Он осторожно протянул руку к решетке, а затем отдернул ее, когда овуп оскалился на него.
Ах, Барни, я не могу!
Смотри,— усмехнулся Барни.— Я тебе сейчас покажу кое-что.
Он натянул плотные кожаные перчатки, подошел к клетке, откуда на него сердито поглядывал овуп, и протянул ему сквозь прутья кусочек хлеба.
На, овуп. Хороший овупик,— проговорил он мягко и успокаивающе.
Овуп выхватил хлеб и злобно укусил его за руку. Барни почувствовал, как в нем поднимается гнев, но натянуто улыбнулся и, протянув руку, погладил овупа по голове.
Хорошенький овупик,— проворковал он.— Паинька овупик.
Овуп опять укусил его, на этот раз посильнее, а затем, шипя, отступил с озадаченным выражением в глазах. Он
с ненавистью зарычал, издавая отвратительные булькающие звуки и скаля зубы.
И такой миленький к тому же,— продолжал, скрипнув зубами, Барни.— Мы будем теперь добрыми друзьями! Брось, малыш, не дуйся, дай я тебя поглажу.
Теперь овуп уже встревожился не на шутку. Он сжался, прижавшись спиной к прутьям клетки, и в панике отплевывался. В его черных глазенках тлел ужас, когда он пытался протиснуться сквозь решетку.
Пусть уходит,— тихо проговорил Барни.— Открой ловушку и дай ему выбраться.
Мартин стиснул массивные кулаки, медленно подходя к ловушке.
Прмягче,— предостерег Барни.— Что бы ты ни делал, не выходи из себя.
Мартин с опаской распахнул дверцу.
Хорошенький овупик,— со слезами пророкотал он.— Выходи, ты, подлый, маленький...
Барни деликатно кашлянул, а затем сказал:
А теперь ступай домой, малыш. Беги и расскажи своим друзьям, как приятно и счастливо пойдут отныне дела.
Овуп зашипел, зарычал и вдруг кинулся прочь, как будто за ним по пятам гналась тысяча чертей. Он выскочил через предусмотрительно оставленное открытым окно, лишь напоследок приостановившись, чтобы выкрикнуть крепчайшее овупское оскорбление. Затем он исчез за подоконником.
Барни испустил тяжелый вздох и усмехнулся Хьюго Мартину.
Вот видишь.
Это не сработает,— взвыл Мартин.— Нам вообще не следовало отпускать его.— Он просто опять вернется мучить нас.
Если мы возлюбим его всем сердцем, то никогда,— счастливо усмехнулся Барни.— Для его изгнания требуется всего-навсего мирная, приятная, спокойная атмосфера. В окружении овупов, не спорю, ее трудно создать, но люди должны суметь сделать эго, ибо этот способ — единственный.
Хьюго Мартин с сомнением взглянул на него.
Ты не знаешь, чего просишь, Барни. Мирную спокойную атмосферу — люди не могли ее создать даже до появления овупов. И никто не сможет быть добрым к овупам. Люди просто не сумеют этого добиться.
О нет, они добьются,— предрек Барни.— Если достаточно сильно захотят избавиться от зла.
В тот же день известие о новом открытии прозвучало по радио, попало в вечерние и экстренные выпуски газет и взорвалось по всей стране подобно бомбе. Рецепт настолько невероятный и нелепый, что люди прекращали клясть овупов к слушали, замерев, презрительно смеялись и вновь принимались клясть овупов. Но немногочисленные предприимчивые граждане испробовали этот способ и обнаружили, что — какое чудо! — он действует! Один за другим овупы начали покидать дом за домом, в панике мечась, словно трехногие молнии.
Новость распространилась мгновенно. Люди прекращали споры, свары, драки и вознесение бессильных проклятий ову- пам и с удивлением видели, какое это производит впечатление. Метод Барни триумфально шествовал по городам и весям, и он действовал на измученную страну, как целительный бальзам.
Наконец, в один прекрасный день, радио сообщило, что на южном пастбище некоего фермера появилась серебряная воронка, к которой стекаются стаями и ордами тысячи тысяч овупов. Барни и Флора Холдеры находились там вместе с десятками тысяч людей. Людей, исполненных любопытства, не знающих наверняка, что именно они чувстовали. Но они любили овупов со всей страстной любовью, на какую только были способны. Им приходилось любить овупов ради самой жизни.
Флора, нежно прильнув к Барни, счастливо улыбалась ему.
Было почти забавно смотреть, как они уходят.
Барни усмехнулся, признаваясь:
Эта пара недель и впрямь была мирной.
Флора подняла на него сияющий взгляд, глаза ее увлажнились, холодность и гнев исчезли с красивого лица.
Я... я знаю, что это звучит глупо, но мне почти жаль видгть, как они нас покидают. Мы... Барни, нельзя ли нам сделать вид, будто парочка еще осталась с нами, а?
Редеющая толпа мохнатых существ, овуп за овупом, растворялась в серебряной воронке. Они исчезли, поворачиваясь к человечеству сгорбленными спинами, скаля зубы в гневном рычании, шипя, суетливо дергая друг друга за мех и гнусно визжа. ,
Наконец, последнее создание застыло у края воронки, красноречиво и выразительно сплюнуло в злобе перед собой наземь и прыгнуло в центр сияющего кольца. Поверхность воронки зарябила, замерцала, и все исчезло.
Словно очнувшись от колдовских чар, люди издали долгий единый вздох и огляделись кругом, словно «первые увидав друг друга, и, будто волна, над ними поднялась аура удовлетворения, смешанного с легким недоумением.
Барни направился к машине, крепко держа Флору за руку. Он улыбнулся, встретившись взглядом с ее счастливыми глазами.
Не знаю, как думают другие,— тихо произнес он,— но с моей точки зрения овупы так и не убрались.
Kum Ломер
ПОСЛАННИК К НОВЫМ MHFAM
Пер изд Keith Laumer Envoy to new worlds, 1963.
«...ДКЗ появился на хаотичной политической сцене Галактики после того, как земные миры заключили Договор о Независимости с Метрополией, привнеся древнюю дипломатическую традицию великой наднациональной организации, посвятившей все свои силы предотвращению войны 19. Действуя как посредник при спорах между мирами, заселенными землянами, и как защитник интересов землян при контактах с чуждыми культурами, дипломаты Корпуса, обученные в архивах бесчисленных вымерших ныне бюрократий, продемонстрировали всеобъемлющее понимание нюансов внеземных нравов на фоне лабиринтообразного социо-политико-экономического контекста реалий Галактики. Виртуозность старшего дипломата Корпуса была как нельзя более блестяще продемонстрирована при переговорах посла Позера по щекотливому Сиренианскому Вопросу...»
Выдержка из «Официальной Истории Дипломатического Корпуса», т. I, катушка 2. Солариан-Пресс. Новый Нью- Йорк, 479 г. а. э. (2940 г. н. э.)
ПРОТОКОЛ
В сумраке приземистого грязно-серого здания для приема гостей вокруг дородной фигуры посла Позера собрались советник, два первых секретаря и старшие атташе, блистая в огромном мрачном помещении своими изукрашенными дипломатическими мундирами. Посол нетерпеливо взглянул на напальчи- ковые часы.
Бен, вы совершенно уверены, что определенно уведомили о времени нашего прибытия?
Второй секретарь Маньян утвердительно кивнул.
Я особо выделил этот момент, господин посол. Как. раз перед тем, как лихтер сошел с орбиты, я лично связался с господином Т’Кай-Каем и специально сделал ударение...
Надеюсь, вы не проявили при этом грубости, господин Маньян? — резко оборвал его посол.
Ну что вы, безусловно нет, господин посол. Я всего лишь...
А вы уверены, что здесь нет депутатского зала? — посол окинул взглядом просторное помещение.— Любопытно, что не поставили даже стульев.
Если хотите присесть на один из этих ящиков, господин посол, я предоставлю носовой платок для...
Конечно, нет,— посол снова посмотрел на часы и прочистил горло.
Я вполне могу воспользоваться этими несколькими минутами и обрисовать младшим сотрудникам миссии наш подход к задаче. Крайне важно, чтобы вся миссия действовала согласованно в создании образа. Мы, земляне, добрая и миролюбивая раса,— посол улыбнулся на добрый и миролюбивый лад.
Мы стремимся лишь к разумному разделу сфер влияния с Йиллом,— и развел руками, принимая вид разумного.
Мы — народ высококультурный, этичный и искренний,— улыбку внезапно сменили поджатые губы.— Начнем мы, истребовав себе всю Сиренианскую Систему, а в дальнейшем согласимся и на половину. Мы развернем плацдарм на всех подходящих мирах и, при умелом обхождении, сможем через десяток лет расширить свои претензии.
Посол оглядел собравшихся.
Если нет никаких вопросов...
Вперед выступил Джейм Ретиф, вице-консул и третий секретарь Дипломатического Корпуса и младший сотрудник Земного Посольства на Йилле.
Поскольку мы первые предъявили свои права на эту систему, то почему бы нам с самого начала не выложить карты на стол? Наверное, если мы будем откровенны с йиллами, то в конечном итоге это нам же пойдет на пользу.
Посол Позер, моргнув, поднял взгляд на молодого сотрудника. Рядом с ним прокашлялся в наступившем молчании Маньян.
Вице-консул Ретиф всего лишь хочет сказать...
Я способен интерпретировать замечание господина Ретифа,— отрезал Позер и принял отеческий вид.— Молодой человек, вы на службе совсем недавно. И еще не научились дипломатическому подходу к игре в команде «ты — мне, я — тебе». Настоятельно рекомендую вам внимательно наблюдать за работой опытных участников переговоров нашей миссии, вам надо усвоить, как важна тонкость подхода. Излишняя склонность полагаться на прямые методы может со временем привести к ослаблению роли профессиональных дипломатов. Я ссдрогаюсь при одной мысли о последствиях этого.
Позер снова повернулся к старшим сотрудникам. Ретиф тем временем прогулялся к стеклянной двери и заглянул в соседнее помещение. Несколько дюжин высоких серокожих йиллов сидели, развалясь, на глубоких кушетках, потягивая из тонких стеклянных трубочек напиток лавандового цвета. Меж них незаметно сновали с подносами слуги в черных мундирах. Ретиф некоторое время наблюдал за группой ярко одетых йиллов, которая двинулась к широким дверям. Один из членов группы, высокий абориген, сделал шаг раньше другого, и тот лениво поднял руку, сжав могучий кулак. Первый йилл шагнул обратно и с кивком положил ладони на макушку. Проходя через двери, оба йилла продолжали улыбаться и болтать, как ни в чем не бывало.
Ретиф снова присоединился к делегации землян, сгруппировавшейся вокруг горы сваленных на голом бетонном полу грубо сколоченных ящиков, и тут подошел маленький йилл, покрытый серой продубленной кожей.
Я П’Той. Сследуйте ссюда...— показал он.
Земляне во главе с послом Позером двинулись куда было указано. Когда объемистый дипломат добрался до двери, проводник-йилл метнулся вперед, оттеснил его плечом в сторону, а затем заколебался, чего-то ожидая. Посол чуть не взорвался, но тут же вспомнил про миролюбивый образ. Он улыбнулся и жестом предложил йиллу пройти первым. Йилл что-то пробормотал на родном языке, обвел всех пристальным взглядом, а затем прошел в дверь. Группа землян последовала за ним.
Хотелось бы мне знать, что творил этот парень,— сказал, догоняя посла, Маньян.— Толкнул он Ваше Превосходительство до крайности постыдным образом.
На мостовой у выхода из здания землян поджидало множество йиллов. Когда Позер приблизился к ждавшему у тротуара роскошному автомобилю, они сомкнули ряды, преграждая ему путь. Он вытянулся во весь рост, открыл было рот, а затем резко закрыл его, щелкнув зубами.
Ну надо же,— возмутился Маньян, рыся по пятам за Позером, когда гот возвращался обратно к своему штату изумленных сотрудников, теперь уже неуверенно глядя кругом.— Можно подумать, что этим личностям неведомо, как учтиво следует обращаться с главой миссии.
Им неведомо, и как учтиво следует обращаться с учеником кожевенника! — рявкнул Позер.
Вокруг землян нервно крутились йиллы, что-то лопоча на своем туземном наречии.
Куда запропастился наш общий переводчик? — взревел посол.— По-моему, они открыто злоумышляют...
Жалко, что нам приходится полагаться на местного толмача.
Знай я, что нас встретит такой довольно неприветливый прием,— произнес напряженным тоном посол,— то, конечно, лично изучил бы язык во время пути.
О, никто, конечно же, не собирался вас критиковать, господин посол,— поспешно заверил его Маньян.— Небеса, кто бы мог подумать...
Ретиф подошел к послу.
Господин посол,— обратился он к нему.— Я...
Позже, позже, молодой человек,— оборвал его посол. Он жестом подозвал к себе советника, и оба отошли в сторону для блиц-консультации.
На темном небе сверкало голубоватое солнце. Ретиф с интересом следил, как его дыхание замерзает в холодном воздухе белым облачком. К платформе подкатила широкая машина с колесами без шин. Йилл жестом показал группе землян на разинутую, как пасть, заднюю дверь, а затем посторонился.
Ретиф с любопытством оглядел выкрашенный в серый цвет фургон. Начертанная у него на борту йилльскими символами надпись, кажется, гласила «Горячее пиво». К несчастью, у него не хватило времени выучиться в пути еще и письменности йиллов. Наверное, позже ему подвернется более удобный случай сказать послу, что он может переводить для миссии.
