоуи) В старые времена, до того, как у Blackfoot появились лошади, они перевозили лагерь на собачьих упряжках. К упряжке был привязан маленький мальчик. Пес пошел попить воды, и когда он шел через заросли, упряжка отвязалась, и упала вместе с ребенком. Пес убежал, а мальчик остался в упряжке спящим. Пес прибежал в лагерь. Мать мальчика увидела пса без упряжки, и пошла искать мальчика, но не нашла его. На следующий день она сказала: «Этой ночью я найду своего мальчика». Но сколько она не искала, она не могла найти его.

Ночью ребенок плакал. Его услышал Медведь и пошел посмотреть, в чем дело. Он забрал ребенка в свою пещеру. Когда малыш оказался внутри, он осмотрелся. Он подумал, что это палатка, потому что Медведь нарисовал снаружи пещеры свое изображение. Его задние лапы были нарисованы на передней части палатки, а наверху были нарисованы крылья. Медведь сказал мальчику: «Ты останешься со мной на всю зиму. Я сделаю тебе еду». Ребенок остался на всю зиму, а Медведь превращал бизоньи кости в мясо, которое он давал мальчику поесть. Он приносил ему спелые ягоды с веток саскатуна (saskatoon). За зиму мальчик очень быстро вырос. Следующей осенью, когда листья становятся желтыми, Blackfoot остановились около пещеры Медведя. Выйдя наружу, медведь увидел индейский лагерь и приказал маленькому мальчику вернуться к своим людям. Родители мальчика уже не искали его, думая, что он умер. Медведь сказал мальчику, что его зовут Большой Медведь (Big-Bear). Он дал свое имя и палатку мальчику, повелев ему раскрасить палатку также как, раскрашена пещера. Он также дал ему большой нож, который называется «нож медведя». Еще он дал ему магию. Он сказал: «Ты состаришься, потому что твои враги не принесут тебе вреда. Тебе нечего бояться». Затем Медведь сказал: «Теперь иди домой к своему отцу. Возьми эту магию, и если когда-нибудь ты чего-нибудь пожелаешь, ты сможешь это получить».

Мальчик пошел домой. Когда он подошел к лагерю, он раскрасил свое тело и лицо. Люди увидели мальчика, но не узнали его. Прожив так долго с Медведем, он стал очень диким. Он сказал людям: «Я тот мальчик, которого вы потеряли». Тут его родители узнали его. Он сказал: «Я не причиню вам вреда, потому что мне вас жалко». Он остался со своими родителями, но становился все более и более диким. Он был великий воин и забирал жен других индейцев. Люди боялись его. Однажды они собрали совет и решили убить его. Они взяли свои луки, стрелы и каменные ножи. Большой Медведь отправил своих родителей в заросли. После этого он напал на своих врагов. Люди стреляли в него и попадали, но ран не было, и он только потирал свое тело. Он убил много индейцев. Наконец, они сказали: «Мы не можем убить тебя». Затем он приказал своим родителям идти домой, сказав: «Они боятся меня. Давайте пойдем домой».

Они пошли домой, и люди никогда больше не пытались убить его. Теперь Большой Медведь был очень добр ко всем. Он раскрасил свою палатку и был прозван Большим Медведем. Он стал великим вождем. Когда он сражался, он убивал множество врагов, не будучи ранен сам. Когда не хватало воды, он слегка мял землю и добывал воду для своих родителей. Он прожил очень долго. Все его дети были такие же сильные, как он. Палатка и нож все еще находятся здесь.

14 Палатка Лошади (The Horse-Lodge)

Жил-был бедный человек, у которого была только одна лошадь, кобыла. Она была белая. Мужчина был женат. У него был также белый жеребец-производитель. Жеребец вырос до хорошего размера. Эта история не пересказ сна, а изложение вещей, которые действительно имели место. Со временем мужчина стал богатым, и у него было много лошадей. Он не ездил на белой кобыле, но очень заботился о ней. Однажды он повел ее на водопой. Когда она пила, к большому его удивлению, она заговорила с ним. Она сказала: «Отец, я дам тебе палатку. Завтра утром, когда ты пойдешь пасти своих лошадей, ты увидишь ее».

На следующий день, когда мужчина пошел посмотреть за своими лошадями, он пришел к палатке, с правой стороны которой стояла его старая белая кобыла, а с левой стоял жеребец. Белая Кобыла сказала ему, когда он подошел поближе: «Ты раскрасишь эту палатку так, как я велю». Мужчина принес краски, воду, бизоний жир и раскрасил палатку так, как велела Белая Кобыла. С правой стороны белой глиной он нарисовал старую белую кобылу. С другой стороны он нарисовал такой же глиной жеребца. Вокруг верха он нарисовал семь звезд, звезды-гроздья и утреннюю звезду. Вокруг подножия он нарисовал красным цветом землю и горы, а белым цветом – упавшие звезды. Когда раскрашивание было закончено, старая Белая Кобыла ввела своего хозяина в палатку, где она научила его песням и обряду. После этого мужчина взял палатку с собой домой и показал ее людям. Этот мужчина был Piegan. Через некоторое время он передал палатку и обряд Blood, которые передали ее северным Blackfoot. В конце концов, она была передана обратно Piegan, нынешним их владельцам, которые использовали ее силу в течение тридцати лет. Когда она была передана ему, он отдал десять лошадей.

15 Черная и Желтая Палатки, Раскрашенные Бизонами (Black and Yellow Buffalo-Painted Lodges)

Однажды два человека сидели на скале около реки и делали стрелы. Когда они взглянули вниз на воду, они увидели стоящую на дне палатку. Один из мужчин сказал: «Я думаю войти в эту палатку». И он нырнул в воду. Когда он зашел в палатку, то увидел, что внутри нет воды. В этой палатке висело множество магических вещей, и когда мужчина вышел из палатки, он рассказал своим людям, что он видел. В другой раз эти же мужчины разбили лагерь в том месте, где некоторые люди видели в воде другую палатку. Когда этот мужчина услышал об этом, он нырнул и зашел в нее, как в прошлый раз. Здесь он снова увидел множество висящих магических вещей.

Вот это было началом черной и желтой бизоньих палаток. Когда мужчина был внутри, его научили всей церемонии. И когда он вышел, он взял все магические вещи и раскрасил палатки так, как ты сейчас видишь. Эти две раскрашенные палатки самые сильные, которые у нас есть[107].

16 Палатка, Раскрашенная Вороной (The Crow-Painted Lodge)

Это другая раскрашенная палатка, известная как Палатка Вороны. Она появилась следующим образом. Один человек ловил орлов на горе. Он выкопал дыру, в которой прятался. Немного погодя, он заснул. Ему приснилась Ворона, которая пришла к нему и сказала: «Вот моя палатка, и я дам ее тебе с магией и песнями». И Ворона передала ему палатку, научила его песням и церемонии.

17 Нож Медведя (The Bear-Knife)

Однажды зимой, за месяц до лета или на шестую луну, один Sarcee охотился и попал в пургу. Этот Sarcee был смешанной крови, потому что его отец был Piegan. Из-за пурги он сбился с пути. Он бродил в зарослях и по лесу в поисках убежища. Он почти замерз, когда, наконец, он почувствовал на земле теплое место. Это была медвежья пещера. Когда он вошел в нее, в ней становилось теплее и теплее. Вдруг он услышал рычанье Медведя. Тут он остановился и начал молиться Медведю. А у Медведей был медвежонок. И этот Медведь сказал своему отцу: «Мне жаль этого молодого человека. Не обижай его!» Тогда отец сказал: «Ну, хорошо», и мать согласилась. Затем отец сказал своему сыну: «Сначала ты дашь ему немного своей силы».

Тогда сын велел молодому человеку войти. Когда человек вошел, он увидел, что это раскрашенная и украшенная палатка, с медвежьей шкурой на входе. Теперь он был в палатке. В задней части он увидел сумку из грубой шкуры и копье, а по бокам располагались четыре человека и четыре барабана. Сын сказал мужчине: «Ты садись во главе палатки» (там, где сидят гости), «а я сяду рядом с тобой». Перед мужчиной лежал ворох колючего кустарника с очень острыми колючками. «Теперь», сказал молодой Медведь, «я дам тебе мой нож». «Хорошо», сказал мужчина. Затем Медведь смешал красную краску в чашке с водой и сказал молодому человеку: «Теперь ты должен снять свою одежду». Мужчина разделся и сел обнаженный. Затем Медведь взял большую репу, немного огня, положил ее перед собой на землю и запел песню:

«На земле я хочу сидеть

Она сильная».

Затем он взял нож, прижал его к груди в дыму, и, рыча, как медведь, распевал все время своего рода танцевальную песню, в которой были слова: «Земля, на которой я сижу, святая». Все это время нож был в сумке. После этого он запел другую песню, которая называется «Песня Развязывания» и положил нож. Снова обкурив нож дымом, он поднял его, и после этого смешал немного краски в своей руке. И как только он запел:

«Земля – это наша магия»,

он растер красную краску на руках, а затем на лице, после чего провел по нему пальцами. Затем он взял черную краску и нанес метки, представляющие морду медведя. После этого он взял когти и одел их по бокам головы. Затем он взял лапы (?) и надел их в виде ожерелья. Но перед тем как надеть их, он подержал их в дыму и, окуривая их, запел:

«Медведь-человек говорит, что это магия

Я хочу ее».

Как только он надел его, он запел:

«Медведь ищет чего-нибудь поесть».

Затем он схватил ближайшего к нему человека, как будто бы хотел съесть его (все это сопровождалось движениями медведя). Потом он взял нож, окурил его и взял несколько перьев из орлиного хвоста для головного убора. Все это время они сидели около колючек, а на Медведе были все его знаки. Затем Медведь взял нож, и когда затачивал его, он пел:

«Дети мои, на другой стороне холма большой шум

Вы пойдете в заросли.

Я буду в безопасности

У меня есть сила».

С последними словами песни он воткнул нож в землю, и, держа его за рукоятку, запел:

«Я ищу кого-нибудь убить».