Посол залез в машину, и другие земляне последовали за ним. Сиденья там отсутствовали напрочь, так же как и к здании вокзала. В центре салона лежало нечто, похожее на сдохшее электронное оборудование в окружении бумажного мусора и пурпурно-желтых носков, предназначенных длл широких стоп йиллов. ’
Ретиф оглянулся. Йиллы взволнованно переговаривадись, но ни один из них не залез в их машину. Дверь закрыли, и земляне сгорбились под низким потолком. Когда заработал, завывая изношенными дюзами, двигатель, фургон толчком тронулся с места.
Ехать пришлось без комфорта. Лишенные шин и рессор колеса так и подскакивали на неровной булыжной мостовой. Когда машина завернула за угол, Ретиф вытянул руку и подхватил потерявшего равновесие посла. Посол прожег его взглядом, поправил тяжелую треуголку и застыл как деревянный, пока машина снова не накренилась.
Ретиф нагнулся, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь единственное пыльное окошечко. Они, вроде бы, ехали по широкой улице, застроенной невысокими зданиями. Миновав массивные ворота, они проехали по наклонному спуску и остановились. Дверь открылась.
Ретиф посмотрел на глухой серый фасад, нарушаемый следующими с нерегулярными интервалами крошечными окнами. Впереди встала алая машина, и из нее вылезли встречающие земную делегацию йиллы. Сквозь широкие окна машины Ретиф разглядел богатую обивку сидений и заметил теснившиеся в крошечном баре бокалы.
П’Той, йилл-переводчик, подошел к фургону и показал на маленькую дверцу в серой стене. Маньян устремился вперед и распахнул дверь перед послом.
Когда тот уже подошел к ней, один йилл сунулся вперед и неуверенно замер в дверях. Посол Позер вытянулся во весь рост, пылая взором, а затем скривил рот в застывшей улыбке и шагнул в сторону. Йиллы переглянулись и гуськом прошли через дверь.
Ретиф вошел последним. Когда он вошел в здание, мимо него проскользнул одетый в черное слуга, поднял крышку стоявшего у дверей большого ящика и бросил туда заваленный остатками еды бумажный поднос. На ящике облупившаяся краска образовывала чуждые письмена. Они, заметил Ретиф, кажется, гласили: «Горячее пиво».
* *
Визгливые волынки и заунывные свирели надрывались уже делый час, когда Ретиф вышел из отведенного ему закутка и спустился по лестнице в банкетный зал. Остановившись у открытых дверей, он раскурил тонкую сигару и какое-то время наблюдал, прищурив глаза, за тем, как исполнительные слуги в черном носились по низкому широкому коридору, нося в просторный зад нагруженные подносы, расставляя приборы на огромном прямоугольном столе, образующем пустотелый квадрат и заполняющем почти все помещение. В центре, напротив ближайшей к двери стороны, стол покрывала богатая парча, обильно изукрашенная по бокам белыми узорами. Дальше, по обе стороны, тянулась вплоть до противоположного края стола обыкновенная белая скатерть. А там металлические блюда были расставлены просто на голой столешнице. Приблизился богато одетый йилл, посторонился, пропуская слугу, и вошел в зал.
Ретиф обернулся, заслышав позади голоса землян. В сопровождении двух дипломатов подходил посол. Он взглянул на Ретифа, изящно поправил жабо и опытным взглядом окинул банкетный зал.
Нас явно опять заставляют ждать,— резко бросил он.— После первоначального заявления, что йиллы намерены не уступить ни дюйма, можно почти подумать...
Господин посол,— обратился Ретиф.— Вы заметили...
Однако,— продолжал глядя мимо Ретифа Позер,— закаленный дипломат обязан воспринимать эти мелкие оскорбления как должное. В конечном итоге... Э... Маньян...
Он, отвернувшись, продолжил разговор с Маньяном.
Где-то прозвучал удар гонга. Миг спустя коридор заполнили лопочущие йиллы, двинувшиеся мимо группы землян в банкетный зал. Подошел П’Той, переводчик, и поднял руку.
Подошдитте сдессь...
В зале появлялись, занимая места, все новые и новые йиллы. Приблизилась пара стражей в шлемах и взмахом руки велела землянам отодвинуться. Через двери, тихо позвякивая связками драгоценностей, вперевалку прошел громадный серощекий йилл, а за ним последовали другие стражники.
Глава Государства,— услышал Ретиф слова Маньяна.— Восхитительный Ф’Кау-Кау-Кау.
Я же еще не вручил свои верительные грамоты,— возмутился посол Позер.— Можно ожидать некоторых вольностей с соблюдением протокола, но, признаться...
Он возмущенно покачал головой.
Заговорил их переводчик:
А теперь лошитесс на свои внутренности и полейте туда к пиршественному сстолу,— он показал на противоположный конец зала.
Внутренностях? — затравленно оглянулся кругом посол Позер.
Господин П’Той, несомненно, имеет в виду наши животы,— пояснил Маньян.— Он хочет лишь, чтобы мы легли и проползли на свои места, господин посол.
Какого черта вы ухмыляетесь, идиот?— разбушевался посол.
У Маньяна вытянулось лицо.
Позер взглянул на свои медали, густо навешенные на брюхе.
Это настоящее... я никогда...
Дань увашения к бохам,— заявил переводчик.
А — религия! — понял кто-то.
Ну, если дело в религиозных верованиях...— посол с сомнением огляделся.
На самом-то деле тут ползти-то всего-ничего — футов двести,— прикинул Маньян.
Ретиф подошел к П’Тою.
Его Превосходительство Посол Земли не поползет,— отчетливо произнес он.
Послушайте, молодой человек, я ничего не говорил...
Не поползет7— лицо переводчика сохранило свойственную йиллам бесстрастность.
Это противоречит нашей религии,— нагло заявил Ретиф.
Противоречит?
Мы почитаем Богиню Змей,— пояснил Ретиф.— Ползать для нас — святотатство.
Он отмел переводчика в сторону и промаршировал к отдаленному столику. Остальные последовали за ним.
Посол, пыхтя, догнал Ретифа, когда они приблизились к дюжине простых табуретов напротив покрытых парчой мест для Восхитительного Ф’Кау-Кау-Кау.
Господин Ретиф, будьте добры повидаться со мной по окончании банкета,— зашипел он.— А пока, я надеюсь, вы воздержитесь от дальнейших необдуманных выходок. Позвольте мне напомнить вам, что глава миссии здесь —■ я.
Сзади подоспел Маньян.
Позвольте и мне присоединить свои поздравления, Ретиф,— сказал он.— Вы проявили большую находчивость.
Вы с ума сошли, Маньян?— рявкнул посол.— Я крайне недоволен.
Да я... я...— стал заикаться Маньян.— Я говорил, конечно же, саркастически, господин посол. Меня, естественно, тоже ошеломила его неслыханная самонадеянность.
Земляне заняли свои места, причем Ретиф — на самом краю. Стол перед ними являл собою голую зеленую столешницу с расставленными на ней мелкими оловянными блюдами.
Сидевшие за столом йиллы, иные в простом сером облачении, а иные в черном, молча взирали на них. Их состав постоянно обновлялся, когда тот или иной йилл подымался и исчезал без всякой видимой причины, а на его место садились другие. Волынки и свирели оркестра яростно визжали, и шушуканье йиллов за другими столами становилось все громче и громче, соперничая с ним. Рядом с послом вырос высокий йилл в черном. Все сидевшие поблизости йиллы замолкли, когда слуга налил поварешкой беловатый суп в самую большую из мисок перед земным посланником. Тут же за развернувшимся действием наблюдал вездесущий переводчик.
Этого вполне достаточно,— остановил посол Позер, когда миска переполнилась. Слуга-йилл вывалил в миску еще супа, и тот растекся по столу.
Будьте добры обслужить других моих сотрудников,— распорядился посол. Переводчик что-то тихо сказал слуге, тот нерешительно перешел к следующему табурету и зачерпнул еще супа.
Ретиф следил, прислушиваясь к шепоту соседей. Теперь все сидевшие йиллы вытянули шеи, наблюдая за происходящим. Слуга быстро разливал суп, кося глазами по сторонам. Подойдя к Ретифу, он поднес к миске полную поварешку.
Нет,— остановил его Ретиф.
Слуга заколебался.
Мне не надо,— повторил Ретиф.
Подошел переводчик, сделал знак слуге, и тот снова потянулся с переполненной поварешкой.
Мне ничего не нужно! — отчетливо произнес в наступившей тишине Ретиф. Он пристально посмотрел на переводчика. П’Той с миг отвечал ему таким же взглядом, а потом взмахом руки велел слуге убраться и пошел дальше.
Господин Ретиф,— прошипел кто-то. Ретиф опустил взгляд. Посол наклонился вперед, испепеляя его взглядом, лицо его пошло алыми пятнами.
Я вас предупреждаю, Ретиф,— прохрипел он.— Я ел овечьи глаза в Судане, ка све в Бирме, столетнего куга на Марсе и все прочее, что ставили передо мной в ходе дипломатической карьеры, и, клянусь мощами святого Игнаца. вы будете делать то же!
Он схватил что-то, отдаленно напоминавшее ложку и окунул это в миску.
Не ешьте этого, господин посол,— посоветовал Ретиф.
Посол уставился на него, широко раскрыв; глаза, а потом
разинул рот и повел к нему ложку.
Ретиф встал, ухватился снизу за край стола и поднатужился. Громадная деревянная столешница поднялась и накренилась; блюда со звоном попадали на пол, а за ними с громовым треском последовал и стол. Молочный суп растекся по мозаичному полу. Пара шальных мисок с лязгом прокатилась через зал. Прозвенели восклицания йиллов, смешиваясь с придушенным криком посла Позера.
Региф прошел мимо вытаращивших глаза членов миссии к брызжущему слюной шефу.
Господин посол,— обратился он.— Я хотел бы...
Вы хотели бы! Да я вас в порошок сотру, юный негодяй! Вы понимаете, что...
Пожалуйста...— вырос рядом с Ретифом переводчик.
Приношу свои извинения,— сказал, вытирая лоб посол Позер.— Мои глубочайшие...
Помолчите,— посоветовал Ретиф.
Ч-что?!
Не извиняйтесь,— разжевал Ретиф.
П’Той пригласил всех следовать за собой.
Итемте, пошалусста.
Ретиф повернулся и, не говоря больше ни слова, последовал за ним.
Часть стола, к которой их подвели, была покрыта расшитой белой скатертью, заставленной тонкими фарфоровыми блюдами. Уже сидевшие там йиллы поднялись, взволнованно лопоча, и отошли, уступая место землянам. Одетые в черное йиллы на конце стола сомкнули ряды, заполняя опустевшие места. Ретиф первым уселся за стол, обнаружив рядом с собой Маньяна.
Что здесь происходит?— обалдело спросил второй секретарь.
Они подавали нам собачью еду,— спокойно ответил Ретиф.— Я подслушал одного йилла: они усадили нас за стол на места для слуг.
Вы хотите сказать, что понимаете их язык?
Я изучил его в пути — во всяком случае, в достаточной мере...
Музыка грянула металлом фанфар, и в свободный центр квадрата стола прихлынула волна жонглеров, танцоров и акробатов, бешено жонглируя, танцуя и кувыркаясь. Набежали слуги, заваливая тарелки и йиллов и землян горами ароматно пахнущей пищи, наполняя тонкие бокалы бледно-пурпурным вином. Ретиф отведал йилльской еды. Та оказалась на редкость приятной на вкус. Говорить в этом гаме было невозможно, и Ретиф, наблюдая за ярко разодетыми артистами, с аппетитом ел.
Ретиф отвалился от стола, благодарный наступившему музыкальному затишью. Последние блюда унесли, а новые бокалы наполнили. Подуставшие артисты остановились для сбора брошенных пирующими толстых квадратных монет. Ретиф, отдуваясь, вздохнул — пир вышел редкостный.
Ретиф,— обратился к нему в сравнительной (по крайней мере, можно было слышать друг друга) тишине Маньян.— Что вы там говорили, как раз перед тем, как заиграла музыка, о собачьей еде?
Ретиф посмотрел на него:
Разве вы не заметили тут определенной системы, господин Маньян? Продуманной серии намеренных оскорблений?
Намеренных оскорблений? Минуточку, Ретиф. Да, они народ неотесанный, пихаются, знаете ли, в дверях и тому подобное... Но...— Он с сомнением посмотрел на Ретифа.
На вокзале они загнали нас на склад багажа. А потом приволокли нас сюда на грузовике для мусора.
На грузовике для мусора!
Только символически, конечно. Далее, провели они нас во дворец через вход для черного люда и выделили нам закутки в крыле для слуг. Потом нас усадили в конце стола, рядом с уборщиками класса кули.
Вы, должно быть, ошибаетесь! Я имею в виду, ведь мы же, в конце-концов, делегация землян; эти йиллы должны наверняка сознавать наше могущество.
Именно, господин Маньян. Но...
С бряцанием кимвалов музыканты вновь ринулись в атаку на уши. В центр квадрата впрыгнули шестеро высоких йиллов в шлемах, разбились на пары и устроили феерический спектакль — полутанец, полубой. Маньян настойчиво дергал Ретифа за рукав, шевеля губами. Ретиф в ответ покачал головой. Никто не мог разговаривать при наяривающем в полную силу йилльском оркестре. Ретиф попробовал ярко-красного вина и с интересом стал смотреть на представление.
Последовал шквал боевых действий, и двое танцоров споткнулись и рухнули, а их партнеры-противники круто повернулись и снова создали пару, совершая сложный церемониальный ритуал, предшествующий бою, и вдруг схватились, лязгая тупыми саблями. Еще двое йиллов пали оглушенные. Танец, надо признать, вышел буйным, и Ретиф следил за ним, забыв про вино.
Последние два йилла, оставшиеся на ногах, сближались и отступали, круто поворачивались, подскакивали, вертелись, делали финты и принимали стойки. А затем один из них поскользнулся и упал, шлем у него съехал набекрень. Другой — гигантский мускулистый йилл — резко отвернулся от поверженного противника и закружился под бешеное завывание волынок, покуда сыпались дождем монеты, а затем застыл перед нарядным столом, поднял саблю и звучным ударом приложился ею к серой скатерти перед украшенным галуном и бантом йиллом. Музыка, с последней звенящей судорогой кимвалов, прекратилась.
В наступившей полной тишине танцор-боец с вызовом смотрел через стол. Сидевший йилл с криком вскочил и поднял стиснутый кулак. Танцор склонил голову, положил ладони на шлем и возобновил свой неистовый танец под грянувшую с новой силой музыку. «Галунованный» йилл пренебрежительным взмахом руки отправил на пол горсть монет и сел.
Теперь танцор застыл перед столом, застеленным парчой,— и музыка резко оборвалась, когда сабля обрушилась на столешницу как раз перед тяжеловесным йиллом, которого украшали металлические спирали. В ответ на вызов йилл поднялся и взметнул кулак. Вызывающий склонил голову и положил ладони на шлем. Покатились монеты, и танцор двинулся дальше.
Он сделал круг по широкой площадке, вращая саблей и размахивая руками в сложной символике танца, а затем внезапно вырос перед Ретифом, занеся саблю у того над головой. Музыка оборвалась, и в мгновенно вспыхнувшей тишине тяжелая сабля, свистнув, ударила по столу, заставив блюда подпрыгнуть от могучего сотрясения.
Йилл смотрел Ретифу прямо в глаза. В тишине зала пьяно хихикнул Маньян. Ретиф встал, пинком отбросив табуретку назад. .
Спокойней, мой мальчик,— призвал посол Позер.
Землянин стоял, и йилл возвышался на целый дюйм над его
шестью футами и тремя дюймами. Быстрым и неуловимым для глаза движением Ретиф протянул руку к сабле и, выкрутив ее из руки йилла, со свистом взмахнул ею, описывая широкую дугу. Йилл пригнулся, отпрыгнув назад и подхватил с пола клинок, выроненный другим танцором.
Остановите же кто-нибудь этого безумца! — взвыл Позер.
Ретиф перепрыгнул через стол, заставив завертеться хрупкие блюда. Танцор отскочил назад, и только тут оркестр резко ожил пронзительным визгом волынок и бешеным высоким рокотом барабанов.
Даже не пытаясь следовать сложному узору исполняемого йиллом болеро, Ретиф теснил противника, отбивая тупым оружием неистовые рубящие удары и безжалостно наносил ответные. Прижав левую руку к бедру, он отвечал уда эом на удар, вынуждая йилла отступать.
Внезапно йилл, забыв и про танец и про свою роль, взялся за фехтование всерьез, рубя, коля и парируя. Теперь уже двое противников стояли носок к носку, звеня саблями в молниеносных обменах ударами. Йилл уступил шаг, другой, а затем, собравшись с силами, начал теснить Ретифа, назад, назад... Тот, сделав финт, шмякнул плашмя лезвием по серому черепу. Йилл споткнулся, с лязгом выронив на пол саблю. Землянин отступил в сторону, когда йилльский танцор, шатаясь, миновал его и рухнул на пол.
Оркестр умолк, и лишь затихающий вой свирели некоторое время висел в воздухе. Ретиф набрал побольше воздуха в грудь и вытер пот со лба.
Вернитесь сюда немедленно, юный дуралей! — хрипло призвал Позер.
Ретиф сжал саблю, повернулся, осмотрел убранный парчой стол и направился к нему. Йиллы сидели, словно парализованные.
Ретиф, нет! — завопил Позер.
Ретиф, не обращая внимания на истерические вопли, подошел прямо к Восхитительному Ф’Кау-Кау-Кау, остановился и поднял саблю.
Только не главу государства,— простонал кто-то из земной миссии.
Ретиф со свистом опустил саблю. Тупой клинок рассек тяжелую парчу и впился в твердую столешницу. Наступила полнейшая тишина.
Восхитительный Ф’Кау-Кау-Кау поднялся — семь фугов толстенного серого йилла. С лишенным, на взгляд землян, всякого выражения широким лицом, он поднял кулак, смахивающий на усеянный самоцветами окорок.
Долгий миг Ретиф стоял совершенно неподвижно, а затем изящно склонил голову и приложил кончики пальцев к вискам. Позади него раздался грохот: это рухнул в обморок посол Позер. Затем Восхитительный Ф’Кау-Кау-Кау что-то крикнул, протянулся через стол и обнял Ретифа. Оркестр грянул уж совсем бешеную музыку. Серые руки помогли Ретифу перебраться через стол, табуреты были сметены в сторону, осво-
бождая место рядом с Ф’Кау-Кау-Кау. Ретиф уселся, высок^ поднял высохни графинчик угольно-черного коньяка, вложенный ему в руку соседом, чокнулся с Восхитительным и выпил.
* *
Пир заканчивается,— указал Ф’Кау-Кау-Кау. — И теперь нам с вами, Ретиф, пришла пора оседлать Табурет Совета.
Для меня это будет большой честью, Ваша Восхитительность,— сказал Ретиф.— Мне надо уведомить коллег.
Коллег?— с удивлением переспросил Ф’Кау-Кау-Кау.— Переговоры надлежит вести вождям. Кто ж будет говорить от имени короля, пока у того есть еще язык для беседы?
Йилльский обычай мудр,— согласился Ретиф.
Ф’Кау-Кау-Кау глотком опустошил пузатый стакан с розовым пивом.
Я буду обращаться с вами, Ретиф, как с вице-королем, поскольку ваш король, как вы говорите, стар, а пространства между мирами велики. Но никакие интриганы-подчиненные не будут посвящены в наши дела,— он усмехнулся своеобразной йилльской усмешкой.— А потом мы гульнем, Ретиф. Табурет Совета жесткий, а дожидающиеся фрейлины великолепны; благодаря этому к соглашению приходят быстро.
Ретиф улыбнулся.
Восхитительный говорит мудро.
Конечно, всякое существо предпочитает девиц собственного вида,— уточнил Ф’Кау-Кау-Кау и рыгнул.— Министерство Культуры импортировало несколько земных девушек радости, являющихся, как говорят, первоклассными образчиками этой породы. По крайней мере, у них очень толстые кактамувасзтоназывают.
Ваша Восхитительность крайне внимательна,— поблагодарил землянин.
Тогда давайте займемся этим, Ретиф. Возможно, я и сам рискну завалиться с одной из ваших землянок. Иной pa;s, поверите ли, приходят странные фантазии поизвращать- ся,— Ф’Кау-Кау-Кау вонзил локоть в бок Ретифу и заговорщически расхохотался.
Когда Ретиф вместе с Ф’Кау-Кау-Кау направился к выходу, посол Позер гневно посмотрел на него из-за стола, покрытого простой скатертью.
_* — Ретиф,— окликнул он.— Будьте добры извиниться и откланяться. Я желаю с вами немедленно переговорить.
В голосе его звенел лед. Позади него стоял, тараща пьяные глаза, Маньян.
Простите меня за внешнюю грубость, господин посол,— отозвался Ретиф.— У меня сейчас нет времени объяснять...
Грубость! — тявкнул Позер.— Нет времени? Позвольте мне вам сказать...
Сбавьте, пожалуйста, тон, господин посол,— попросил Ретиф.— Ситуация по-прежнему крайне деликатная.
Позер затрясся и разинул рот. Наконец он выдавил из себя:
Вы... вы... Да я...
Молчать! — рявкнул Ретиф. Позер поднял взгляд на Ретифа, уставился на миг ему прямо в серые глаза, а затем закрыл рот и сглотнул.
У йиллов, кажется, почему-то создалось впечатление, что главный здесь я.— Нам придется поддерживать это невинное заблуждение.
Но... Но...— начал заикаться Позер, а затем выпрямился.— Мое терпение кончилось,— хрипло прошептал он.— Чрезвычайный и Полномочный Посол Земли — я! Маньян уведомил меня, что нас умышленно и неоднократно оскорбляли с той самой минуты, как мы прибыли; заставляли ждать в багажных отделениях, перевозили в фургонах для мусора, сажали со слугами, подавали на стол пойло для свиней. А теперь меня и моих старших сотрудников еще и оставили прохлаждаться, не удостоив даже аудиенции, в то время как этот... этот многажды Кау бражничает с... с...
Голос Позера оборвался на трагической ноте.
Возможно, я чуточку поспешил, Ретиф, пытаясь вас сдержать. Неуважение к туземным обычаям и богам, а также опрокидывание банкетного стола — меры довольно крутые, но, наверное, ваше негодование, как я теперь понимаю, было частично оправданным. Я готов проявить к вам снисхождение,— он уставился на Ретифа значительным взглядом.
Я демонстративно. покидаю эту встречу, господин Ретиф. Я не потерплю более этих личных...
Хватит,— резко оборвал его Ретиф.— Мы заставляем Восхитительного ждать.
Лицо у Позера сделалось пурпурным. Наконец Маньян нашел в себе силы спросить:
Что вы намерены делать, Ретиф?
Я намерен провести переговоры,— ответил Ретиф, вручая Маньяну пустой стакан.— А теперь усаживайтесь и работайте на Образ.
» *
Сидя за своим письменным столом в каюте для Важных Персон на борту зависшего на орбите судна Корпуса, посол Позер поджал губы и строго посмотрел на вице-консула Ретифа.
Далее,— продолжил он перечисление.— Вы продемонстрировали полное отсутствие понимания дисциплины Корпуса, полагающегося уважения к старшим сотрудникам и даже элементарной вежливости. Ваши досадные проявления гнева, несвоевременные вспышки буйства и почти невероятная самонадеянность, выразившаяся в присвоении полномочий, делают невозможным ваше дальнейшее пребывание в качестве служащего — сотрудника Дипломатического Корпуса Земли. Поэтому моим безрадостным долгом будет порекомендовать немедленно ото...
Раздалось приглушенное гудение интеркома. Посол прочистил горло:
Ну?
·— Молния из Штаб-квартиры Сектора, господин посол,— доложил голос.
Ну так прочтите ее,— резко бросил Позер.— Можете пропустить предварительные любезности...
Поздравляем с беспрецедентным успехом вашей миссии. Переданные вами статьи соглашения воплощают наиболее благоприятное разрешение трудной Серенианской ситуации и обрг!зуют основу длительных дружественных отношений между Земными Штатами и Йилльской Империей. Вся заслуга этой великолепно проделанной работы целиком принадлежит вам и вашим сотрудникам. Подписано: заместитель помощника секретаря Шестереннер.
Позер нетерпеливо оборвал говорящего и выключил интерком. Потасовав бумаги, он остро глянул на Ретифа.
Конечно, если подходить поверхностно, то непосвященный наблюдатель мог бы вполне сделать подобные поспешные выводы и решить, что... э... результаты, достигнутые несмотря на те... э... некоторые нарушения правил протокола, оправдывают эти нарушения,— посол улыбнулся печальной мудрой улыбкой.
Это далеко не так,— продолжил он.— Я...
Интерком тихо рыгнул.
Будь все трижды проклято,— пробурчал Позер.— Да?
Прибыл господин Т’Кай-Кай,— доложил голос.— Мне...
Впустите его немедленно,— Позер взглянул на Ре гифа.— Всего лишь двухслоговый! Но я попытаюсь объяснить ваше безобразное поведение и как-то возместить...
Двое землян молча ждали, пока в дверь не постучал йилль- ский шеф протокольного отдела.
Надеюсь,— произнес посол,— вы удержитесь от порыва злоупотребить своим не совсем обычным положением.
Он посмотрел на дверь.
Войдите.
Т’Кай-Кай вошел в каюту, бросил беглый взгляд на Позера, а затем повернулся любезно поздороваться с Ретифом на цветистом языке йиллов. Обогнув стол, он подошел к креслу посла, не глядя, махнул тому рукой, сделав знак очистить место, и уселся.
У меня для вас сюрприз, Ретиф,— сообщил он на языке землян.— Я сам воспользовался столь любезно одолженной вами обучающей машиной.
Это хорошо,— одобрил Ретиф.— Уверен, господину Позеру будет небезынтересно услышать, что мы желаем сказать.
Неважно,— отмахнулся йилл.— Я здесь просто со светским визитом.
Он оглядел комнату.
Стало быть, вы украшаете свои покои, но они в то же время обладают и определенным аскетическим очарованием,— он рассмеялся.
О, вы, земляне, странная порода. Вам удалось удивить нас всех. Знаете, ведь про вас ходит столько невероятных слухов. Скажу вам по секрету, мы ожидали, что вы окажитесь противнослабыми.
Слабыми противниками,— машинально поправил Позер.
Такая сдержанность! Какое удовольствие вы доставили тем из нас, вроде меня, конечно, кто оценил ваше понимание протокола. Такое изящество! Как тонко вы не обращали никакого видимого внимания на все увертюры, в то же время поразительно ловко избегая действительного осквернения. Могу вам сказать, находились и такие, кто думал — наивные глупцы! — что вы понятия не имеете ни о каком этикете. И какое удовлетворение испытали мы, опытные специалисты, сумевшие по достоинству оценить вашу виртуозность, когда вы перевели дело на подобающую основу, презрительно от
вергнув кошачье мясо. Тогда уж было просто чистым удовольствием наблюдать, в какую форму вы облекаете ваш комплимент.