Затем, держа человека и изображая, что он хочет пронзить его ножом, он прижал человека к колючкам на своей груди и, держа его, раскрасил. После этого Медведь надел на него свои знаки. Потом, держа руку человека в своей, в то время как они оба держали краску, он начал петь, нанося краску на запястье, локоть, грудь и голову человека. Затем он положил человека на грудь и ударил его по спине плоскостью ножа. Это он проделал четыре раза, при этом человек поворачивался в четыре стороны. Затем Медведь сказал: «Теперь ты должен спать в лесу семь дней. Когда ты будешь преследовать врага, ты должен петь эту песню и делать те движения, которые делаю я:

«Я буду преследовать его

Он упадет.

Я проткну его».

Если враг будет стрелять в тебя, не пытайся увернуться; если ты это сделаешь, то тебя убьют. Не отступай, а продолжай бороться. Если ты отступишь, то раны обрушатся на твое тело, и они будут смертельными».

Спустя долгое время мужчина вернулся к своим людям; он был на тропе войны и сражался с Assiniboine. Один из врагов подошел к нему, направил на него ружье, выстрелил, но промахнулся. Тогда мужчина схватил Assiniboine за волосы и пронзил его ножом. Таким образом, с годами, своим ножом он убил множество врагов. Это очень сильная магия. Этот нож все еще находится среди людей, но их два (при передаче ножа медведя церемония такая же, как исполняется медведем в этом рассказе. Передача ножа является очень болезненным действием, и никто не берет его до тех пор, пока его не заставят сделать это).

Теперь настал черед медведя-отца дать человеку что-нибудь, и он дал ему копье, украшенное шкурой выдры с перьями. К нему были приделаны медвежьи когти в качестве погремушек. Древко копья было отделано шкурой вапити, и к нему прилагался головной убор из медвежьих когтей.

Одно я забыл сказать тебе о ноже медведя. Когда человек получает нож, его бросают в него. Если он ловит его, то все в порядке, но если он не сможет поймать его, он не получит магии.

Затем Медведь взял копье, раскрасил и обкурил его и запел: «Медведь наверху говорит, что земля – это наша палатка». После этого он смешал краски и раскрасил лицо. Затем он запел другую песню, и когда он пел, он вонзил копье в землю. Когда он пел еще одну песню, он взял копье также как и нож, и, как прежде, бросил мужчину на колючки и раскрасил его. Слова у песни были такие:

«Под нами медведь, у него есть сила солнца».

На этот раз в мужчину бросили копье, и он поймал его. Если бы он не смог это сделать, он не получил бы его. Также Медведь дал ему указания насчет копья, как это было сделано для ножа медведя (копье было захоронено несколько лет тому назад вместе с его последним владельцем. Во время этих церемоний жену принимающего обряд, тоже бросили на колючки. Как только произошло неприличное обращение с женщиной в этой части церемонии, рассказ об этом потом занял определенное место в процессах передачи).

Теперь настала очередь старой медведицы дать что-нибудь человеку, и она дала ему раскрашенную палатку. Эта палатка все еще имеется у северных Blackfoot. На ней рисунок медведя. Владелец палатки носит на щиколотках, запястьях и в украшениях на голове медвежьи когти. Он носит также головной убор из перьев и медвежью накидку. Песня при окуривании медвежьей палатки следующая:

«Земля – наш дом

Она святая».

Следующая песня:

«Моя палатка, я даю ее тебе

Она сильная».

Затем она взяла краску и, раскрашивая его, запела:

«Не бойся

Никогда не отступай.

Думай о том, кого ты убьешь и съешь».

Женщина сказала мужчине, что никто не должен плеваться внутри палатки, и что он должен поднять ее край и сплюнуть наружу (это же касается магической палатки). Магической связкой для этой палатки служат накидка и другие вещи, надеваемые человеком. Входом в нее должна служить шкура медведя, потому что это та самая палатка, в которой человек нашел медведей.

18 Курящая Выдра (The Smoking-Otter)

Жили-были белый человек и его жена, у которых был друг – молодой неженатый индеец. Они взяли индейца на большую воду. Они попали на одинокий остров, где гнездилось множество видов птиц. Земля во многих местах была покрыта перьями. Здесь они ненадолго разбили лагерь. Спустя некоторое время белый человек стал подозревать своего индейского друга насчет своей жены. Он подумал, что у нее любовь с индейцем. Тогда на острове стояли очень жаркие дни, и однажды индеец сказал, что он пойдет на другой берег острова, чтобы поплавать. Как только он ушел, белый человек посадил свою жену в лодку и быстро-быстро погреб от острова. Когда индеец вернулся, он стал искать своих друзей. Увидев на расстоянии лодку, он понял, что случилось. Он увидел, что лодка скрылась из виду. Тогда он заплакал. Поскольку мужчина и его жена взяли все с собой, молодой индеец сделал себе постель из перьев, забрался на нее и горевал всю ночь. Так он жил на острове один, спя на перьях и выкапывая корни[108].

Однажды индеец увидел Выдру и белого Лебедя, плывущих к берегу. Когда они вышли, они сказали ему: «Сын мой, не пугайся, потому что мы доставим тебя на берег, но ты должен закрыть глаза и не открывать их, пока мы не скажем об этом. Мы доставим тебя на берег раньше, чем его достигнет белый человек». Затем лебедь запел песни со следующими словами:

«Человек говорит: «Ветер моя магия

Дождь – моя магия

Град – моя магия»».

Затем Выдра запела песню. Сначала она четыре раза окунула свои лапы в воду, потерла их о свою шерсть, просвистела четыре раза и запела:

«Где бы я ни лежала, я слышу

Вода – моя магия».

Вот так магия Курящей Выдры появилось среди индейцев. Когда индейца привезли обратно к его людям, он взял шкуру выдры и шкуру лебедя для своей магии. И когда бы владелец этой магии ни закурил, он четыре раза трясет погремушками над выдрой. Затем он набирает в рот дым, выпускает его через отверстие в своей руке и трет ее о шкуру. Потом он выпускает одну затяжку на выдру, одну на погремушки, одну на сердце владельца и одну на землю. Последнее делается потому, что выдра бегает по земле. В этом есть сила, потому что, как полагают, выдра живет очень долго.

19 Магические Щиты (The Medicine-Shields)

Жил-был человек по имени Всегда Говорящий (Always-Talking) и женщина по имени Наступившая (Stepped). Эта женщина была женой Всегда Говорящего, но она полюбила более молодого человека. Когда ее муж обнаружил это, он убил ее. Затем он пошел по лагерю, говоря людям, что он сделал, и что они сейчас же должны перенести лагерь в другое место. Это было по обычаю того времени, когда женщин, совершивших такое преступление, убивали и оставляли не погребенными. И люди перенесли свой лагерь далеко на север, где они переплыли большую реку. Это было ранней весной, и вода в реке была такой высокой, что они не могли переплыть ее назад. У Всегда Говорящего осталось две жены, но он горевал о другой своей жене и жалел, что убил ее.

На том берегу, где осталось тело женщины, паслось множество бизонов. Среди них было восемь бизонов, одна бизониха и семь быков, которые паслись отдельно. Корова всегда вела эту группу. Однажды, когда они бродили, они наткнулись на тело мертвой женщины. Они остановились, встали вокруг и стали глядеть на тело. Бизониха сказала: «Я сочувствую этой женщине. Мне жаль ее. Вы должны вылечить ее». Остальные ответили на это: «Мы тоже сочувствуем. Мы сделаем все, что сможем, для этой бедной женщины». Один из быков был мужем Бизонихи, и он сказал ей: «Ты иди к стаду и приведи семь коров, которые помогут нам вылечить женщину». Бизониха ушла и вернулась с семью бизонихами. Теперь все бизоны знали, что происходит, и собрались вокруг большой толпой.

Женщина была мертва долгое время, и от нее ничего не осталось, кроме костей. Как только бизоны встали вокруг, они превратились в людей, раскрашенных и одетых в хорошие одежды. У них было семь барабанов и другие магические вещи. Они стали петь песню со словами: «Мы хотим, чтобы бизон ожил». Затем стали ходить вокруг скелета и топали до тех пор, пока он не покрылся грязью и травой.

Они пели множество других песен. Затем Бизониха и ее муж подошли к месту, где лежал покрытый скелет, и каждый из них два раза наклонился над этим местом. Затем другие бизоны, в свою очередь, сделали то же самое. Потом муж Бизонихи повел бизонов с одной стороны и подвел их к ногам скелета. Как и раньше, они наклонились, затем прошли назад с правой стороны скелета, потом к его голове. Как только они подошли к голове, муж Бизонихи сбросил гору грязи, и женщина ожила и встала. Затем все бизоны последовали за женщиной, которая и возглавила всю процессию. Муж Бизонихи шел прямо за ней. У него была большая сила. Он мог шумно выдыхать через нос так, что из него выходили разные цветные краски. Он выдул эти краски на женщину. Другие бизоны несли семь барабанов и пели такую песню:

«Бизон собирается на водопой

Вода – моя магия.

Бизон собирается есть

Трава – моя магия».

Значение этой песни в том, что когда женщина попьет и поест, она полностью вернется к жизни. Когда процессия шла к воде, она останавливалась три раза, а на четвертый раз она остановилась на краю реки. Когда они там остановились, они запели такую песню:

«Наша дорога – сильная

Мы ищем сильную дорогу».

Поскольку женщина была мертва долгое время, ей нужна была сила, чтобы попить и поесть. Поэтому муж Бизонихи четырьмя движениями погрузил ее рот в воду и велел ей лакать воду четыре раза. Затем он взял ложку из рога бизона, раскрасил ее в красный и желтый цвет и дал женщине из нее воды. Потом он взял немного сушеного мяса, потер его в руках, четырьмя движениями поднес его ко рту женщины и дал ей поесть его. Теперь женщина была возвращена к жизни. Муж Бизонихи дал ей немного бизоньей шерсти и сказал: «Когда ты переплывешь реку, иди в палатку своего мужа, и если он все еще сердится на тебя, брось эту шерсть в него и он умрет от оспы. Если он отнесется к тебе хорошо, сделай ему щит и по одному щиту для каждого из твоих двух братьев». Река была очень глубокая, и чтобы женщина могла ее пересечь, бизоны сделали над рекой мост из щитов. Бизониха велела женщине закрыть глаза и повела ее через реку. Она сказала женщине: «Когда ты окажешься на той стороне, бизоны дадут тебе выбрать три щита. Среди щитов есть три магических щита – первый, на который ты наступишь, четвертый и один в центре моста. Выбери эти щиты, и когда ты вернешься, сделай их». Когда женщина успешно перебралась, муж Бизонихи положил перед ней в ряд все щиты, чтобы она могла сделать выбор. Она выбрала три щита, как велела Бизониха. Бык посоветовал ей выбрать другие. Он сказал: «Те, которые ты выбрала, не имеют силы. Другие щиты – они магические». Но женщина настаивала на своем выборе, когда она четыре раза отказалась от других, ей было позволено взять их. А один из щитов принадлежал мужу Бизонихи. Он сказал женщине: «Мой щит никогда не должен лежать в доме, он должен висеть на треноге. Он должен быть всегда обращен к солнцу, и его нужно передвигать на треноге вслед за ним».