Йилл предложил Ретифу оранжевые сигары, а затем сунул одну из них себе в ноздрю.
Признаться, даже я не надеялся, что вы так блестяще почтите нашего Восхитительного. О, иметь дело с коллегами- профессионалами, понимающими значение протокола,— одно удовольствие.
Посол Позер издал сдавленный всхлип.
Этот парень простудился,— соизволил заметить посла Т’Кай-Кай. Он с подозрением поглядел на Позера.— Отойди-ка, любезный, я очень восприимчив к заразе.
Есть еще одно маленькое дельце, которым я с удовольствием займусь, Ретиф,— продолжал Т’Кай-Кай. Он достал из сумочки большую бумагу. — Его Восхитительность твердо решили, что аккредитованы здесь будете не кто иной, как вы. У меня здесь экзекватура моего правительства, утверждающая вас в качестве генерального консула Земли на Йилле. Мы с нетерпением будем ждать вашего скорейшего возвращения.
Ретиф посмотрел на Позера.
Я уверен, что Корпус согласится,— сказал он.
Тогда я пошел,— попрощался Т’Кай-Кай, вставая.— Возвращайтесь к нам поскорее, Ретиф. Я должен многое вам показать в Великой Империи Йилла.— Он подмигнул: — Вместе, Ретиф, мы увидим много замечательного и великолепного.
«...Перед лицом многочисленных угроз миру и спокойствию, естественно возникающих ввиду сложной политической ситуации в Галактике, изобретенная и отшлифовання теоретиками Корпуса техника блестяще доказал свою ценность в тысяче тяжелых конфронтаций. Даже анонимные младшие сотрудники, вооруженные чемоданчиками с подробными инструкциями, были в состоянии успокоить бурные воды с умением опытных мастеров переговоров. Подходящим примером служит четкое урегулирование кон- ■ сулом Пассуином внезапных осложнений жакско-
земных отношений на Самане...»
Т. II, катушка 91, 480 г. а. э. (2941 г. н. э.)
ЗАПЕЧАТАННЫЙ ПРИКАЗ
Конечно,— сказал консул Пассуин,— я просил назначить меня главой небольшой миссии. Но я думал, что это будет один из тех прелестных курортных миров, где лишь изредка возникают проблемы с визами да одним-двумя терпящими бедствие космонавтами в год. И что получилось? Я вместо этого стал сторожем зоопарка из этих смешанных поселенцев, и, прошу заметить, не на одной планете, а на восьми.
Он мрачно взглянул на вице-консула Ретифа.
И все же, согласитесь,— заметил Ретиф,— это дает прекрасную возможность попутешествовать.
Попутешествовать! — хрюкнул консул.— Терпеть не могу путешествовать! Особенно здесь, в этой захолустной системке...
Он умолк, моргнул, глядя на Ретифа, и прочистил горло:
Хотя для начинающего дипломата небольшое путешествие придется как нельзя кстати. Чудесный опыт.
Он повернулся к настенному экрану и нажал кнопку. Появилось трехмерное изображение звездной системы восемь светящихся зеленых точек, вращающихся вокруг диска
побольше, обозначающего звезду. Взяв указку, Пассуин показал на ближайшую к светилу планету.
Ситуация на Самане явно предкризисная. Смешанные поселенцы — всего лишь небольшая кучка — сумели, как водится, нажить неприятностей с туземной формой разумной жизни, жаками. Не могу понять, почему они вообще волнуются? Подумаешь, несколько жалких оазисов среди бесконечных пустынь. Однако я, наконец, получил полномочия, разрешающие предпринять определенные действия, из Штаб-квартиры Сектора.
Он развернулся лицом к Ретифу.
Я отправляю вас, Ретиф, урегулировать эту ситуацию —· ~ в соответствии с секретным предписанием,— он взял толстый темно-желтый конверт.— Жаль, что там не сочли нужным приказать земным поселенцам убраться неделю назад, как я предлагал. Теперь-то уже слишком поздно. От меня ждут чуда — восстановления дружественных отношений между землянами и жаками, да еще и разделения территории. Идиотизм! Однахо неудача очень плохо скажется на моем послужном списке, поэтому я буду ожидать адекватных результатов и от вас.
Он вручил темно-желтый конверт Ретифу.
Насколько я знаю, Саман был ненаселенной планетой,— заявил Ретиф,— пока не прибыли поселенцы с Земли.
Очевидно, такое впечатление было ошибочным. Там живут жаки,— Пассуин навел на вице-консула цепкий взгляд водянистых глаз.— Вы будете точно следовать инструкциям.
В подобной деликатной ситуации никак нельзя допускать элемента импульсивности и импровизации. Данный подход подробно разработан в Штаб-квартире Сектора, и вам нужно всего лишь грамотно осуществить его. Надеюсь, все ясно?
Кто-нибудь из Штаб-квартиры когда-нибудь посещал Саман?
Конечно же нет! Там тоже все терпеть не могут путешествовать. Если больше нет никаких вопросов, то вам лучше поторопиться. Почтовый корабль покидает купол меньше чем через час.
А на что похожа эта туземная форма жизни?
—- Когда вернетесь,— ответил Пассуин,— расскажете.
* *
Пилот почтовой ракеты, видавший виды ветеран с бакенбардами в четверть дюйма, сплюнул на замызганный пол каюты и склонился над самым экраном.
Внизу-то постреливают,— определил он.— Вон, над краем пустыни пыхают белые дымки.
Мне полагалось предотвратить войну,— сказал Ретиф.— Похоже, я немножко опоздал.
Пилот так резко повернул к нему голову, что чуть не сломал себе шею.
Войну! — взвизгнул он.— Мне никто не говорил, что на Мане идет война. Если так, то я немедленно уматываю отсюда.
Погодите,— остановил его Ретиф.— Мне надо приземлиться. По вам стрелять не будут.
Само собой, не будут, сынок. Я не дам им такой возможности,— он протянул руку к пульту и принялся нажимать на клавиши. Ретиф схватил его за запястье:
Возможно, вы меня не расслышали. Я сказал, что мне надо приземлиться.
Пилот рванулся, налегая на ремни безопасности, и попытался нанести Ретифу размашистый удар, который тот небрежно блокировал.
С ума сошел?— завопил космонавт.— Ты представляешь, как там палят, раз я вижу это с высоты в пятьдесят миль?!
Почта, знаете ли, все равно должна быть доставлена.
А я не постоянный почтальон. Если уж ты так упорно настроен дать себя убить — возьми ялик. Я попрошу забрать останки в следующий рейс, если тут, конечно, прекраг ится стрельба.
Ты настоящий друг. Ловлю тебя на слове.
Пилот прыгнул к люку спасательной шлюпки и после несложных манипуляций открыл его.
Залезай. Мы быстро приближаемся. Этим типам может взбрести в голову вмазать высокую подачу.
Спасибо,— Ретиф сунул за пояс пистолет.— Надеюсь, вы неправы.
Я позабочусь о том, чтобы тебя забрали, когда стрельба прекратится — так или иначе, но это я тебе уж точно обещаю.
Люк с лязгом захлопнулся; миг спустя ялик дернулся, отвалив от корабля, а затем последовали мгновения изрядной болтанки в кильватерном выхлопе дюз удаляющегося корабля-почтовика. Ретиф внимательно вглядывался в крошечный экран, положив ладони на панель сенсорного управления. Он стремительно снижался: сорок миль, тридцать девять...
На высоте пяти миль Ретиф безжалостно бросил легкое суденышко в режим максимального торможения. Вдавленный в амортизационное кресло, он следил за экраном и вносил мелкие поправки в курс. Поверхность планеты надвигалась с пугающей быстротой, Ретиф покачал головой и врубил аварийный реверсивный двигатель. Вдруг снизу — с поверхности планеты — потянулись по дуге ввысь точечки света, неумолимо приближаясь к нему. Он успел подумать, что если это были обычные взрывные боеголовки, то метеоритные экраны ялика должны с ними справиться. Экран на приборной доске вспыхнул ярко-белым, а затем потемнел. Ялик подпрыгнул и перекувырнулся в воздухе; крошечную каюту стало затягивать дымом. Последовала серия безжалостных толчков и ударов, последнее, сотрясающее все кости столкновение, а потом наступила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием раскаленного металла.
Кашляя, Ретиф выпутался из амортизационной паутины, нащупал в полу люк и с трудом открыл его. Его захлестнула волна жаркого воздуха джунглей. Он спрыгнул на ковер из опавшей листвы, поднялся на ноги... и упал пластом, когда над ухом свистнула пуля.
Он лежал, прислушиваясь. Слева явно кто-то крался. Ретиф осторожно прополз вперед и укрылся за широкоствольным карликовым деревом. Где-то выводила рулады ящерица. Жужжали кружащиеся в изобилии насекомые и разочарованно удалялись, почувствовав чуждую жизнь. В пяти ярдах от него снова зашуршала листва подлеска. Задрожал куст, потом опустилась ветка, Ретиф поспешил убраться обратно за ствол и отполз за упавшее дерево. В поле зрения появился осторожно двигавшийся коренастый человек в грязной кожаной рубахе и шортах, с пистолетом в руке.
Когда он прошел мимо него, Ретиф вскочил на ноги, перепрыгнул через ствол и бросился на незнакомца. Они вместе повалились наземь. Коренастый издал единственный короткий вскрик, а потом продолжал бороться молча. Ретиф перевернул его на спину и занес кулак.
Эй! — закричал поселенец.— Да ты же такой же человек, как и я!
Возможно, после бритья я буду выглядеть получше,— отозвался Ретиф'.— С чего это вы затеяли стрелять в меня?
Дайте встать. Меня зовут Поттер. За пальбу уж извините. Я решил, что это лодка хлопалей — выглядит точь-в- точь, как ихняя. Я выстрелил, когда увидел, как что-то двигается; не знал, что это землянин. Кто вы? Что вы здесь делаете? Мы почти у самого края оазиса. А там дальше уже страна хлопалей,— он махнул рукой в сторону севера, где лежала пустыня.
Рад, что вы оказались плохим стрелком. Некоторые из этих ракет пролетели слишком близко, чтобы чувствовать себя уютно.
Ракеты, да? Тогда это точно артиллерия хлопалей, у нас тут ничего подобного нет.
Я слышал, что здесь заваривается настоящая война,— сказал Ретиф.— Никак не ожидал...
Отлично! — перебил обрадованный Поттер.— Мы так и считали, что некоторые из ваших ребят с Айвори присоединятся к нам, прослышав о нашем бедственном положении. Вы с Айвори?
Да, я...
Эй! Вы, должно быть, родственник Лемюэля. Добрый вечер! Я чуть-чуть не совершил тяжелую ошибку. Лемюэль — человек крутой, ему трудно что-нибудь объяснить.Я...
Пригните голову. У этих проклятых хлопалей есть ручное оружие. К счастью, довольно скверное. Идемте.
Он начал ползком пробираться сквозь кустарник. Ретиф последовал за ним. Так они преодолели двести ярдов пересеченной местности, прежде чем Поттер поднялся на ноги, достал насквозь промокший цветастый платок и вытер лицо.
Для горожанина ты двигаешься неплохо. Я думал, вы — ребята с Айвори —■ просто сидите под куполом да считываете показания приборов. Но, полагаю, как родственник Лемюэля...
Вообще-то...
Надо будет, однако, достать тебе какую-нибудь настоящую одежду. Эти городские шмотки на Мане долго не протянут.
Ретиф посмотрел на свою обугленную, порванную, пропитанную потом и грязью спортивную зеленовато-голубую куртку и такие же брюки — неофициальное обмундирование третьего секретаря и вице-консула Дипломатического Корпуса Земли.
Дома этот наряд казался весьма прочным и уместным,— промолвил он.— Но, полагаю, у кожаной одежды есть свои достоинства.
Давай вернемся в лагерь. К закату мы как раз сумеем
добраться до него. И, слушай, не говори Лемюэлю, что я принял тебя за хлопаля.
Не скажу, но...
Поттер уже пошел, подымаясь прыжками по пологому склону. Ретиф стянул с себя промокшую куртку, бросил ее на куст, добавил к ней свой галстук-шнурок и последовал за Поттером.
* *
Мы чертовски рады, что вы здесь, мистер,— сказал толстяк с двумя висящими на брюхе револьверами.— Нам сейчас никакой человек не будет лишним. Дела наши плохи. Мы столкнулись с хлопалями три месяца назад и с тех пор не сделали, по-настоящему, ни одного удачного хода. Сперва мы сочли их туземным видом, на который ни разу раньше не натыкались. Фактически один из ребят попросту подстрелил хлопаля, считая их законной дичью. Полагаю, из-за этого все и началось.
Он умолк, вздохнул и помешал дрова в костре.
А потом целая орава их напала на ферму Свази. Убили двух его телок и убрались восвояси,— продолжил он.
Мы думаем, что они сочли коров людьми,— пояснил Свази.— Они добивались мести.
Да бросьте, как же кто-либо мог принять коров за людей?— усмехнулся еще один из сидевших у костра.— Они же совсем не похожи, по-моему...
Не будь таким тупицей, Берт,— взорвался Свази.— Они же никогда раньше не видели землян; теперь-то они знают больше.
Разумеется,— хохотнул Берт.— В следующий раз мы им показали, верно, Поттер? Ухлопали четверых.