Женщина пошла к своим людям. Подойдя к лагерю, она дождалась темноты, и только потом подошла к палатке своего мужа. «Мой муж дома?», спросила она. «Да, дома», ответил мужчина. Всегда Говорящий узнал свою жену и горячо приветствовал ее. Он простил ей все ее прошлое. Спустя некоторое время женщина сказала Всегда Говорящему, что он должен убить трех больших бизонов и дать ей шкуры. Когда ей принесли шкуры, она сделала три щита. Она дала один Всегда Говорящему, и по одному своим братьям. Она сказала им: «Когда вы пойдете на тропу войны, вы должны взять эти три щита. Вы никогда не должны возвращаться, пока не встретите врагов. Если вы это сделаете, вы непременно умрете».

Вот так люди получили магические щиты.

20 Щит Никогда Не Сидящего (Never-Sits-Down’s Shield)

Где-то на другой стороне гор в пустынных местах спал один Piegan. Одну ночь он спал на месте, где бизоны валяются в пыли (buffalo-wallow), и ему приснился сон. На следующий день он вернулся к своим людям и пошел в палатку своего отца. Утром он попросил отца отрезать кусок шкуры с живота бизона и усадить ее, нагрев над огнем. Когда это было сделано, он обрезал ее по кругу наподобие солнца, нарисовал на одной стороне бизона и бизониху, а посередине щита провел черту, изображающую бороду бизона. В центре он привязал голову зайца. Затем он взял кусок рога вапити, согнул его крюком и подвязал к середине. Украшения на запястья он сделал из кожи носа бизона и привязал к ним когти с мертвых пальцев собаки (dew-claws). Украшения на руки он сделал из шкуры гортани, где шерсть длинная. На шею он надел полоску кожи с шеи бизона. Наконец, он попросил отца привести белую лошадь с красными ушами и обрезать ей хвост как у зайца. Лошадь должна быть как можно больше похожа на зайца. Для изображения писка зайца он взял свисток.

Когда отец парня сделал все это, сын велел ему повесить щит на шест позади палатки, а потом объехать лагерь и сказать людям, чтобы они свернули свои палатки. «Когда это будет сделано», сказал парень, «я запою песню, и если ничего не произойдет, мы должны сломать этот щит». Созывая людей, отец парня объехал лагерь, и говорил людям, чтобы они свернули свои палатки, а также послали быстрого бегуна на помощь его сыну. Весь лагерь понял, что будет очень сильная магия. Женщины поспешили свернуть палатки. Когда отец вернулся в свою палатку, парень выкопал землю около своей постели и положил в яму светлой пыли. «Это», сказал он, «представляет собой место, где бизоны бьют копытами». Затем молодой человек велел бегуну выйти из палатки налево, быстро обежать вокруг без остановки, взять на бегу щит с шеста и принести его в палатку. Когда бегун это делал, парень пел песню сидя с бизоньей накидкой мехом наружу, расстеленной вокруг него. Когда бегун вошел со щитом, парень взял его, просунул ноги в держатели и перекинул его через плечи. Потом он упал в яму, которую выкопал, и стал реветь как бизон, валяясь в пыли, которую он насыпал в нее. Затем он встал и отряхнулся. Тут же поднялась большая буря. Она подняла в воздух пыль, которую парень стряхнул с себя. Она не сдула палатку, в которой был щит, но унесла все другие палатки, несмотря на то, что они были хорошо свернуты. Вот так великая магическая сила щита стала известна людям.

Спустя много времени после этого, на лагерь напал враг, и Piegan отступали среди своих палаток. Парень, который владел щитом, сидел спокойно в своей палатке и не вмешивался в бой. Его люди звали его выйти, но он сидел неподвижно. Наконец, он послал за несколькими молодыми мужчинами, и, когда они пришли, он попросил их принести несколько хлопковых деревьев и обложить ими его палатку. Пока молодые мужчины несли деревья, парень привел свою лошадь. Вскоре молодые мужчины вернулись и принесли столько деревьев, что они чуть не сломали палатку. Как и раньше, парень надел на запястья, руки и шею украшения, взял щит, спел песню, покатался в пыли и отряхнулся. Однако, в этот раз, он поднялся прямо в воздух наверх палатки, сломав при этом несколько деревьев, и опустился прямо на свою лошадь. Лошадь подпрыгнула четыре раза как заяц. Все это время враг стрелял в него. Как только лошадь подпрыгнула в четвертый раз, враг побежал. Парень преследовал их, ударяя крюком из рога вапити, который висел у него на щите, и каждый человек при таком ударе падал мертвый.

Щит получил свое название по имени его владельца, который все время сидел, но люди, согласно их манере, говорили о нем, что это тот, кто никогда не сидит.

21 Священная Орлиная Голова (The Eagle-Head Charm)

Однажды человек пришел к высокому дереву, на вершине которого было орлиное гнездо. Гнездо было сделано из прутьев и было очень широкое. Человек посмотрел на него и увидел, что в нем стоит бизон. «У этих птиц есть великая сила», сказал он. «Я посплю здесь у дерева и посмотрю, не получу ли я силу». Он накрыл голову накидкой, лег под дерево и уснул. Он проснулся, услышав порыв ветра. Высунув голову из-под накидки, он понял, что находится в гнезде. Вокруг прыгал и ревел испуганный бизон. Взглянув вверх, человек увидел двух орлов, круживших вокруг дерева. Они были очень высоко и кричали. Дул ветер. Орлы спустились. Человек испугался. Он взял в руки двух молодых орлов и заплакал. Орлица сказала: «Давай сделаем что-нибудь для этого человека, он пожалел наших детей». Затем орел ударил бизона, выбросил его из гнезда, и когда тот упал, продолжал клевать его уже мертвого. Затем он превратился в человека и встал перед мужчиной. Орел-человек запел песни. В его волосах на макушке головы была соломинка. Он сказал мужчине, что это для того, чтобы он мог бить также сильно в сражении, как соломинка.

Первая песня

«Я не хочу, чтобы они (враги) убили меня

Здесь то (соломинка и т.п.), с чем я буду драться».

Вторая песня

«Вот здесь, на голове, одето это

Оно сильное.

Ружья для меня ничто».

Третья песня

«Вот то, что я ищу

Ружья – моя магия».

Когда орел-человек пел третью песню, он махал руками, как будто бы летал вокруг, и вертел своей головой, как будто бы искал ружья. В конце песни он четыре раза издал свой крик и опустил мужчину на землю.

Четвертая песня

«Ружье я хочу съесть (захватить)».

Пятая песня

«Теперь дайте мне съесть ружье».

Когда орел-человек пел пятую песню, он махал руками и кричал. Затем он сказал мужчине: «я дам тебе силу». Он вынул перо из своего хвоста и бросил его сквозь тело бизона, сказав: «Так ты можешь делать с врагами». Мужчина подумал: «Мне не нужна такая сила, убивать людей». Орлица сказала: «Не давай ему такую силу. Дай ему другую силу». Тогда орел сказал: «Хорошо, ты проживешь долго и счастливо».

Спустя некоторое время человек пришел туда, где несколько молодых людей стреляли в белоголовых орлов. Он стал наблюдать за ними. Они убили одного. Он попросил его голову и кость из крыла. Когда ему это дали, он прикрепил голову к своим волосам и сделал свисток из кости. Вскоре человек ушел в поход и добыл много лошадей. Он участвовал во многих сражениях и всегда благополучно выходил из них. Когда он стал очень старым, он передал свою неуязвимость и ее секреты молодому человеку, нынешнему владельцу, который обязан своей долгой жизнью и безопасности этой силе.

22 Голуби (The Pigeons)

Однажды старик оплакивал сына, который был убит на тропе войны. Он пошел на место, где было найдено тело. Затем он поднялся на высокую гору. Это было очень одинокое место, но там было много голубей. Этого человека звали Меняющий Свой Лагерь (Changes-His-Camp). Место это было по направлению к Crows. Сам он был Piegan. Это было осенью, и мужчина оплакивал своего сына. Когда он это делал, он услышал голубей, зовущих друг друга. Он пошел и присоединился к ним. Они сказали, что примут его в семью. Они сказали, что он горевал долгое время, и сейчас пришло время отомстить. И что он несколько раз переменит место лагеря и убьет трех индейцев Crow. Затем они танцевали и показали ему весь обряд. Когда он вернулся, он основал сообщество Голубей[109].

23 Москиты (The Mosquitoes)

Давным-давно, в лесах далеко на севере жил один Piegan. Как-то раз он пошел охотиться в лес, где было очень много мошкары, но она вся спряталась, потому что шел дождь. На мужчине были рубашка из шкуры оленя, легины и мокасины. Немного погодя, погода улучшилась, и мошкара стала летать. Она так плотно роилась вокруг человека, что он не мог их отогнать. Наконец, она проникла ему под одежду. Она так искусала его, что он почти был при смерти. Он совсем выдохся и упал на землю. Тут мошкара уселась на его лицо и стала лезть в глаза, нос и уши. Вся его голова была покрыта ей. Перед тем, как он потерял сознание, он услышал голос, который звал: «Москиты, москиты, собирайтесь, собирайтесь! Ваш друг почти мертв». Тогда москиты собрались вместе и стали одним строем. Мужчина увидел, что четверо из них были окрашены в желтый цвет с голубыми полосами через глаза, нос и щеки. Этих четверых звали «желтые москиты», и у них в волосах были перья из орлиных хвостов. Другие были красного цвета, у них были вертикальные перья и длинное перо, свисавшее с головы. У них был предводитель, который носил перо на голове, а его лицо было раскрашено в желтый цвет с красными поперечными полосами. Четверо из них несли невыделанную шкуру с шерстью, на которой они отбивали ритм. На них были надеты мокасины и набедренные повязки. У всех были украшения из орлиных когтей на запястьях, бахрома украшений была отделана иглами дикобраза. Они все уселись в круг и запели песню. Затем они четыре раза танцевали по направлению к солнцу и, вскочив, бросились на мошкару и прогнали ее.

24 Храбрецы (The Braves)

Однажды парень охотился на белок с луком и стрелами. Он загнал белку в нору и лег около нее, ожидая, когда она выйдет. Он ждал так долго, что заснул, положа голову на лук. Немного погодя, он услышал крик и боевой клич. Это заставило его проснуться. Он мог слышать крики, но ничего не видел. Наконец он взглянул на небо, где он увидел людей, спускающихся вниз. За главной группой рядом друг с другом шли еще две, и один человек позади. На них были накидки мехом наружу со свисающими по бокам бизоньими копытами. Один из них держал палку с прикрепленными к ней вертикальными перьями. Люди в первом ряду были с раскрашенными черным лицами. Один из них в центре первого ряда был одет в хорошую одежду, отделанную хвостами ласки и с пером в голове. На всех остальных были одеты накидки. Предводитель держал в руке погремушку, раскрашенную наполовину желтым, наполовину красным цветом, со свисающим на конце ястребиным пером. Его лицо было раскрашено наполовину желтым, наполовину красным цветом. Затем люди объединились в один строй. Позади были четыре человека, раскрашенные в черный цвет, одетые в черные накидки. Каждый из них держал копье, обернутое в черную материю, отделанную четырьмя пучками вороньих перьев. На их лицах поперек носа были нанесены белые полосы. Некоторые несли за спиной сосуды для воды, сделанные из бизоньих желудков. У всех у них были свистки. Предводитель был раскрашен в красный цвет, одет в красную накидку и держал копье с перьями разных цветов. Их лица были раскрашены. Было также еще четыре человека, раскрашенные в белый цвет с черными кругами на лицах и четырьмя отметинами под глазами. Они держали копья с четырьмя пучками перьев из орлиных хвостов на них. Вокруг копий была привязана полынь. На одном человеке была надета красивая одежда из оленьей шкуры, отделанная хвостами ласки, а его тело было раскрашено в белый цвет. На двух мужчинах были накидки мехом наружу. Они были одеты в рубашки и красные мокасины с множеством дырочек. Их тела были раскрашены в красный цвет, а на лицах были черные отметины. Их накидки были подвязаны ремнями из медвежьей шкуры, а на руках были повязки из медвежьей шкуры. У каждого был красный лук и четыре стрелы, две тупые, две заостренные. Сзади был человек по имени Храбрая Ива (Brave-Willow). На нем была выделанная с двух сторон накидка. Его лицо было раскрашено в красный цвет с черной отметиной поперек носа. К углам его накидки были привязаны бизоньи копыта, а на спине прикреплены вертикальные перья. В руке он держал иву, раскрашенную в красный цвет с пучками перьев на каждой ветке.

Вот как первый раз появились Храбрецы. Людей со стрелами звали Храбрые Медведи (Brave-Bears).

25 Вождь Собак (Dog-Chief)

Однажды жила-была очень красивая девушка, которая была дочерью старейшины, и многие молодые люди хотели на ней жениться. У одного из мужчин в лагере был очень большой пятнистый пес. Однажды девушка взяла этого пса, запрягла его и поехала в лес. После этого она брала его много раз, и пес привык к ней. Когда только он появлялся поблизости, она кормила его и играла с ним, и когда она шла за водой, он всегда ходил с ней. Однажды, когда девушка шла с ним, она громко сказала: «Если бы ты был молодым мужчиной, я бы вышла за тебя замуж». Пес это услышал и понял о чем речь. Той же ночью он превратился в человека и пошел в палатку, где спала девушка. Она проснулась и обнаружила, что кто-то ее целует. Она протянула руку, почувствовала, что это мужчина, что у него красивые волосы и он хорошо сложен. Когда он ушел, она удивилась, кто бы это мог быть. У нее никогда ничего не было с мужчинами. У нее было два брата, и поэтому она ничего не хотела говорить о том, что случилось. Она подумала, что это был один из претендентов на нее. Поэтому она подумала: «Когда он придет в следующий раз, я помечу его». На следующий вечер она взяла немного белой земли, смешала ее с водой в чашке и размешала палкой от ядовитого растения. Этой же ночью незнакомец пришел снова, и когда он ласкал ее, она натерла его волоса, его накидку и его спину белой землей.

На следующий день в лагере был танец, и во время танца девушка вышла и стала смотреть на окружающих. Хотя она видела каждого мужчину из лагеря, ни у кого из них не было отметин от краски. Она удивилась этому. Когда она пошла прочь, она увидела невдалеке пса. Это был пес из ее упряжки, и когда она подошла поближе, она увидела полосы белой краски, такие же, которыми она пометила незнакомого посетителя. Она подумала: «Это не мог быть пес, но, безусловно, это та самая краска. Если сегодня ночью он придет снова, я попробую еще раз». Той же ночью мужчина пришел снова. На этот раз она взяла его средний палец и укусила его. В то время она была дочерью вождя племени. На следующий день тоже должен был состояться танец, и она попросила своего отца приказать молодым людям танцевать с поднятыми руками. Ее отец так и сделал, и когда они танцевали, она внимательно смотрела на их руки, но не видела на них укуса. Взглянув в сторону, она снова увидела пса. Когда она подошла к нему, она увидела, что он хромает, и когда она осмотрела его лапы, она увидела, что один из его пальцев почти прокушен надвое. Тогда она пошла к хозяину пса и попросила его отпустить пса с ней за водой. Она запрягла его и поехала. Когда они скрылись из виду, она отвела пса в заросли, повернулась к нему и сказала: «Так это ты, кто приходит ко мне по ночам». На нем все еще была краска, и он очень хромал.

Тут пес стал человеком, вышел из упряжки и встал. Он был красивым и молодым. Он сказал девушке: «Это твоя вина, ты этого хотела». После этого человек-пес повел ее в заросли. Девушка сказала: « Давай уйдем подальше от лагеря. Для меня это позор». «Хорошо», сказал мужчина, «я снова стану псом, и ты можешь ехать на мне домой с водой, но сегодня ночью, когда все люди будут спать, мы покинем лагерь, и никто никогда ничего не узнает о нас». Они привезли домой воду, и девушка собрала все свои вещи, немного еды и несколько мокасин. Когда стемнело, она сказала своей матери, что хочет ненадолго выйти. Когда она скрылась из виду, появился человек-пес, и они пошли вместе. На следующее утро вождь созвал лагерь и спросил, видел ли кто-нибудь его дочь. Тогда мужчина, которому принадлежал пес, сказал всему лагерю: «Мой большой упряжной пес пропал. Кто-нибудь видел его?»

Человек-пес и девушка ушли далеко. Их не было четыре года. У них родились двое детей, мальчик и девочка. Дети были настоящими людьми, потому что человек-пес был теперь нормальным человеком. Когда они вернулись в лагерь людей девушки, человек-пес нашел палатку своего бывшего хозяина, подошел к ней и спросил: «Можно я останусь здесь ненадолго?» «Да», ответил хозяин. У человека-пса было с собой десять собак. Однажды человек спросил у него: «К какому племени ты принадлежишь?» «Я из племени, которое живет далеко отсюда», ответил тот. «Почему же», сказал человек, «ты говоришь на нашем языке?» Человек-пес ответил: «Потому что наши люди говорят на таком же языке». Теперь человек-пес всегда носил мокасины, и когда ему нужно было их сменить, он уходил туда, где его никто не видел. Людям это показалось подозрительным. Всегда, когда его жена готовила еду, он говорил, что будет есть снаружи; и некоторые люди, которые следили за ним, увидели, что он ест сырое мясо. Однажды бывший хозяин сказал своей жене: «Мне кажется, что он не человек. Давай посмотрим на него, когда он будет без мокасин». И когда человек-пес спал, они увидели его ноги, торчащие из постели. Это были собачьи лапы. Одновременно родители девушки стали узнавать в жене человека-пса сходство со своей пропавшей дочерью. Они тоже стали подозревать неладное. И человек-пес подумал: «Похоже, они знают все». И однажды он сказал своему бывшему хозяину: «Ты знаешь, что я собака?» «Да», сказал мужчина. «Ну что ж», сказал человек-пес, «я твой тот самый старый пятнистый пес». Затем девушка пошла к своим родителям и рассказала им историю о том, что случилось.

И когда эти новости распространились по лагерю, все мужчины собрались вокруг и стали выражать недовольство. Они сказали: «Ну вот, когда от нее отказались все красивые молодые мужчины, она вышла замуж за пса». Человек-пес очень рассердился на это и попросил людей своей жены и людей своего бывшего хозяина этим же вечером свернуть лагерь и уйти. Люди ушли, но недалеко. Тогда человек-пес стал лаять по собачьему, и все собаки из лагеря тут же убежали к нему. Теперь люди должны были передвигаться пешком, потому что у них не было собак для упряжек. Тогда они созвали совет и послали четырех человек в лагерь человека-пса, чтобы вернуть собак, но когда они пришли туда, человек-пес залаял, и все собаки набросились на этих четверых и загрызли их. Тут люди стали просить его отпустить собак. В итоге он согласился, и собаки вернулись к ним.

А у человека-пса была собачья шкура для магии, которую он дал брату своей жены. Этот человек созвал много мужчин и создал общество. Это общество называется Собаки. Спустя некоторое время, сын человека-пса стал вождем и как предки его отца, он был великим бегуном. Он загонял бизонов и преследовал врагов в сражении. Его сестра стала хорошей женщиной, работящей, экономной и т.п. Эти дети были настоящими людьми. В них не было и следов от собак.

26 Весь Покрытый Шрамами (Has-Scars-All-Over)

Однажды, когда люди стояли лагерем, молодые мужчины пошли охотиться на бизонов. Они пытались их загнать, но безуспешно. Люди в лагере были очень голодные, поскольку уже давно у них не было мяса. Однажды, когда молодые мужчины снова ушли охотиться на бизонов, две молодые женщины ушли из лагеря за дровами. Когда они были в зарослях, они услышали в лагере шум. Кто-то громким голосом говорил людям, чтобы они не шумели и держались ближе к лагерю, потому что сейчас молодые мужчины загоняют бизонов. Молодые женщины услышали, что было сказано. Одна из них, в присутствии своей подружки, сказала вслух: «Вожак бизонов, если ты приведешь все стадо в загон, и у моих людей будет много мяса, я возьму тебя в мужья».