Они пришли прямо к моему дому через пару дней после первого нападения,— сказал Свази.— Мы были готовы их встретить. Здорово задали им перцу. Они забыли зачем пришли и бежали, как...
Улепетывали, ты хочешь сказать. Самые безобразные с виду твари, каких когда-либо видел. Выглядели точь-в-точь как ковыляющий кусок старого грязного одеяла.
С тех пор так все и пошло! Они устраивают набег, а потом мы устраиваем набег. Но в последнее время они пустили в ход тяжелую артиллерию. У них есть своего рода малюсенькие воздушные суда и автоматические винтовки. Мы уже потеряли четырех людей, а еще дюжина — в морозильнике, в ожидании корабля медпомощи. Мы не можем себе позволить таких потерь. Во всей колонии меньше трехсот годных к военной службе мужчин.
Но мы еще удерживаем свои фермы,— сказал Поттер.— Все эти оазисы — дно древних высохших морей. Представляете, глубиной в милю сплошной слой плодороднейшей почвы. И есть еще пара сотен других оазисов, даже не тронутых нами. Впрочем, хлопали не получат их, пока жив хоть один человек.
Вся система нуждается в продовольствии, которое можем вырастить только мы,— вставил Берт.— Тех ферм, что мы пытаемся создать, не хватит полностью, но они существенно помогут.
Мы звали во весь голос на помощь ДКЗ, там на Айвори,— поведал Поттер.— Но ты же знаешь этих посольских холуев.
Мы слыхали, что сюда посылают какого-то бюрократа, чтобы велеть нам убираться и отдать оазисы хлопалям,— рот у Свази плотно сжался.— Мы его ждем не дождемся...
А тем временем к нам прибывают подкрепления. Мы отправили весточку к себе на родину; у нас у всех есть родственники на Айвори, и на Верде...
Заткнись, ты, проклятый дурак! — проскрежетал глухой голос.
Лемюэль! — узнал Поттер.— Никто другой не мог так вот тихо подкрасться...
Будь я хлопалем, я бы слопал вас живьем,— вышел в круг света новоприбывший. Это был высокий, широкоплечий человек в грязной кожаной одежде. Он поглядел на Ретифа.
А это еще кто?
Что ты имеешь в виду?— заговорил во внезапно наступившей тишине Поттер.— Он же твой родственник.
Никакой он мне не родственник,— Лемюэль подошел к Ретифу.
Для кого ты шпионишь, чужак?— проскрипел он.
Ретиф поднялся на ноги.
Думаю, мне, наконец, следует объяснить...
В руке Лемюэля появился курносый автоматический пистолет, бывший явно диссонансной нотой на фоне отделанных бахромой штанов из оленьей кожи.
Опустим болтовню. Я узнаю шпика, как только вижу его.
Всего лишь для разнообразия я хотел бы закончить фразу,— сказал Ретиф.— И предлагаю вам засунуть свою смелость обратно в карман, пока она вас не ужалила.
Ты болтаешь чуть более цветисто, чем меня устраивало бы.
Вы неправы. Я говорю так, как устраивает меня. А теперь в последний раз говорю, уберите пистолет.
Лемюэль уставился на Ретифа во все глаза.
Ты мне приказываешь?..
Левый кулак: вице-консула молниеносно врезался прямо в центр лица Лемюэля. Худощавый поселенец отшатнулся, и из носа у него брызнула кровь. Пистолет выстрелил в землю, когда тот от неожиданности выронил его. Однако Лемюэль выправился, прыгнул на Ретифа... и встретил прямой правый, бросивший его на спину. До земли он долетел уже в глубоком нокауте.
Вот это да! — выпалил Поттер.— Чужак свалил Лема... двумя ударами!
Одним,— поправил Свази.— Первый был просто дружеским: похлопыванием.
Берт замер.
Тихо, ребята,— прошептал он. Во внезапно наступившей тишине послышался зов ночной ящерицы. Ретиф напряг слух, но ничего не услышал. Он сущурил глаза, вглядываясь во тьму за костром.
Быстрым движением он схватил ведро с питьевой водой, выплеснул ее на костер и бросился пластом на землю. Другие стукнулись о почву на долю секунды позже него.
Для горожанина ты слишком проворен,— выдохнул рядом с ним Свази.— И видишь тоже весьма неплохо. Мы разделимся и возьмем их с двух сторон. Ты и Берт слева, а я с Поттером справа.
Нет,— отверг его предложение Ретиф.— Ждите здесь. Я пойду один.
Что за мысль...?
Позже. Сидите здесь тихо и не смыкайте глаз,— Ретиф взял за азимут едва различимую на фоне неба вершину дерева и двинулся вперед.
Пять минут осторожного продвижения вывели Ретифа на небольшой взгорок. С бесконечной осторожностью он поднялся и рискнул выглянуть из-за выступающего из земли камня. В нескольких метрах впереди заканчивались чахлые деревья, и дальше за ними он различил смутные очертания холмистой пустыни — страны хлопалей. Он встал на ноги, перешагнул через камень, все еще горячий после целого дня тропической жары, и, крадучись, продвинулся на двадцать ярдов вперед. Ретиф не видел вокруг себя ничего, кроме перемещаемого ветром песка, бледного в свете звезд, лишь кое-где эта бледность нарушалась тенями от выступающих плит сланца. Позади него неподвижно замерли джунгли, землянин присел на землю и стал ждать.
Прошло десять минут, прежде чем его глаза уловили какое-то движение; что-то отделилось от темной массы камня и перелетело, планируя, несколько ярдов открытой местности до нового укрытия. Ретиф следил. Шли минута за минутой. Силуэт снова появился, скользнув в тень на этот раз всего в десяти футах от Ретифа. Он проверил локтем рукоять энергопистолета. Да, ему было бы лучше рассчитать все верно...
Внезапно раздался шорох, словно кто-то провел кожей по бетону, полетел песок, и хлопаль атаковал. Землянин откатился в сторону, а затем бросился на противника, навалившись всем телом на бешено бьющего крыльями хлопаля: квадратный ярд площади, три дюйма толщины в центре — и все это сплошные мускулы. Похожее на ската существо вздыбилось, выгнулось назад, трепеща краями, и встало на плоское ребро, образованное круговым мускулом. Оно цапнуло Ретифа гибкими, расположенными вдоль кргев щупальцами, хватая его за плечи. Ретиф в ответ обхватил существо обеими руками и с трудом поднялся на ноги. Тварь оказалась изрядно тяжелой — по меньшей мере в сотню фунтов; а сражаясь она, казалось, тянула на все пятьсот.
Хлопаль решил сменить тактику на прямо противоположную и внезапно обмяк. Ретиф вцепился в него двумя руками и почувствовал, что угодил большим пальцем в какое-то отверстие. Существо просто-таки взбесилось, и Ретиф держался изо всех сил, пытаясь загнать палец еще глубже.
Извини, парень,— процедил он сквозь стиснутые зубы.— Выдавливать глаза — не совсем по-джентльменски, но уж больно действенно...
Хлопаль перестал трепыхаться, и только по краям его тела медленно пробегала рябь. Ретиф ослабил давление. Существо на пробу пару раз дернулось — палец тотчас же вонзился глубже. Хлопаль снова обмяк, застыв в ожидании дальнейшего развития событий.
А теперь, когда мы понимаем друг друга,— обратился к нему Ретиф,— веди меня в свой штаб.
Двадцатиминутная прогулка по пустыне привела Ретифа к низенькому барьеру из колючих веток — наружной оборонительной линии хлопалей, защищавшей их от вылазок землян.
Эго место подходило для ожидания следующего шага хлопа- лей ничуть не хуже любого другого. Ретиф сел, снял со спины груз в виде пленника, твердо удерживая на месте большой палец. Если верен его анализ ситуации, то пикет хлопалей должен прибыть очень даже скоро...
* *
Луч режущего красного света ударил землянина в лицо, а затем, мигнув, исчез. Ретиф поднялся на ноги. Пленный хлопаль взволнованно затрепетал краями, и землянин, на всякий случай, напряг большой палец.
Сиди тихо,— приказал он.— Не пытайся сделать ничего поспешного...
К замечаниям его остались глухи, возможно из-за отсутствия ушей, но палец значил не меньше, чем слова.
Зашуршал песок, и Ретиф осознал, что кольцо вновь прибывших затягивается. Он еще крепче сжал пленника. Теперь землянин ясно мог разглядеть силуэт, вырисовывавшийся на фоне неба. Существо было ростом почти с него: шесть футов три дюйма. Похоже, хлопали встречались всяких размеров.
Раздалось тихое перекатывающееся громыхание, чем-то похожее на рычание, а затем постепенно стихло. Ретиф, нахмурясь, чуть склонил голову набок.
Попробуйте-ка на две октавы повыше,— посоветовал он наконец.
Ооорп! Извините. Так лучше?— донесся из темноты ясный голос.
Прекрасно,— одобрил Ретиф.— Я прибыл сюда договориться об обмене военнопленными.
Пленными? Но у нас ведь нет никаких пленных.
Безусловно есть. Я. Договорились?
Ах, да-да, ну конечно. Вполне справедливо. Каких гарантий вы требуете?
Хватит слова джентльмена,— Ретиф отпустил своего пленника. Тот торопливо зашлепал прочь и исчез во тьме.
Если вы соблаговолите сопровождать меня в наш шгаб,— предложил голос,— мы можем обсудить наши общие заботы с подобающими удобствами.
С превеликим удовольствием.
Красные огоньки коротко перемигнулись. Заметив образовавшийся в колючем барьере разрыв, Ретиф прошел за ограждение. Он проследовал за неясными силуэтами по теплому песку к низкому, похожему на вход в пещеру, слабо освещенному красноватым свечением отверстию.
Должен извиниться за неудобную планировку нашего комфорт-купола,— сказал голос.— Знай мы, что нас почтят визитом...
Ну что вы, не беспокойтесь,— успокоил хозяина Ретиф.— Мы, дипломаты, обучены ползать.
Внутри, согнув колени и пригнув голову под пятифутовым потолком, Ретиф оглядел перламутровые стены, выдержанные в розовых тонах, стекловидный пол цвета старого бургундского вина, застеленный шелковыми коврами, и низкий стслик из полированного красного гранита, заставленный серебряными блюдами и изящными трубкоподобными стаканами для питья, выполненными из розового хрусталя.
Разрешите поздравить вас,— обратился к нему голос. Ретиф обернулся. Теперь он мог разглядеть обладателя этого голоса. Около него трепетал огромный хлопаль, украшенный алым парадным мундиром. Голос исходил из диска, укрепленного у него на спине.— Ваши боевые формы дерутся весьма неплохо. Думаю, мы найдем друг в друге достойных противников.
Благодарю вас. Уверен, это испытание было бы интересным, но, надеюсь, нам удастся избежать его.
Избежать его?— Ретиф ясно расслышал в изумленном безмолвии исходящее из динамика тихое гудение.
Кх-кх, ну, давайте поужинаем,— предложил наконец могучий хлопаль.— Эти вопросы, в конце концов, мы можем разрешить и позже. Меня зовут Хошик из Мозаики Двух Зорь.
А я — Ретиф,— Хошик молчал, ожидая продолжения,— ...из Бумажных Джунглей.
Располагайтесь, Ретиф,— пригласил Хошик.— Надеюсь, вы не сочтете слишком неудобными наши грубые ложа.
В помещение вплыли двое других крупных хлопалей и безмолвно пообщались с Хошиком.
Прошу нас простить за отсутствие устройств для перевода,— извинился он перед землянином.— Разрешите мне представить своих коллег.
В покои вплыл маленький хлопаль, на спине которого был установлен серебряный поднос, заставленный источающей тонкий аромат пищей. Официант обслужил обедающих и наполнил трубочки для питья желтым вином.
Надеюсь, вы найдете эти блюда аппетитными,— сказал гостеприимный Хошик.— По-моему, обмен веществ у нас во многом схожий.
Ретиф попробовал еду — на вкус сладкая и похожая на орехи. А вино невозможно было отличить от «Шато д’Икем».
Наткнуться здесь на вашу партию было для нас приятным сюрпризом,— сообщил Хошик.— Признаться, сперва мы приняли вас за местный вид ковырятелей земли, но вскоре нас, к счастью, вывели из этого заблуждения.
Он поднял трубочку, ловко манипулируя ею с помощью равномерно расположенных по краю тела щупалец. Ретиф ответил тем же салютом и выпил вино.
Конечно, — продолжил Хошик,— как только мы поняли, что вы такие же спортсмены, как и мы, то попытались загладить свою непростительную ошибку, постаравшись обеспечить вам немножко достойных боевых действий. Мы заказали болег тяжелое вооружение и ждем нескольких тренированных стычников, так что вскоре мы сможем устроить вам подобающее представление, во всяком случае, я на это надеюсь.
Добавочные стычники? — переспросил Ретиф. — И сколько же, если мне будет позволено спросить?
На данную минуту, вероятно, всего несколько сотен. А потом... Ну, уверен, мы сумеем договориться между собой. Лично я предпочел бы состязание ограниченного масштаба — без нсякого там, знаете, ядерного или радиационного оружия. Ведь так утомительно сортировать потомство, выискивая генетические отклонения. Хотя, признаться, мы, таким образом, наткнулись на некоторые ужасно полезные типы: например, на вид |)ейнджера — вроде того, что вы захватили в плен. Недалекого ума, конечно, но фантастически ловкий следопыт.
О, безусловно,— согласился Ретиф.— Ничего атомного. Как вы справедливо указали, сортировать потомство занятие малоинтересное, и, потом, вдобавок, из-за этого попусту тратятся войска.