Когда молодые женщины подготовили свои вязанки и были готовы привязать их на спины, они услышали большой шум. Это шли бизоны. Подружка девушки, которая дала клятву выйти замуж за бизона, сказала: «Послушай, бизонов загнали. Поспешим!» Но каждый раз, когда другая женщина поднимала свою вязанку на спину, веревка рвалась, и дрова падали на землю. Когда это случилось в четвертый раз, ее подружка, которая горела нетерпением вернуться в лагерь, ушла. Оставшись одна, женщина стала делать вязанку в пятый раз и услышала, как кто-то сказал: «Я пришел за тобой. Я хочу, чтобы ты пошла со мной». Молодая женщина в удивлении посмотрела вокруг. Она увидела красивого, хорошо одетого молодого человека. Она испугалась и сказала: «Нет, я не должна идти с тобой. Ты мне никто». На это молодой человек ответил: «Из-за тебя я убил всех своих людей. Ты сказала, что выйдешь замуж за вожака бизонов, если он приведет их в загон. Я был вожаком того стада, и теперь ты знаешь, что я выполнил твою просьбу». Тогда молодая женщина стала плакать и сказала: «Да, я просила об этом. Я должна соблюдать свою клятву. Я пойду с тобой».

Теперь все люди в лагере были заняты разделыванием бизонов, и никто долго не замечал, что молодая женщина отсутствует. В конце концов, ее муж и ее родственники стали спрашивать о ней. Наконец, они узнали, что она и другая женщина пошли в заросли за дровами как раз перед тем, как загнали бизонов. Когда расспросили подружку пропавшей девушки, она рассказала им об обещании, сделанном в ее присутствии, и что она ушла от девушки, потому что ее вязанка все время развязывалась. Затем она спросила у людей, сбежал ли из загона какой-нибудь бизон. Тогда наблюдатели вспомнили, что они видели, как вожак стада перепрыгнул через ограду и убежал. Тут все поняли, что пропавшая девушка ушла как жена вожака бизонов.

Муж женщины стал делать много стрел. Он собрал все камни, которые мог найти, чтобы сделать наконечники и сделал много стрел. Потом он пошел искать свою жену. Он шел много дней и однажды, незадолго до полудня, он пришел на место, где жили бизоны. Он стал следить и увидел женщину, идущую к реке за водой. Когда он всмотрелся, он узнал в ней свою жену. Сняв свою одежду, он намазал себя бизоньим дерьмом и мочой (чтобы его не обнаружили по запаху его тела). Затем он побежал к реке, где он встретил свою жену. Он сказал ей: «Я пришел, чтобы забрать тебя домой». У женщины был бизоний рог, в котором она несла воду своему бизону-любовнику. Ее муж хотел пить и сказал ей: «Дай мне рог попить воды». Не успела она ответить, как он взял рог из ее рук и стал пить. Тогда она сказала ему: «Ты должен подождать здесь до полудня. В это время мой любовник ложится спать. Когда он крепко заснет, я убегу, встречусь здесь с тобой, и мы пойдем домой». Затем она наполнила рог водой и понесла его Бизону. Когда он собрался попить из него, рог издал странный громкий звук. Он замер, пристально посмотрел на женщину и сказал: «Кто-то встретил тебя и говорил с тобой». Женщина спокойно сказала: «Да, один из твоих молодых людей пришел к реке, взял рог из моих рук и выпил из него». «Ну ладно», сказал Бизон, поднес рог ко рту и выпил[110]. Когда он заснул, женщина убежала, встретила у реки своего мужа, и они направились домой. Они шли так быстро, как могли. Когда Бизон проснулся и не нашел женщины, он созвал все свое стадо и приказал ему искать ее. Скоро они нашли след мужчины и женщины по запаху. Затем все стадо стало быстро преследовать их.

Когда мужчина и женщина бежали, они увидели догоняющее их стадо. Женщина сказала, что вожак стада очень сильный шаман. В него стреляли много раз, но ничто не могло его убить. У него на теле столько шрамов, что бизоны прозвали его Весь Покрытый Шрамами. Когда стадо настигло их, женщина бросила на землю накидку. Все стадо остановилось, чтобы подцепить ее и убрать. Так им удалось оторваться от них. Люди добежали до леса, когда бизоны снова настигли их. Мужчина и женщина забрались на очень большое дерево. Когда они уселись на ветках, женщина снова напомнила мужчине, что вожак стада великий шаман. Мужчина спросил: «Ты знаешь, что его убьет?» Женщина ответила: «Я слышала, как он сказал, что он боится только кремниевого камня». Мужчина посмотрел на свои стрелы и вытащил пять из них с наконечниками из этого камня. Когда он это делал, он услышал, как стадо подошло к дереву. Поскольку они потеряли след, они прошли мимо, кроме одного облезлого бизона. Он был настолько стар, что не мог бежать со всеми. Он подошел к дереву, чтобы почесать об него свои бока. Когда люди смотрели на него с верхушки дерева, женщина сказала: «Я хочу плюнуть на бизона». «Нет», сказал мужчина, «никто из них не видел нас, и если ты будешь вести себя тихо, они не найдут нас». Женщина не послушалась его, нагнулась и плюнула на бизона. Он сразу же посмотрел наверх, увидел на верхушке дерева людей и громко заревел. Сразу же все стадо вернулось. Бизоны начали бодать дерево. Мужчина взял свои стрелы и стал стрелять в бизонов. Он убил столько бизонов, что они лежали горами. А вожак стада был сильным шаманом. Он стал валяться в пыли. Когда он извалялся в четвертый раз, он встал, отряхнулся, и пыль поднялась прямо в воздух. Затем он встал напротив дерева, и как только ударил его рогами, от дерева откололся большой кусок. Тут мужчина пустил в него обычную стрелу, но она отскочила от его шкуры, не причинив никакого вреда. Женщина сказала: «После четвертого удара дерево упадет». Когда вожак стада ударил во второй раз, мужчина выпустил в него стрелу с белым наконечником. Она попала ему в голову, но не остановила его. Когда он ударил в третий раз, один из его рогов вошел в ствол и глубоко застрял в нем. Дерево раскололось и упало. Упав на землю, мужчина выпустил в бизона еще одну стрелу с белым наконечником. Бизон тут же сдох. Когда бизоны увидели, что их вожак упал, они быстро убежали.

Женщина подошла и посмотрела на мертвого бизона. Она начала плакать. Мужчина очень удивился, посмотрел на нее и спросил: «Ты действительно любила бизона?» «Да», ответила женщина[111]. Когда она сказала это, мужчина вынул свой нож из белого камня и тут же убил ее. Он вернулся к своим людям и основал общество, известное как Передние Хвосты (Front Tails). Они известны под этим названием, потому что каждый из них носил на ремне бизоний хвост, который свисал так, что был виден спереди.

27 Облезлый Бизон (Scabby-Bull)

Жила-была замужняя женщина. Это было в очень давние времена. В один год случилось так, что бизонов было не загнать. Каждый раз, когда их гнали, они прорывались через ряды. Тогда старики собрали совет, и один из них сказал: «Как странно ведут себя бизоны. Должно быть, кто-то из них тайно владеет силой». Муж этой женщины был главным. Однажды, когда он говорил о странном поведении бизонов, кто-то предложил расспросить молодых мужчин, которые стоят в рядах для облавы, что они видели. Поскольку они не могли ничего сказать, им было велено в следующий раз внимательно наблюдать, заметить вожака, его возраст и все его особенности. «Возможно», сказал кто-то, «вы, молодежь, слишком рано высовываете головы». После следующей попытки загнать бизонов, молодые мужчины сообщили, что стадо ведет молодой бизон. Кто-то сказал, что он был среднего возраста, а один сказал, что это был старый бизон.

Эта женщина была самой красивой в лагере. Она была порядочной и трудолюбивой. Однажды во сне к ней пришел вожак бизонов и сказал: «Если ты пойдешь со мной, я приведу стадо. Потом я уйду и встречу тебя в зарослях». Тогда женщина стала думать об этом и сказала кому-то: «Если бы у меня не было детей, то я была бы как женщина, вышедшая замуж за звезду»[112]. Ее люди были очень голодны и, подумав, что это был бы ее долг пожертвовать собой, она решила пообещать выйти за него замуж. В действительности она только подумала об этом, но не говорила этого вслух. Уходя за дровами, она думала о своих детях. Тут она увидела заросли, где во сне она увидела бизона. Когда она шла домой с дровами, она увидела, что бизоны идут в загон.

Когда бизоны были загнаны, один бизон ушел. Он был облезлый и хромой. Он бежал через лагерь, и когда он пробегал мимо женщины, она увидела на его голове красную отметину. Когда женщина собиралась снова пойти за дровами, она вышла из палатки и увидела сидящих рядом двух ворон. «Странно», подумала она, «они не должны быть здесь». Вороны стали летать вокруг нее, говоря, что идет человек-бизон. Вокруг этого мужчины всегда было много зверей и птиц – ласточек, маленьких птичек, канареек и т.п., и когда она собирала вязанку дров, множество птиц летало вокруг ее головы. Вдруг она услышала треск зарослей, и из них вышел мужчина. «Постой!», сказал он. «Я спешу», ответила женщина, «я должна вернуться, чтобы разделывать мясо». Все это время птицы продолжали летать над ней, и у нее закружилась голова так, что она не могла идти. «Так вот», сказал Облезлый Бизон, «ты подумала и пообещала, что выйдешь за меня замуж. Из-за тебя я убил всех своих сородичей». Женщина согласилась, и они пошли вместе.

Все это время люди разделывали мясо. Муж везде искал женщину, и через несколько дней стал оплакивать ее, как потерянную. Он плакал и просил всех живых существ помочь ему вернуть его жену или сказать, где она. Когда он плакал, он пришел к сломанному дереву, на котором было гнездо снегиря. Все еще плача, он взял в руки несколько птенцов. Снегирь спросил: «Почему ты плачешь?» Мужчина рассказал Снегирю обо всем, что случилось. «Мы знаем, кто это», сказал Снегирь. «Это Облезлый Бизон. Он сильный шаман. Ты не можешь убить его. Мы ничего не можем сделать для тебя. Ни одна из твоих стрел не убьет его. Ты должен взять тупую стрелу, раскрасить ее желтым цветом и попасть ею в макушку его головы. Это сделает его бешеным. Тогда ты снова можешь выстрелить в него и убить. Затем ты должен освежевать его. Из него вылетит канарейка, и ты должен тоже ее убить. Теперь иди в другие заросли, которые ты видишь вдалеке. На раздвоенной ветке ты увидишь гнездо молодых Дроздов. Возьми одного птенца и плачь». Мужчина нашел гнездо, как было велено, и, взяв одного птенца в свою руку, стал плакать. Чуть погодя, Дрозд спросил: «Почему ты это делаешь?» «Потому что я слышал, что Облезлый Бизон убежал с моей женой. У меня дома такие же дети, как у тебя, и мне нужна помощь, чтобы вернуть жену». «Хорошо», сказал Дрозд, «я могу тебе помочь одним способом. Я дам тебе силу, чтобы обмануть его. У меня есть сила против ястребов, орлов и т.п. Облезлый Бизон – вожак бизоньего стада, которого защищает множество птиц. Иди в следующие заросли, где ты найдешь муравьиный холм. Над холмом есть белая палка, на которой спит муравей. Дай ему еды и попроси о помощи». Мужчина пошел, встретил Муравья и сделал, как ему было велено. Он рассказал Муравью обо всем, и тот пообещал помочь ему. Муравей сказал: «Иди в следующие заросли. Там ты найдешь двоих (мужчину и женщину). Возьми для них эту иву, чтобы они могли ее поесть (использовать). Попроси их о помощи. У этих людей есть сила для стрел». И мужчина ушел. Скоро он пришел к пожилой супружеской паре, и получил от них кое-какую силу. Старик сказал: «Возьми две тупые стрелы. Облезлый Бизон боится их. Этими стрелами ты можешь убить его». Старик дал ему магию, легины и рубашку, украшенные иглами дикобраза. Он сказал: «У тебя будет столько стрел, сколько этих игл, и они будут втыкаться и ранить, как иглы. В следующих зарослях ты найдешь очень быстрое существо. Попроси его о помощи. Мужчина пошел, и когда он пришел в заросли, то увидел Куропатку с женой и детьми. Мужчина взял несколько кузнечиков и накормил птиц. «Почему ты это делаешь?», спросил Куропатка. Тогда мужчина объяснил им, что он потерял жену и т.п. «Я знаю все об Облезлом Бизоне», сказал Куропатка. «Он очень умное существо, защищенное множеством птиц и зверей, и к нему очень трудно подойти. Я помогу тебе, чем смогу. Я могу напугать любое живое существо (это касается шума, когда куропатка внезапно машет крыльями). Я напугаю Облезлого Бизона. Ты найдешь его у ручья. Я могу взять тебя туда. Теперь возвращайся к старику и попроси у него свои стрелы». Когда мужчина вернулся со своими стрелами, Куропатка сказал «Ты должен вернуться к Муравью и снова накормить его. Этот Муравей похож на мошку. Бизон и птицы не обращают внимания на мошкару. Облезлый Бизон защищен от всего, и мошка, пожалуй, единственное существо, которое может приблизиться к нему». Он пошел обратно и получил силу превращаться в муравья. Муравей сказал ему: «Облезлый Бизон обижает твою жену, я был там и видел это». Когда мужчина вернулся, он и Куропатка пошли вместе. Через некоторое время они увидели вдали Облезлого Бизона. «Теперь закрой глаза», сказал Куропатка. Тут же мужчина превратился в куропатку и полетел с ним. Они увидели всех птиц, летавших над стадом. Они спустились и стали кормиться вместе с ними. «Видишь», сказал Куропатка, «это стадо бизонов, Облезлый Бизон и твоя жена там. Вдалеке ручей, где они пьют воду». Затем Куропатка повторил: «Закрой глаза!». Тут же мужчина превратился в мошку. «Теперь», сказал Куропатка, «ты можешь летать вокруг, и тебя не заметят». Когда он подлетел, то увидел, как Облезлый Бизон лежит, положив голову на колени женщины. Женщина вынимала блох из его головы, а он помахивал хвостом. А Облезлый Бизон был очень ревнив. Немного погодя, он сказал: «Я должен идти, а ты сделай мне несколько мокасин с иглами дикобраза. Если ты их не сделаешь к моему возвращению, то бизоны убьют тебя и будут танцевать».

После этого женщина стала делать мокасины. Она позвала червей (возможно, муравьев) на помощь[113]. Во время работы они попросили ее петь песню, и вскоре работа была сделана. Мокасины были очень красивыми. К этому времени Муравей и Куропатка вернулись к ручью. Облезлый Бизон вернулся к женщине, снял свой левый рог и послал ее за водой. Когда она взяла рог, Облезлый Бизон сказал ей, что если кто-нибудь заговорит с ней, рог будет издавать шум. Когда женщина подошла к ручью, ее бывший муж, который был муравьем, сел ей на ухо и все ей рассказал. Он сказал ей, как дети дома плачут по ней, и что она ему очень нужна. Тогда женщина сказала ему, что она должна вернуться к Облезлому Бизону, и когда он заснет, она убежит. Когда она вернулась с полным рогом воды, и Облезлый Бизон приготовился пить, рог зашумел. Тут же он обвинил женщину в том, что она кого-то встретила, но она спокойно ответила: «Нет, все птицы говорили мне, чтобы я не смотрела по сторонам». Тогда Облезлый Бизон спросил об этом птиц, и они сказали, что так оно и было.

Когда Облезлый Бизон лег спать, женщина, как и обещала, встретилась со своим мужем. Муж сказал: «Закрой глаза!». Тут же женщина стала мошкой, и они полетели. Стадо бизонов было такое большое, что они летели над ним до заката и весь следующий день. Муравей предупредил, что он заберет свою силу к закату следующего дня. Когда они летели над стадом, птицы и звери, охранявшие его, заметили мошек, но когда Муравей забрал силу, они стали куропатками. Так они летели день за днем. Наконец они пролетели все стадо и, став людьми, пошли пешком. Когда они шли, Снегирь подлетел к ним и сказал, что бизоны преследуют их. Оглянувшись, они увидели, что бизоны приближаются. Тогда женщина сбросила один мокасин. Когда бизоны подошли к мокасину, они остановились полизать его. Затем они опять стали их преследовать, и женщина сбросила другой мокасин, чтобы опять, как и раньше, задержать бизонов. В следующий раз она сбросила одну ноговицу, затем другую, затем одну подвязку, затем другую. Затем она сбросила свою накидку, после свой пояс, затем свое платье. Каждый раз бизоны останавливались, но затем снова начинали преследование. Наконец, люди подбежали к дереву и забрались на его верхушку. Бизоны продолжали идти по их следу. Так они прошли мимо один за другим. Позади всех шел облезлый хромой бизон, который остановился, чтобы потереться о дерево. Когда он это делал, женщина сказала: «Я хочу плюнуть на него». «Нет, ты не должна это делать!», сказал мужчина, «бизоны нас не заметили». «Ну», сказала женщина, «это такой старый бизон, что он не заметит нас». И она плюнула на него. Тут бизон посмотрел наверх, заметил их и стал звать стадо. Мужчина стал пускать в них стрелы с кремневыми наконечниками, наконечниками из белого камня и т.п. Все это время бизоны откалывали куски от дерева, и к тому времени, когда они все были убиты, дерево едва стояло. У мужчины осталось только десять стрел, а Облезлый Бизон стал готовить магию для того, чтобы свалить дерево. Ударив дерево, он отколол от него большой кусок. Когда он готовился снова боднуть дерево, он сказал: «На этот раз я достану вас!». Все это время мужчина пускал в него стрелы, но они не приносили вреда. Наконец он достал магическую стрелу, выстрелил Облезлому Бизону в лоб, и тот упал на колени, а четвертая стрела убила его. Затем мужчина спустился, снял с Облезлого Бизона скальп и сжег его.

Тут женщина стала плакать. «Ты что, любила этого бизона!?», спросил мужчина. «Да», ответила она. Тогда мужчина стал ругаться, напоминая ей о тех опасностях, через которые он прошел, чтобы спасти ее, и о том, как плохо бизон обращался с ней. После этого он сбросил ее на землю, отрезал груди и вырезал гениталии, затем отрезал гениталии бизона, и засунул их ей в рот[114]. Так она умерла.

28 Рога и Матоки (The Horns and The Matoki)

а) Версия Blood

Однажды молодой человек бродил по прерии и увидел бизониху, увязшую в грязи. Он воспользовался ее положением. Через некоторое время она родила мальчика. Когда мальчик начал ходить, он бегал в лагеря индейцев и играл с детьми, но по вечерам таинственно исчезал. Однажды он сказал своей матери, что он собирается поискать в лагерях своего отца. Спустя некоторое время после этого, когда он играл, как обычно, с детьми в лагере, он зашел в палатку вождя вместе с его сыном. Он сказал вождю, что его отец жил где-то в лагере, и что он хочет найти его. Вождь пожалел мальчика и отправил посланника созвать в его палатку всех стариков лагеря. Когда все собрались и встали вокруг в палатке, вождь попросил мальчика выбрать отца. Мальчик посмотрел на них и сказал, что его отца среди них нет. Тогда вождь послал позвать всех мужчин другого возраста, и когда они собрались, мальчик снова сказал, что среди них его отца нет. Вождь снова послал за мужчинами следующего возраста. Когда они собрались, мальчик взглянул на них и заявил, что его отца среди них нет. Тогда вождь снова отправил посланника позвать всех неженатых мужчин лагеря. Когда они вошли в палатку вождя, мальчик подбежал к одному из них, обнял его и сказал: «Вот мой отец». Затем мальчик сказал своему отцу, что он хочет, чтобы тот увидел его мать. Мальчик сказал: «Когда ты подойдешь к ней, она подбежит к тебе и четыре раза подцепит, но ты должен стоять абсолютно неподвижно». На следующий день мальчик и его отец отправились в путешествие. Когда они шли, они увидели бизониху, которая сразу же бросилась к ним, как предсказывал мальчик. Мужчина стоял неподвижно, и на четвертый раз, когда бизониха подбежала к нему, чтобы подцепить его, она стала женщиной. После этого она пошла домой со своим мужем и ребенком. Однажды, вскоре после их возвращения, она предупредила своего мужа, что чтобы он ни делал, он никогда не должен бросать в нее огонь. Они жили вместе счастливо много лет. Она была удивительно хорошая женщина. Однажды вечером, когда ее муж пригласил гостей, и женщина не захотела приготовить им поесть, он очень рассердился, и, схватив полено из огня, ударил ее. Как только он это сделал, женщина и ее ребенок исчезли, а люди увидели, как из лагеря бегут бизониха и теленок.