А, ну это же, в конце концов, всего лишь пушечное мясо. Но мы согласны. Ничего атомного. Кстати, вы пробовали яйца наземных гвоков? В некотором роде, специальность моей Мозаики...
Действительно, вкусно,— похвалил Ретиф.— Интересно, а не думали ли вы вообще отказаться от оружия?
Из диска раздался скрипучий звук.
Приношу свои извинения за смех,— сказал Хошик.— Но вы, должно быть, шутите?
На самом-то деле,— ответил Ретиф,— лично мы стараемся избегать применения любого оружия.
Если я не ошибаюсь, при нашем первом контакте стычковых форм одна из ваших передовых частей применила оружие.
Приношу свои извинения,— оправдался Ретиф.— Та... э... стычковая форма, к нашему стыду, не признала, что имеет дело со спортсменом.
И все же теперь, когда мы так весело начали проводить состязания с оружием...— Хошик сделал знак одному из слуг снова наполнить трубочки для питья.
Я не упомянул еще вот о каком аспекте,— продолжил Ретиф.— Надеюсь, вы не примете этого на свой счет, но факт тот, что наши стычковые формы рассматривают оружие как нечто разрешенное лишь для применения против совершенно конкретных форм жизни.
О? Любопытная концепция. И что же это за формы?
Хищники. Смертельные противники, но невысокой касты. Я не хочу, чтобы наши стычковые фермы рассматривали столь достойных противников как хищников.
О Небеса! Я действительно ничего не понимал. Вы поступили очень любезно, указав на это,— Хошик уныло заклохтал.— Ках я вижу, стычковые формы и у нас, и у вгс во многом одинаковы: никакой восприимчивости
Он скрипуче рассмеялся.
Что и приводит нас к сути дела,— продолжал дальше Ретиф.— Видите ли, у нас возникла серьезная проблема со стычковыми формами: низкие темпы воспроизводства. И поэтому мы с большой неохотой пошли на то, чтобы принять суррогаты столь дорогих сердцу истинного спортсмена массовых действий. И, знаете, мы попытались вообще положить конец этим состязаниям...
Хошик поперхнулся, наполнив воздух брызгами вина.
Да что вы такое говорите?— ахнул он.— Вы предлагаете Хошику из Мозаики Двух Зорь отказаться от чести?
Сударь! — строго сказал Ретиф.— Вы забываетесь. Я, Ретиф из Бумажных Джунглей, всего лишь делаю альтернативное предложение, более соответствующее новейшим спортивным принципам.
Новейшим?— воскликнул Хошик.— Дорогой Ретиф, какой приятный сюрприз! Я всегда старался идти в ногу с новыми веяниями. В' этой глуши совершенно отрываешься от культуры. Объясните, пожалуйста, поподробней.
Все, в общем-то, крайне просто. Каждая сторона отбирает представителя, и эти двое индивидуумов решают исход дела между собой.
Я... э... боюсь, что не понимаю. Какое же можно придавать значение деятельности пары случайных стычковых форм?
Я, должно быть, не совсем ясно выразился,— уточнил Ретиф, пригубив вино.— Мы вообще не допускаем к участию стычковые формы; это, знаете ли, безнадежно устарело.
Вы хотите сказать?..
Совершенно верно. Вы и я.
* *
Выйдя на освещенный звездным светом песок, Ретиф отбросил в сторону энергопистолет, а вслед за ним и одолженную ему Свази кожаную рубаху. В слабом свете он едва-едва различал высившуюся перед ним фигуру хлопаля, скинувшего парадный мундир. Позади него выстроились безмолвные ряды хлопалей-слуг.
Боюсь, что теперь я должен отложить в сторону переводчик, Ретиф,— извинился Хошик. Он вздохнул и шевельнул щупальцами.— Мои собратья по потомству никогда этому не поверят. Какой любопытный оборот приняла мода. Насколько это приятней, чем наблюдать за боем издали.
Я предлагаю придерживаться теннессийских правил,— обратился к нему Ретиф.— Они достаточно свободные: разрешается кусаться, выдавливать глаза, топтать, бить коленом и, конечно, душить, равно как и обычные удары кулаками и ногами.
Хммм. Эти приемы, кажется, приспособлены к формам, наделенным жесткими эндоскелетами, боюсь, что я буду в невыгодном положении.
Ну что же,— намекнул Ретиф.— Если вы предпочитаете более плебейский вид состязания...
Ни в коем случае. Но, думается, мы могли бы запретить выкручивание щупалец, просто для выравнивания баланса.
Отлично. Приступим?
Хошик стремительно бросился на Ретифа, тот пригнулся, резко повернулся и попытался вспрыгнуть хлопалю на спину. Его отшвырнуло прочь могучей рябью мышц плоского тела негуманоида. Ретиф откатился в сторону, а когда Хошик развернулся к нему брюшной стороной, вскочил на ноги и нанес тому удар в середку. Левый край хлопаля взвился, описав дугу, и нанес ответный удар, закончившийся на челюсти
Ретифа и бросивший его на спину. Хошик навалился на Ретифа, словно вываленный из кузова самосвала бетон. Землянин закрутился, пытаясь откатиться в сторону, но плоское тело существа накрыло его. Он высвободил руку и обрушил на кожаную спину град могучих, но бесполезных ударов. Хошик лишь прильнул еще плотнее.
Ретиф задыхался, он попробовал приподнять эту, выжимавшую воздух из его легких тяжесть — это не удалось. Он только зря терял силы, и тут землянин вспомнил взятого в плен рейнджера. Чувствительное отверстие, расположенное на брюхе!
Ретиф шарил вслепую, ощупывая жесткую шкуру, покрытую роговыми гранулами. Завтра он недосчитается кожи — если будет это завтра, конечно. Его большой палец нашел-гаки какое-то отверстие, и он, на пробу, ткнул в него.
Хлопаль отпрянул. Ретиф не отпускал, запихивая палец все глубже, пытаясь подтянуть другую руку. Если это создание двусторонне симметрично, то найдутся и другие удобные для захвата места.
Нашлось. Ретиф вонзил второй палец, и хлопаль, судорожно извиваясь, отступил. Ретиф, продолжая удерживать пальцы на месте, с трудом поднялся на ноги, навалился всем весом на Хошика и упал на него, по-прежнему выдавливая глаза. Хошик дико затрепетал, а затем обмяк.
Землянин расслабился, вытащил пальцы и, тяжело дыша, поднялся на ноги. Хошик сгорбился над брюшной половиной, с трудом поднялся и осторожно двинулся за боковую линию. Подошедшие слуги помогли ему облачиться в мундир и пристегнуть переводчик. Он тяжело вздохнул, регулируя громкость.
Можно многое сказать в пользу старой системы,— рассудил он.— Какое бремя возлагает, иной раз, на спортсмена честное состязание.
Отличная забава, не правда ли?— просто бурлил энтузиазмом Ретиф.— Поскольку я отлично понимаю, что вам не терпится продолжить, то, если вы только согласитесь немножко подождать, я сбегаю за некоторыми из наших специальных глазовыдавливательных форм...
Да пожрет глазовыдавливателей шкурный тик! — изорвался Хошик.— Вы мне устроили такую боль спронга, что я год буду вспоминать ее каждый раз, когда придется обзаводиться потомством.
Кстати, о шкурных тиках,— продолжал как ни в чем не бывало Ретиф.— Мы вывели и кусачую форму...
Хватит! — прорычал Хошик так громко, что переводчик подпрыгнул на его спине.— Меня вдруг потянуло к перенаселенным желтым пескам Жака. Я надеялся...
Он оборвал фразу, со свистом втягивая в себя воздух.
Я надеялся, Ретиф,— проговорил он, на сей раз с печалью в голосе,— найти здесь новую землю, где я смог бы спланировать собственную Мозаику — так, чтобы эти чуждые пески дали такой урожай райского лишайника, чтобы завалить им рынки сотни миров. Но мой дух просто не в состоянии вынести перспективы бесконечных схваток с кусачими и глазовы- давливательными формами. Мне стыдно перед вами.
По правде говоря, я сам несколько старомоден,— признался Ретиф.— Я тоже предпочел бы бой на расстоянии.
Но, наверняка, ваши собратья по потомству никогда не простили бы вам такого отношения.
Моих собратьев по потомству здесь нет. И, кроме того,— разве я не упомянул об этом?— никто из действительно сведущих не станет состязаться в каком-то поединке, если есть хоть какой-то другой способ. Так вот, вы упомянули про возделывание песка, выращивание лишайников...
Именно ими мы и обедали,— сообщил Хошик.— И именно из них приготовлено вино.
Сегодня в новомодной дипломатии существует заметная тенденция к соревнованиям в области сельского хозяйства. Так вот, если вы захотите взять эти пустыни и выращивать лишайник, то мы, в ответ, обещаем держаться оазисов ш выращивать овощи.
Хошик выгнул спину по стойке «смирно».
Ретиф, вы вполне серьезно? Вы так-вот оставите нам все эти прекрасные песчаные холмы?
Целиком и полностью, Хошик. Я возьму оазисы.
Хошик в экстазе затрепетал каймой.
Вы опять превзошли меня, Ретиф,— воскликнул он.— На этот раз в щедрости.
Детали обговорим позже. Уверен, мы сможем установить ряд правил, удовлетворяющих все стороны. А теперь, с вашего позволения, я должен вернуться. По-моему, некоторые из глазовыдавливателей ждут не дождутся моего возвращения.
* *
Уже почти рассвело, когда Ретиф подал обговоренный с Поттером условный сигнал свистом, а затем поднялся и вошел на территорию лагеря. Свази встал.
Вот и вы,— промолвил он.— А мы гадали, не пора ли пойти за вами.
Подошел Лемюэль, с синяком на пол-лица. Он протянул жесткую руку.
Сожалею, что набросился на вас, незнакомец. По правде говоря, я принял вас за какого-то провокатора из ДКЗ.
Следом за Лемюэлем подошел и Берт.
Откуда ты знаешь, что это не так, Лемюэль?— возразил он.— Может быть, он...
Лемюэль сбил Берта с ног небрежным взмахом руки.
Если еще раз какой-нибудь хлопкороб вякнет, будто какой-то посольский хлыщ может меня вырубить, то получит еще крепче.
Скажите,— обратился к ним Ретиф,— как у вас, ребята, обстоит дело с выпивкой?
С вином? Мистер, мы уже год живем, лакая одну внут- риствольную воду. Ман смертелен для тех бактерий, какие требуются для брожения напитков.
Попробуйте-ка вот это,— Ретиф протянул приземистый кувшин.
Свази вытащил пробку, понюхал, отпил и передал его Лемюэлю.
Мистер, где вы это достали?
Его делают хлопали. И вот вам еще один вопрос: вы уступите хлопалям часть этой планеты в обмен на гарантию мира?
После получаса жарких дебатов Лемюэль, повернулся к Ретифу.
Мы заключим любую разумную сделку,— сказал он.— Полагаю, у них здесь столько же прав, как и у нас. Думаю, мы согласимся поделить все пятьдесят на пятьдесят. Это даст каждой стороне примерно по сто пятьдесят оазисов.
А что вы скажете, если вам предложат сохранить все оазисы и отдать им пустыню?
Лемюэль протянул руку к кувшину с вином, глядя на Ретифа.
Продолжайте, мистер,— предложил он.— Думаю, вы добились заключения сделки.
* *
Консул Пассуин поднял взгляд, когда в кабинет вошел Ретиф.
266
Присаживайтесь, Ретиф,— рассеянно предложил он.— Я думал, вы на Пуэбло или на Куличке, или как там они назь вают ту пустыню?
Я вернулся.
Пассуин остро поглядел на него.
Ну-ну, так чего же вам надо, приятель? Говорите, только не ждите, чтобы я запросил какую-то военную помощь.
Ретиф передал через стол пачку документов.
Вот Договор. И Пакт о Взаимопомощи, и Торговое Соглашение.
А?— Пассуин взял бумаги и перелистал их. А затем, просияв, откинулся на спинку кресла.
Ну, Ретиф, управились вы быстро,— он остановился и моргнул, глядя на вице-консула.— У вас, кажется, синяк на челюсти. Надеюсь, вы вели себя как подобает сотруднику консульства.
Посетил одно спортивное мероприятие. Один из игроков немного увлекся.
Ну... это одна из тягот нашей профессии. Приходится для виду проявлять интерес к подобным делам,— Пассуин поднялся и протянул руку.— Вы действительно действовали неплохо, мой мальчик. Пусть это научит вас тому, как важно точно следовать инструкциям.
Выйдя в коридор, Ретиф задержался у печи для уничтожения мусора — ровно настолько, чтобы достать из чемоданчика большой темно-желтый конверт, все еще запечатанный, и бросить его в щель.
«...Изобретенные еще на раннем этапе истории Корпуса высоко эффективные вспомогательные гуманитарные программы сыграли жизненно важную роль в установлении гармонии среди миролюбивых народов интергалактического товарищества. Выдающийся успех помощника атташе (впоследствии посла) Манья- на в космополитизации реакционных элементов Никодемийского Скопления был достигнут именно благодаря действию этих чудесных программ...»
Т. III, катушка 71,482 г. а. э. (2943 г. н. э.)
КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН
Первый секретарь посольства Маньян снял с вешалки плащ с зеленой подкладкой и берет с оранжевым пером.
Я уезжаю, Ретиф,— сказал он.— Надеюсь, вы справитесь в мое отсутствие с: обычной административной рутиной без каких-либо чрезвычайных происшествий.
Такая надежда кажется достаточно скромной,— отозвался второй секретарь посольства Ретиф.— Постараюсь оправдать ее.