Тогда мужчина очень пожалел об этом, и горевал о своей жене и ребенке. Вскоре он отправился искать их. Для того чтобы подойти к бизонам незамеченным, он натерся дерьмом с того места, где бизоны валяются в пыли. Вскоре он пришел на место, где танцевали несколько бизонов и увидел своего сына, который снова стал теленком. Отец рассказал ему, что он очень горевал о нем и о его матери, и что он пришел забрать их домой. Теленок-мальчик объяснил, что это будет очень трудно, потому что его отцу придется пройти через испытание. Он объяснил ему, что когда он придет к бизонам, вождь бизонов прикажет ему выбрать своего ребенка среди всех телят стада. А теленок-мальчик хотел помочь своему отцу и сказал, что тот узнает своего ребенка по знаку, потому что, когда телята появятся перед ним, его собственный ребенок поднимет вверх свой хвост. Затем мужчина пошел дальше и пришел на место, где танцевали бизоны. Его сразу же привели к вождю бизоньего стада. Вождь потребовал, чтобы он сначала доказал родство с сыном выбрав его среди всех телят стада. Мужчина согласился с этим, и телят привели. Он сразу же выбрал своего сына по знаку.

Однако вождь бизонов не был удовлетворен этим доказательством и сказал, что пока отец не определит своего ребенка четыре раза, он его не получит[115]. Когда проходила подготовка к другому испытанию, теленок-мальчик подошел к своему отцу и объяснил, что на этот раз его можно будет узнать по одному закрытому глазу. Когда телят привели, вождь бизонов приказал отцу определить своего ребенка, что тот и сделал по знаку. Перед следующей попыткой теленок-мальчик объяснил своему отцу, что знаком будет одно опущенное ухо, поэтому, когда телят снова привели к отцу, он определил своего ребенка. Перед последней попыткой мальчик пришел к своему отцу и сообщил тому, что знаком, по которому его можно будет узнать, будет танец с одной поднятой ногой. А у теленка-мальчика среди телят был приятель, и когда телят позвали к вождю, он подумал: «Он очень забавно танцует». И он стал танцевать также. Теперь отец видел, что два теленка подают знак, и понял, что он должен догадаться. Он сделал это, но догадка была неверна. Тут же стадо набросилось на мужчину и втоптало его в пыль. Затем они все убежали, кроме теленка-мальчика, его матери и старого бизона.

Эти трое горевали вместе о судьбе невезучего мужчины. Потом старый бизон предложил осмотреть землю и посмотреть, не найдут ли они кость. После длительных и тщательных поисков они нашли одну маленькую кость, которая не была растоптана бизонами. Бизон взял эту кость, сделал парилку, и, в конце концов, вернул мужчину к жизни. Когда мужчина ожил, бизон объяснил ему, что он и его семья получат силу, головные уборы, песни и изогнутые палки такие же, какие он видел, когда бизоны танцевали.

Теленок-мальчик и его мать затем превратились в людей и вернулись с мужчиной. Это именно тот мужчина, который основал общества Быков (Bull) и Рогов (Horns), а его жена основало общество Матоки (Matoki).

б) Версия северных Piegan

В одном лагере было много индейцев, которые хотели загнать бизонов, но не могли найти их. Тогда послали двух ребят посмотреть, где бизоны, и они обнаружили их следы, ведущие на юг. Один из ребят имел силу вороны, и он обнаружил, что всех бизонов увело существо по имени Белая Ворона (White-Crow). Тогда этот парень стал черной вороной, и, вернувшись, рассказал людям о том, что Белая Ворона увел всех бизонов. Вождь сказал: «Черная Ворона (Black-Crow), иди, поговори с Белой Вороной, отвлеки его и укради этих бизонов». Черная Ворона ушел и стал говорить с Белой Вороной, чтобы отвлечь его, но Белая Ворона стал подозревать неладное. Тогда Черная Ворона сказал ему, что он пойдет и сам последит за бизонами. Вернувшись в лагерь, Черная Ворона посоветовал людям передвигаться только по ночам, а днем накрывать себя травой. Затем Черная Ворона вернулся назад, чтобы отвлечь Белую Ворону.

Теперь молодые мужчины передвигались по ночам, и, наконец, они услышали бизонов, но прежде, чем они дошли до них, наступило утро, и люди спрятались до наступления ночи. А у одного молодого мужчины была сила бизона, и он превратился в него. Когда настало время передвигаться, Черная Ворона вернулся и увидел вдалеке группу бизонов, и молодые мужчины попросили его пойти и посмотреть, что они делают. Когда Черная Ворона пришел к бизонам, он увидел, что они танцуют. Вернувшись к людям, он рассказал об этом, и люди велели ему вернуться к бизонам и дать им знать, когда бизоны начнут танцевать снова, чтобы они могли пойти и посмотреть на это.

В это время бизоны разошлись по своим убежищам. Один из молодых мужчин стал бизоном, а другой – вороной, и они пошли посмотреть на танец. Там они увидели Белую Ворону, который кружил над бизонами и охранял их. Тогда молодой мужчина, который превратился в бизона, велел вороне идти назад, сказав: «Я останусь здесь и стану бизонихой, у меня будет теленок, и я попытаюсь увести бизонов».

А в бизоньем танце было две шапки из перьев белых лебедей, одна с двумя рогами, одна с одним рогом. Бизониха сказала Теленку, что когда танцоры повесят шапку с одним рогом на палку, он может схватить ее и бежать к ней. Тогда Теленок сказал, что он хочет сидеть рядом с быком, у которого шапка с одним рогом, но остальные не хотели, чтобы он сидел там. В конце концов, ему разрешили сидеть там. Затем бык с шапкой раскрасил лицо Теленка и сказал: «Когда в следующий раз все будут танцевать, надень ее». Теленок взял шапку, надел ее и повел танец. Они танцевали по кругу. Наконец, когда они закончили, они уселись. Затем сел Теленок. Он собирался бежать, когда они будут танцевать в следующий раз.

Тогда Черная Ворона вернулся и сказал Теленку: «Продолжай танцевать, потому что я хочу украсть танцевальную палку, которая обернута лебяжьим пухом». А Теленок хотел украсть шапку предводителя, чтобы все бизоны пошли за ним. Там была еще одна палка, обернутая в шкуру выдры, которую должна была украсть Бизониха. Бизонихе и Черной Вороне удалось забрать танцевальные палки также как, это сделал Теленок с шапкой. Теперь они все танцевали, и Теленок вел танец, и все танцоры последовали за ним. Затем Теленок побежал, и все стадо побежало за ним, но те двое, у которых были палки, остановились и воткнули палки в землю. Тогда все стадо легло отдыхать. Когда палки вытащили снова, все бизоны пошли. Так они шли четыре ночи и четыре дня. На четвертую ночь Теленку, Черной Вороне и Бизонихе приснились сны, в которых бизоны дали им вместе с палками силу.

Вот так возникло общество Рога (Horn). У всех танцоров должны быть жены, потому что у бизонов были жены. В каждом магическом танце участвуют три человека – мужчина, его жена и юноша. Юноша является вороной (посыльным)[116].

29 Лисята (The Kit-Fox)

Однажды двое мужчин ушли на тропу войны. Они пришли к поселению степных собак. Там они увидели стоящих у нор собак, и когда они подошли поближе, собаки залезли в норы. Затем они увидели сидящую женщину, и один из мужчин сказал: «Вот женщина». Они подошли к ней и увидели, что лицо женщины раскрашено красным цветом, и пальцами были нанесены полосы. На ней не было никакой одежды, кроме накидки. На голове женщине были вертикальные перья, а во рту она держала степную репу. Когда мужчины подошли, она сказала: «Вас приглашают». Но они не знали, как им спуститься в норы, поэтому женщина сказала: «Закройте глаза». Тут они услышали, как кто-то сказал: «Oki!». Когда они открыли глаза, они увидели, что находятся около палатки, и когда они вошли в нее, то увидели сидящее вокруг общество Лисят. Там было много мужчин, одетых как женщины. Это было общество Лисят (Kit-Fox), и Лисенок (Kit-Fox man) показывал другим, как проводить церемонию. Они провели их через весь обряд. Вот так люди узнали о нем .

30 Ловцы (The Catchers)

Жил однажды человек по имени Главный Говорящий (Chief-Speaking). Это его жена нашла бизоний камень. Однажды она сказала своему мужу: «Ты возьмешь камень, потому что должен присниться еще один сон. Ты должен спать на горе, где загоняют бизонов. Будет лучше, если этот сон увидишь ты, потому что ты обращаешься с магией лучше, чем я». Затем мужчина ушел на ту гору, где пробыл много ночей, но он не увидел этого сна. Он подумал: «Моя жена обманула меня». И когда он провел там семь дней, он услышал, как кто-то поет песню, и, посмотрев вокруг, он увидел процессию. Ее вели два мужчины, каждый нес трубку. Остальные несли дубинки с погремушками из копыт. Эта процессия спускалась с солнца.

После этого, мужчина основал общество Ловцов (Catchers), а его жена внесла в обряд несколько песен бизоньего камня.

31 Ребенок, Усыновленный Бизонами (The Buffalo’s Adopted Child)

Давным-давно, мы не знаем, сколько лет тому назад, жила дочь вождя индейцев Blackfoot, которая была очень красивой и очень честной. Многим молодым мужчинам, которые просили ее выйти замуж, она отказала, поэтому у нее никогда не было мужчины. Но внезапно она забеременела, и когда пришло время рожать, она ушла из лагеря, потому что ей было очень стыдно. Она родила мальчика, которого она похоронила в земле. После этого она вернулась в лагерь. На следующий день мимо места, где она похоронила своего ребенка, проходили четыре бизона[117]. Они увидели это. Тогда один из бизонов сказал другим: «Мы снова вернем к жизни этого ребенка и оставим его у себя». Остальные согласились с этим. У них была сила оживлять. Один из бизонов стал сбрасывать землю с ребенка, пока не откопал его. Второй бизон подцеплял его рогами, пока ребенок не ожил и стал ползать. Третий подцеплял ребенка, пока он не подрос наполовину. Последний сделал то же самое, пока мальчик не вырос полностью. Потом бизоны сказали молодому человеку: «Ты можешь идти и навестить своих людей, и когда ты все закончишь, ты можешь возвратиться к нам».