Запомните, я не ценю легкомысленного отношения к данному отделу,— раздраженно бросил Маньян.— Когда я впервые сюда прибыл — в этот отдел Независимого Распределения Знаний, Библиотечных Единиц и Ресурсов Интеллектуального Харизматизма, здесь царил полный хаос. Мне думается, при мне отдел НЕРАЗБЕРИХа стал тем, чти он представляет собой сегодня. Честно говоря, я сомневаюсь, разумно ли ставить вас во главе столь чувствительного отдела, даже на две недели. Помните, ваши функции чисто представительские.
В таком случае давайте предоставим их мисс Феркл, а я сам тоже возьму на пару недель отпуск. При ее весе она сможет представлять отдел очень внушительно.
Полагаю, вы шутите, Ретиф,— печально промолвил Маньян,— А я ведь ожидал, что даже вы поймете, что участие боганцев в Программе Обмена может оказаться первым шагом к сублимированию их агрессивных наклонностей в более культурное русло.
Я вижу, они посылают две тысячи студентов на д’Ланд,— заметил Ретиф, взглянув на Памятку для Справок.— Здоровенное такое сублимирование.
Маньян важно кивнул:
За последние два десятилетия боганцы затевали не менее: четырех военных кампаний. Они широко известны как Громилы Никодемийского Скопления. Теперь, наверное, мы увидим, как они порывают с этим дурным прошлым и с честью вступают в культурную жизнь Галактики.
Порывают и вступают,— задумчиво повторил Ретиф.— Возможно, в этом что-то есть. Но хотел бы я знать, что они будут изучать на д’Ланде? Это индустриальная планета типа «бедные-но-честные»...
Академические частности — дело студентов и их профессоров,— нетерпеливо отмахнулся Маньян.— Наша же задача — всего лишь свести их друг с другом. Постарайтесь не конфликтовать с представителем боганцев. Для вас это будет превосходной возможностью потренироваться в дипломатической сдержанности — уверен, вы согласитесь, что это не самая сильная ваша сторона.
Загудел интерком. Ретиф нажал кнопку.
В чем дело, мисс Феркл?
В буколическом субъекте с Лавенброя. Он снова здесь,— на маленьком настольном экране мясистые черты лица мисс Феркл неодобрительно сжались.
Этот парень — отъявленный надоедала, оставляю его вам, Ретиф,— довольно сказал Маньян.— Скажите ему что- нибудь, в общем, избавьтесь от него. И помните: здесь, в Штаб- квартире Корпуса, на вас обращены взоры со всех сторон.
Если бы я подумал об этом, то надел бы другой костюм,— ответил ему Ретиф.
Маньян фыркнул и удалился прочь. Ретиф нажал кнопку связи с мисс Феркл.
Впустите буколического субъекта.
В кабинет вошел высокий и широкоплечий мужчина, бронзовокожий и с седоватыми волосами, одетый в облегающие брюки из плотной ткани, свободную рубашку с расстегнутым воротом и короткую куртку. Под мьпцкой он дер^ жал какой-то узел. Увидев Ретифа, он остановился, окинул его взглядом с головы до ног, а затем подошел и протянул руку. Ретиф пожал ее. Какой-то миг двое рослых мужчин стояли лицом к лицу. На челюсти новоприбывшего заходили желваки, и он скривился от боли. Ретиф тут же отпустил его руку и показал на кресло.
Неплохая работа, мистер,— сказал, массируя руку, незнакомец.— В первый раз кому-то удалось проделать такое со мной. Хотя, полагаю, сам виноват, ведь начал-то первым я.
Он усмехнулся и сел.
Чем могу быть полезен?—любезно спросил второй секретарь.— Меня зовут Ретиф. Я на пару недель замещаю мистера Маньяна.
Вы работаете в этой культурной шараге, так ведь? Странно, я думал тут одни штафирки. Впрочем, неважно. Я — Хэнк Арапулос. Фермер. А видеть вас я хотел вот по какому поводу...— он поерзал в кресле.— Ну, у нас там, на Лавенброе, возникла действительно серьезная проблема. Урожай вина почти готов к уборке. Уборку-то мы начнем еще через два- три месяца, ну так вот... Не знаю, знакомы ли вы с выращиваемым нами виноградом сорта «Вакх»?
Нет,— признался Ретиф.— Не хотите ли сигару?
Он толкнул коробку через стол. Арапулос благодарно кивнул и взял одну.
Виноград «Вакх» — необычный сорт,— сказал он, раскуривая сигару.— Вызревает лишь раз в двенадцать лет. В промежутке, к счастью, лоза не нуждается в большом внимании; наше время принадлежит в основном нам самим. Но мы любим фермерство. Проводим много времени, выводя новые виды. Я блоки размером с арбуз — и сладкие, и все такое прочее.
Кажется очень приятным,— заметил Ретиф.— И где же тут вступает в игру Отдел Независимого Распределения Знаний? ’
Арапулос нагнулся вперед.
Мы усиленно занимаемся искусством. Люди не могут тратить все свое время на гибридизацию растений. Мы превратили всю сушу в парки и фермы, оставив, конечно, несколько приличных лесных районов для охоты и тому подобного. Лавенброй — приятное местечко, мистер Ретиф.
Похоже на то, мистер Арапулос. Вот только какое...
Зови меня Хэнк. Сезоны у нас дома длинные. Их всего пять. В нашем году примерно восемнадцать земных месяцев. Чертовски холодно зимой — эксцентрическая орбита, знаете ли. Иссиня-черное небо, звезды видны весь день. Зимой мы в основном занимаемся живописью и ваянием. Потом весна — все еще порядком холодно. Много катания на лыжах, коньках, бобслея — и это сезон для резчиков по дереву. На ша мебель...
По-моему, я видел образчики вашей мебели,— перебил Ретиф.— Прекрасная работа. Но...
Арапулос кивнул.
И все из местного леса к тому же, заметьте. В нашей почве много металлов. Вот эти-то сульфиты и придают дереву настоящий цвет, скажу я вам. А потом приходят муссоны. Дождь, и он льет как из ведра, но солнце все ближе и ближе, все время сияет. Вы видели когда-нибудь ливень при солнце? В этот сезон пишут музыку. Потом лето. Летом жарко. Днем мы отсиживаемся по домам, а когда солнце скроется, всю ночь веселимся на пляже. На Лавенброе много пляжей, суша у нас в основном из островов. Тут наступает время драм и симфоний. Театры устраивают спектакли прямо на песке или на барках, поставленных на якорь. Музыка, прибой, костры, звезды — мы, скажу я вам, близки к центру шарового скопления...
Вы говорите, что теперь пришло время урожая?
Совершенно верно! Осень — наш сезон сбора плодов. Большую часть лет цикла у нас бывают лишь обыкновенные урожаи: фрукты, зерно и тому подобное. Уборка их не занимает особо много времени. Основное время мы тратим на архитектуру, готовим к зиме новые дома или вспоминаем былое. В эту пору все чаще мы бываем дома — мы любим комфортабельность и старательно обустраиваем жилища. Но теперешний год — иной. Это — Год Вина.
Арапулос попыхтел сигарой и обеспокоенно посмотрел на Ре тифа.
Наш винный сбор — это наш большой денежный сбор,— сказал он наконец.— Мы получаем достаточно, чтобы остаться на плаву. Но в этом году...
Неурожай?
О, уродился виноград прекрасно, один из самых лучших урожаев на моей памяти. Конечно, мне всего двадцать восемь, и я могу вспомнить всего два других урожая. Трудность не в урожае...
Вы потеряли рынки? Похоже, этот вопрос касается Торгового...
Потеряли рынки? Мистер, никто, когда-либо вкусивший нашего вина, никогда не согласится ни на какое другое!
Похоже, я что-то упустил,— решил Ретиф.— Надо будет как-нибудь попробовать.
Арапулос положил узел на стол, аккуратно развернул упаковку.
Нет времени лучше настоящего,— предложил он.
Ретиф оценивающе посмотрел на две пузатые бутыли, зеленую и янтарную, обе пыльные, с выцветшими наклейками и прикрученными проволокой почерневшими пробками.
В Корпусе косо смотрят на пьянство при исполнении служебных обязанностей, мистер Арапулос,— указал он.
Это не пьянство, а просто вино,— Арапулос снял проволоку и высвободил пробку. Та медленно поднялась, а затем, с хлопком, вылетела. Арапулос ловко поймал ее. Из бутылки поплыли ароматные пары.— Кроме того, если вы не присоединитесь ко мне, то заденете мои чувства.
Он подмигнул.
Ретиф взял со столика рядом с письменным столом два бокала с тонкими стенками.
Однако, если поразмыслить, мы также обязаны стараться не нарушать странных туземных обычаев.
Арапулос наполнил бокалы. Ретиф взял один, понюхал жидкость густого охряного цвета, попробовал ее, а потом изрядно отхлебнул. И задумчиво посмотрел на Арапулоса.
Хммм, на вкус похоже на соленые пеканы, с подспудным привкусом марочного портвейна.
Не пытайтесь его описать, мистер Ретиф,— посоветовал Хэнк. Он набрал вина в рот, пропустил сквозь зубы и проглотил.— Это вино Вакха, вот и все.
Он подтолкнул к Ретифу вторую бутылку.
У нас на родине в обычае перемежать красное вино черным.
Ретиф отложил сигару, снял проволоку, подтолкнул пробку и поймал ее, когда она вылетела.
Не поймать пробку — к неудаче,— кивнул Арапулос.— Вероятно, вы никогда не слышали, какая беда приключилась у нас на Лавенброе несколько лет назад?
Не могу сказать, чтобы слышал, Хэнк,— Ретиф налил в новые бокалы черного вина.— За урожай.
У нас на Лавенброе много всяких минералов,— объяснил, глотая вино, Арапулос.— Но мы не намерены губить ландшафт, добывая их. Нам нравится сельское хозяйство. Так вот, лет десять назад некоторые наши соседи высадили войска. Сочли, что они лучше нас знают, что делать с нашими минералами. Хотели вести открытую добычу и плавить руду. Нам удалось убедить их в ином. Но на это потребовался целый год, и мы потеряли много людей.
Очень жаль,— искренне посочувствовал Ретиф.— Я бы сказал, что это больше похоже вкусом на жареное мясо с воздушной кукурузой на основе рислинга.
Это поставило нас в тяжелое положение,— продолжал Арапулос.— Нам пришлось одолжить деньги у планеты под названием Кроани, заложили свой урожай; пришлось нам также начать экспорт произведений искусства. Покупателей, ес тественно, навалом, но когда создаешь что-то для посторонних — это уже не то.
Так в чем же проблема?— не понял Ретиф.— Кроани собираются отказать вам в праве выкупа закладной?
Долг выплатить несложно. Урожай вина освободит нас с лихвой от финансовых затруднений, но нам нужны для его сбора рабочие руки. Сбор винограда «Вакх» — не такая работа, какую можно передать механизмам, и мы этого не сделаем, даже если сможем. Сбор винограда это памятное событие в жизни на Лавенброе. Участвуют все. Во-первых, уборка на полях. Мили и мили виноградников покрывают горные склоны, теснятся на берегах рек, перемежаемые то тут, то там садами. Большие лозы, в восемь футов высотой, отягощенные плодами, а между ними растет густая шелковистая трава. Постоянно туда-сюда курсируют виновозы, подвозя вино сборщикам. Установлены призы за самый большой сбор в день, заключаются пари — кто наполнит больше всех корзин виноградом за час. Солнце стоит высоко и светит ярко, но при этом прохладно. И прохлада как раз такая, что придает массу сил. С наступлением ночи на садовых участках устанавливают столы и устраивают пир: жареные индейки, говядина, ветчина, всякая битая птица. Много салатов, уйма фруктов и свежевыпеченного хлеба... и вино, по-настоящему много вина. Готовит в каждом саду каждую ночь новая бригада, и лучшим бригадам вручают призы.
Потом начинается процесс изготовления вина. Мы по- прежнему давим собранный виноград ногами. Это в основном для молодежи, но рады участию всех. Вот тогда-то и начинается разгул. Фактически почти половина нашей нынешней молодежи родилась примерно девять месяцев спустя после сбора последнего урожая. Тут уж все пари по-боку. А в каком напряжении это держит парня! Пробовали когда-нибудь удержать деваху, на которой ничего нет, кроме слоя виноградного сока?
Никогда,— признался Ретиф.— Говорите, большинство детей родилось после урожая. Значит, им будет всею двенадцать ко времени следующего...
О, лавенбройских лет. По земному счету им восемнадцать.
То-то мне показалось, что вы выглядите немного чересчур зрелым для двадцати восьми лет,— сказал Ретиф.
Сорок два земных года,— доложил Арапулос.— Но этот год — он выглядит в перспективе неважным. У нас небывалый урожай — и нехватает рабочих рук. А если не будет большого сбора, то заявятся кроанийцы, и господь знает, чего они натворят. И мы прикинули так. Возможно, вы, спецы по культуре, сможете нам помочь: может быть, устроите нам заем до окончания сбора урожая — достаточный, чтобы нанять недостающие рабочие руки. А мы потом расплатимся скульптурами, живописью, мебелью.
Сожалею, Хэнк. Мы здесь, всего-навсего, разрабатываем маршруты для гастролирующих балаганов и тому подобное. Вот если бы вам требовалась труппа носовых флейтистов- гроаков...
Они умеют собирать виноград?
Нет. Да и в любом случае они не выносят дневного света. Вы пробовали поговорить об этом в отделе Трудовых Ресурсов?