И тогда молодой человек пошел в лагерь. Когда он пришел к своим людям, они не знали, кто он. Он рассказал им свою историю, и они дали ему одежду, лошадь и лук со стрелами. «Теперь», сказал он, «я должен посетить других индейцев», и сев на свою лошадь, уехал. Когда он отъехал довольно далеко, он увидел ястреба, который преследовал зайца. Вдруг Заяц увидел человека, подбежал к нему и остановился у ноги лошади, говоря: «Брат, помоги мне! Не позволяй ястребу схватить меня. Ястреб хочет убить и съесть меня. Помоги мне, брат, спаси меня от ястреба! Я дам тебе немного моей силы. Ты сможешь, как только захочешь, бежать также быстро как я». Когда Заяц говорил с человеком, ястреб кружил вверху, ожидая возможности схватить Зайца. Затем Ястреб заговорил с человеком, сказав: «Я дам тебе свою силу. Ты сможешь бежать также быстро, как я летать, если ты дашь мне схватить Зайца». Тогда человек сказал Ястребу: «Я не дам тебе съесть этого Зайца, но я дам тебе что-нибудь другое поесть». Затем он взял Зайца с собой и выпустил его в густом лесу, где, как он знал, тот будет в безопасности. Потом человек начал искать что-нибудь для Ястреба. Вскоре он увидел белку, убил ее из своего лука, принес Ястребу, положил ее перед ним и сказал: «Вот тебе белка, чтобы поесть». Ястреб был очень доволен этим, и сказал человеку, что он может иметь силу, которую он ему пообещал.

Теперь у человека была сила от Ястреба и Зайца. Затем он снова отправился своей дорогой и встретил бизона. Как только бизон увидел человека, он стал преследовать его. Когда тот понял, что бизон преследует его, он стал нахлестывать свою лошадь, чтобы уйти от него. Но поскольку бизон бежал гораздо быстрее лошади, он вскоре нагнал его и был от него на расстоянии лошади. Тогда человек использовал свой лук и стрелы, но они не остановили бизона. Вскоре бизон почти догнал его лошадь, и тогда человек подумал о Зайце и призвал его на помощь. Тут лошадь поскакала гораздо быстрее, и бизон остался далеко позади. Тем не менее, бизон следовал за ним, и спустя некоторое время, лошадь стала слабеть, и бизон опять приблизился к нему. Снова человек попросил Зайца о силе, и снова лошадь поскакала гораздо быстрее, и бизон опять остался далеко позади. Он звал Зайца четыре раза, после этого сила ушла. Тогда он попросил Ястреба о силе, и тот помог ему четыре раза. Затем бизон догнал человека, перевернул его лошадь, и он упал в расщелину. Бизон пытался достать его рогами, но не мог это сделать, потому что расщелина была очень узкая. Тогда бизон стал убирать землю вокруг человека и почти достал его своими рогами, когда человек увидел несколько летевших ястребов. Он позвал ястребов, сказав: «Братья, помогите мне, пока этот бизон не убил меня». Ястребы услышали человека, спустились и выклевали бизону глаза.

Теперь бизон стал беспомощным, и не мог больше видеть человека. Тогда Бизон сказал человеку: «Брат, верни мне зрение, и я дам тебе свою силу, которая сильнее, чем у всех бизонов». Человек ответил Бизону: «Если ты вернешь мне лошадь и не будешь больше причинять мне вреда, я верну тебе зрение». Бизон пообещал сделать это. Тогда человек попросил ястребов помочь Бизону. Ястребы стали кружить вокруг головы Бизона, и когда они улетели, он стал видеть, как раньше. Затем Бизон обошел павшую лошадь, закидывая землю ей на спину, пока лошадь не ожила снова. После этого человек сел на лошадь и сказал Бизону, что он направляется домой к отцам.

Молодой человек ехал много дней, пока он не нашел четырех бизонов, усыновивших его. Они сказали ему, что возьмут его к себе домой в большую пещеру около гор, в которой находится другая страна, где все бизоны живут в палатках, и где они становятся такими же людьми, как и его люди. Они объяснили ему, что когда бизоны выходят из пещеры, они становятся бизонами, а когда они заходят в нее, они становятся людьми. Они также рассказали ему об их вожде: «Наш вождь очень сильный шаман. Все бизоны боятся его, и он очень ревнует к своей жене. Если только человек заговорит с ней, он убьет его». После этого они направились в пещеру, и когда они подошли к ней, они встретили множество бизонов. Войдя со всеми в пещеру, молодой человек удивился тому, что его отцы стали такими же людьми, как он, и что там было много людей, красивых больших палаток, и такая прекрасная земля. Затем отцы привели его в свою палатку. После того, как он пробыл там некоторое время, он оказался у ручья, куда все люди ходили за водой, и мимо него прошла жена вождя. Он взглянул на нее. Она пошла в свою палатку и сказала своему мужу, что этот молодой человек посмотрел на нее. Когда вождь услышал это, он очень рассердился, пошел в палатку молодого человека, чтобы убить его. Тогда отцы молодого человека сказали вождю: «Сначала ты будешь драться с нами, и если ты убьешь нас, то ты можешь убить нашего сына». Вождь согласился, потому что не боялся их. Тогда они все превратились в бизонов, и стали драться. Вскоре вождь убил четверых и напал на молодого человека. Молодой человек превратился в бизона и убил его. Тогда люди сказали молодому человеку: «Теперь, поскольку ты убил его, ты стал нашим вождем и можешь приказать нам, что делать». Молодой человек сказал, что он хочет, чтобы они все вышли из этой пещеры и никогда не возвращались туда, и что они отныне будут бизонами и никогда не смогут стать людьми. Затем он выгнал их из пещеры и пошел к собственному племени. Вот почему бизоны больше не могут говорить.

Когда молодой человек пришел к своим людям, он пошел в палатку пожилой пары и сказал им что, поскольку они очень бедные, и за ними некому присматривать, то он будет жить с ними и заботиться о них. Старик и старуха были ему очень рады. В то время как он жил там, индейцы голодали, поскольку бизоны были очень далеко. Однажды молодой человек спросил свою бабушку, что она хотела бы съесть. Старуха сказала, что хотела бы телятина. Тогда молодой человек снял один мокасин и бросил его около старухи, и мокасин превратился в мясо. Старуха стала резать его и готовить. Они все его поели. Такое молодой человек проделал несколько раз. Дети в лагере приходили к старухе, и она давала им немного мяса с собой домой.

Тут люди стали удивляться, почему у старухи есть свежее мясо, в то время как у них нет ничего.

У вождя было две дочери, которые обычно приходили проведать старуху. Она всегда давала им немного мяса. Тогда вождь захотел, чтобы молодой человек стал его зятем, поскольку он понял, что тот является шаманом. Поэтому он попросил свою старшую дочь пойти жить с этим человеком, но она отказалась. Тогда он попросил младшую дочь. Она пошла и вышла замуж за молодого человека. Молодая пара прожила немного вместе, когда молодой человек сказал своей жене: «Иди и скажи своему отцу, чтобы он велел людям быть готовыми и выйти на линии загона, потому что я буду гнать бизонов». А как я сказал раньше, бизоны были очень далеко, но у молодого человека была сила привести их в загон. Тогда все люди встали на линии загона и стали ждать его. Вскоре они увидели, как молодой человек гонит огромное стадо бизонов в загон. После того, как каждый разделал мясо, они пошли домой.

На следующий день молодой человек сказал своей жене: «Иди и скажи своему отцу, что я покажу бизоний танец. Этот танец называется Танец Быков (Bull’s Dance), и он должен поставить вместе три или четыре палатки так, чтобы было место для танца, и чтобы они стояли близко к зарослям». Женщина ушла и рассказала отцу, что сказал ее муж. Вождь созвал людей, и палатки были поставлены. Четыре палатки соединили так, что они образовали длинную стену, защищающую от ветра, открытую со стороны зарослей. После того, как люди поставили их, молодой человек пошел туда со своей женой и рассказал мужчинам, которые собирались принять участие в танце, что делать и что петь. В то время как все слушали, он сказал своей жене: «Я пойду в заросли, и когда я выйду, я буду бизоном. Я наброшусь на толпу, как будто я хочу подцепить кого-нибудь рогами. Когда я буду делать это, ты должна попытаться схватить меня за рога. Я сделаю вид, что хочу поддеть тебя, но ты не бойся меня, потому что я не причиню тебе вреда. Я буду убегать в заросли и выбегать из них четыре раза, и если ты не поймаешь меня за это время, особенно в четвертый раз, я убегу навсегда и стану настоящим бизоном. Когда я буду это делать, пение и танцы должны продолжаться. Первый раз, когда я выйду из зарослей, я буду теленком. Во второй раз я буду двухгодовалым бизоном, в третий – трехгодовалым бизоном, в четвертый – четырехгодовалым». Итак, танец начался, и молодой человек пошел в заросли. Когда он вышел, он был теленком, бегающей вокруг, как будто собираясь поддеть кого-нибудь рогами. Тогда женщина попыталась поймать его, но он прыгнул на нее, как будто бы для того, чтобы поддеть ее, и она убежала. Затем он ушел в заросли и вышел снова. В этот раз это был двухгодовалый бизон. Он сделал то же самое, и она опять убежала от него. В третий раз вышел трехгодовалый бизон, и поскольку она не схватила его и в этот раз, он опять ушел в заросли. Тут отец девушки сказал ей: «Это твоя последняя возможность. Ты должна попытаться схватить его, потому что он не настоящий бизон, он твой муж. Если ты сейчас не схватишь его, ты никогда больше не увидишь своего мужа». На этот раз, когда бизон вышел из зарослей, он был гораздо больше, но женщина подошла к нему и схватила его за рога, тогда он снова превратился в человека, и танец остановился.

Это было началом Танца Быков[118].

Загрузка...