Разумеется. Они обещали предоставить нам всех специалистов по электронике и программистов компьютеров, каких мы только хотим, но никаких полевых рабочих. Говорят, мол, они классифицируются как чернорабочие. Можно поймать, будто я пытался купить рабов.
Загудел сигнал вызова интеркома, и на настольном экране появилось изображение мисс Феркл.
Через пять минут вам надо быть на Межгрупповом Совещании,— уведомила она Ретифа.— А потом надо вст]эе- тить боганских студентов.
Спасибо,— Ретиф допил бокал и встал.
Мне надо бежать, Хэнк,— извинился он.— Дай мне подумать над этим дельцем. Возможно, мне удастся что-нибз’дь устроить. Свяжись со мной послезавтра. А бутылки лучше оставь здесь. Культурные экспонаты, знаешь ли.
· * *
Когда совещание закончилось, Ретиф поймал взглядом коллегу, сидевшего напротив.
Мистер Ваффл, вы упомянули о грузе, следующем на планету под названием Кроани. А что они получают?
Ваффл недоуменно моргнул.
А, вы тот парень, который замещает Маньяна в НЕРАЗБЕРИХе,— наконец вспомнил он.— Собственно говоря, поставки предоставленного в дар оборудования касаются только Склада Моторизованного Оборудования, Распределения Обменов, Займов и Лендлиза.
Он поджал губы.
Однако, полагаю, если я и скажу вам, вреда не будет. Они получают тяжелое оборудование для горных разработок.
Бурильные установки и тому подобное?
Снаряжение для открытой разработки ископаемых,— Ваффл достал из нагрудного кармана клочок бумаги и прищурился, глядя на него.— Если точнее, трактора ФВ-1 модели «Бело». А почему НЕРАЗБЕРИХа интересуется деятельностью СМОРОЗИЛа?
Извиняюсь за любопытство, мистер Ваффл. Просто сегодня тема Кроани уже всплывала; похоже, они держат в своих руках закладную на некоторые виноградники на...
СМОРОЗИЛ это не касается, сэр,— оборвал его Ваффл.— В качестве шефа СМОРОЗИЛа у меня хватает забот и без вмешательства в дела НЕРАЗБЕРИХИ.
Кстати, о тракторах,— вставил еще один из участников совещания.— Мы, в Комитете Либерализации Явно Недоразвитых Членов Интергалактического Товарищества, не один месяц пытались пробить через СМОРОЗИЛ запрос на горнодобывающее оборудование для д’Ланда...
КЛЯНЧИТ опоздал к столу,— парировал Ваффл.— Кто первым пришел, того первым и обслуживают. Именно такова политика у нас в СМОРОЗИЛе. Счастливо оставаться, гос пода.
И вышел, посвистывая, с портфелем под мышкой.
Вот в этом-то и беда с миролюбивыми мирами,— заключил член КЛЯНЧИТ.— Бога причинила всем уйму хлопот, вот все отделения Корпуса наперебой и стараются умиротворить ее, в то время как мои шансы невелики. То есть шансы помочь миролюбивому д’Ланду практически сводятся к нулю.
А что за университет у них на д’Ланде?— поинтересовался Ретиф.— Мы отправляем туда по обмену две тысячи студентов. Институт этот, должно быть, еще тот...
Университет? На д’Ланде есть всего один-единственный малообеспеченный Технический Колледж.
И все направленные по обмену студенты будут учиться в Техническом Колледже?
Две тысячи студентов? Ха! Двести студентов — и то перенапрягут преподавательские возможности колледжа!
Интересно, знают ли об этом боганцы?
Боганцы? Да ведь большинство затруднений д’Ланда вызвано именно заключенным с Богой неразумным торговым соглашением. Вот уж действительно — две тысячи; студентов,— он, посмеиваясь, ушел.
Ретиф заскочил в кабинет забрать короткий фиолетовый плащ, а затем поднялся лифтом на крышу двухсоттридцатиэтажного дома ШК Корпуса и отправился на аэротакси в порт.
Богамские студенты уже прибыли. Ретиф увидел их, выстроившихся на трапе в ожидании прохождения таможенного досмотра. Ретиф подсчитал, что пропустят их не раньше чем через полчаса. Поэтому он завернул в бар и заказал пива. Сидевший на соседнем табурете высокий молодой парень поднял кружку.
За счастливые деньки,— предложил он.
И ночки им под стать.
В точку,— он проглотил половину содержимого кружки.— Меня зовут Карш. Мистер Карш. Да, мистер Карш. Ну и скучно же торчать здесь в ожидании.
Встречаете кого-то?
Угу. Группу младенцев. Мальчишек. Пока они там ожидают... Неважно. Выпейте один за мой счет.
Спасибо. Вы что, командир отряда бойскаутов?
Я скажу вам, кто я такой: нянька при младенцах из колыбели. Знаете,— он повернулся к Ретифу,— ни один из этих мальчишек не старше восемнадцати.
Он икнул.
Студенты, знаете ли. Никогда ведь не видели студента с бородой, верно?
Нет, почему же, много раз. Так вы, значит, встречаете студентов?
Молодой парень, моргнув, поглядел на Ретифа.
О, так вы знаете об этом, да?
Я представляю НЕРАЗБЕРИХу.
Карш могучим глотком прикончил пиво и заказал еще.
Я приехал загодя: своего рода авангард этих сосунков. Сам их обучал. Гонял их в хвост и в гриву, но с КОМой они теперь обращаться умеют. Не знаю, правда, как они поведут себя под давлением. Будь у меня мой прежний взвод...
Он посмотрел в пивную кружку, а затем решительно оттолкнул ее.
Пожалуй, хватит с меня,— решил он.— Пока, друг, или вы тоже идете?
Ретиф кивнул.
Вполне могу пойти с вами.
У выхода из загородки таможни Ретиф проследил, как первый из боганских студентов прошел досмотр, увидел Карша и вытянулся по стойке смирно.
Бросьте это, мистер,— резко одернул его Карш.— Разве гак ведут себя студенты?
Юнец, круглолицый и широкоплечий паренек, усмехнулся.
Полагаю, нет,— признал он.— Скажите, э-э-э, мистер Карш, нас отпустят в город? Наши парни думали...
Ах, вы думали, да? Вы ведете себя, словно школьники. Я хочу сказать... Нет! А теперь, стройся!
Мы приготовили квартиры для ваших студентов,— сказал Ретиф. — Если вы хотите перевезти их на западную сторону, то я посадил пару вертолетов.
Спасибо,— отказался Карш.— Они останутся здесь вплоть до самого отлета. Этим милым малюткам никак нельзя разбредаться кто-куда. Еще вздумают, чего доброго, дезертировать.
Он икнул.
Я имею в виду — прогулять занятия.
Мы назначили ваш отлет на завтра в полдень. Ждать долго. Тут НЕРАЗБЕРИХа организовала билеты в театр и ужин.
Сожалею,— извинился Карш.— Как только сюда доставят наш багаж, мы сразу же отправляемся.
Он снова икнул.
Не можем, знаете, путешествовать без своего багажа.
Как угодно,— согласился Ретиф.— А где сейчас ваш
багаж?
Прибывает на борту кроанийского лихтера.
Может быть, вы хотите устроить ужин для студентов прямо здесь?
Разумеется. Хорошая мысль. Почему бы вам не присоединиться к нам?— Карш подмигнул.— И притаранить немножко пивка?
Не в этот раз,— извинился Ретиф, наблюдая за студентами, все еще выходящими из таможни.
Тут, кажется, одни парни,— заметил он.— Никаких студенток?
Может быть, позже подъедут,— сказал Карш.— После того как мы увидим, как примут первую группу.
Вернувшись в НЕРАЗБЕРИХу, Ретиф вызвал по интеркому мисс Феркл.
Вам известно, как называется институт, куда отправляются эти боганские студенты?
Ну конечно же — д’Ландский Университет.
Это, случаем, не Технический Колледж?
Мисс Феркл поджала губы.
Мне, безусловно, никогда не было надобности вникать в такие подробности...
А где кончается выполнение вашей работы и начинается вникание в лишние подробности, мисс Феркл?— осведомился Ретиф. — Мне лично любопытно, что именно отправились изучать эти студенты в такую даль, причем за счет Корпуса.
Мистер Маньян никогда не позволял себе...
В настоящее время, мисс Феркл, мистер Маньян в отпуске. И поэтому я остаюсь с вопросом о диух тысячах молодых студентов, отправившихся на планету, где для них нет даже учебных помещений... На планету, нуждающуюся в тракторах. Но трактора почему-то везут на Кроани — планету, находящуюся в долгу у Боги. А Кроани, между тем, держат закладную на самые лучшие виноградники на Лавенброе.
Чушь! — резко бросила мисс Феркл, пылая взором из- под недовыщипанных бровей.— Надеюсь, вы не сомневаетесь в мудрости мистера Маньяна!
Никаких сомнений в мудрости мистера Маньяна быть не может,— заверил ее Ретиф.— Но дело не в этом. Я хотел бы, чтобы вы выяснили мне один вопрос: сколько тракторов получит Кроани по программе СМОРОЗИЛа?
Ну, это касается только СМОРОЗИЛа,— сказала мисс Феркл.— Мистер Маньян всегда...
Я в этом уверен. Тем не менее дайте мне знать о количестве тракторов. И немедленно.
Мисс Феркл фыркнула и исчезла с экрана. Ретиф покинул кабинет, спустился на сорок первый этаж и проследовал по коридору в Библиотеку Корпуса. Он перелистал катало™ на полке и стал сосредоточенно и методично просматривать индексы.
Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? — прощебетал кто-то. Рядом с ним стояла крошечная библиотекарша.
Спасибо, мэм,— поблагодарил Ретиф.— Я ищу све ще-
ния об одном образчике горного оборудования: тракторе ФВ модели «Боло».
В промышленном секторе вы его не найдете,— заверила библиотекарша.— Идемте.
Ретиф проследовал за ней вдоль полок к хорошо освещенному отделению с названием «ВООРУЖЕНИЕ». Она взяла с полки кассету, вставила ее в просматриватель, пощелкала, прокручивая ее, и остановила на изображении приземистой бронированной машины.
Вот это и есть модель ФВ,— показала она.— Впрочем, она больше известна под названием Континентальная Осадная Машина. Экипаж четыре человека, полумегатонная огневая мощь...
Должно быть, тут какая-то ошибка,— перебил Ретиф.— Нужная мне модель «Боло» —это трактор, модели ФВ М-1.
А! Была такая модификация с добавлением отвала для подрывных работ. Должно быть, это-то и сбило вас с толку.
Вероятно. Наряду с другими обстоятельствами. Благодарю вас.
В кабинете его ждала мисс Феркл.
У меня есть понадобившиеся вам сведения,— доложила она.— И они у меня уже больше десяти минут. У меня сложилось впечатление, что они вам нужны очень срочно, и я пошла на огромные хлопоты...
Разумеется,— прервал ее излияния Ретиф.— Валяйте. Сколько тракторов?
Пятьсот.
Вы уверены?
У мисс Феркл задрожали все многочисленные подбородки.
Ну! Если вы считаете меня некомпетентной...
Всего лишь спрашиваю, возможна ли ошибка, мисс Феркл. Пятьсот тракторов — это довольно большое количество оборудования.
Не будет ли чего-нибудь еще? — осведомилась ледяным тоном мисс Феркл.
Искренне надеюсь, что нет,— ответил Ретиф.
Откинувшись на спинку мягкого кресла Маньяна с автоматическим вращением и облеганием, Ретиф перелистал папку с грифом: «'7-602-Ба; КРОАНИ (общие сведения)» и остановился на разделе, озаглавленном «ПРОМЫШЛЕННОСТЬ». Не переставая читать, он открыл ящик стола, извлек две бутылки вина Вакха и два бокала. Налив на дюйм вина в каждый, он задумчиво пригубил черное вино. Будет очень жаль, решил он, если что-нибудь помешает производству таких марочных вин...
Полчаса спустя он отложил папку в сторону, включил телефон и позвонил в кроанийскую дипломатическую миссию, попросив соединить его с торговым атташе.
Говорит Ретиф из штаб-квартиры Корпуса,— небрежно бросил он.— Насчет груза СМОРОЗИЛа, тракторов. Я хочу знать, не произошла ли здесь какая-то путаница. По моим данным, мы отправляем пятьсот штук.
Совершенно верно. Именно пятьсот.
Ретиф молчал, ожидая продолжения.
Э... Вы слушаете, мистер Ретиф?
Все еще слушаю. И все еще хочу разъяснения по вопросу пятисот тракторов.
Все в полном порядке, я думал с этим все улажено. Мистер Ваффл...
Для того, чтобы управиться с продукцией, выдаваемой одной-единственной машиной, потребуется приличных размеров завод,— перебил Ретиф.— Так вот, Кроани существует благодаря рыболовству. На ней есть, наверное, с полдюжины крохотных перерабатывающих заводов. Возможно, сообща они и могли бы управиться с рудой, какую им наскребут десять ФВ...— будь на Кроани вообще какая-то руда. Кстати, вам не кажется, что ФВ — не самый удачный выбор модели горнодобывающего оборудования? Я бы подумал...
Послушайте, мистер Ретиф, с чего это такой интерес к нескольким лишним тракторам? И в любом случае, какое зам дело до того, как мы собираемся использовать оборудование? Это внутреннее дело моего правительства. Мистер Ваффл...
Я не мистер Ваффл. Что вы намерены делать с другими четырьмястами девяносто машинами?
Как я понимаю, они переданы в дар без всяких ограничений и обазательств!
Знаю, задавать вопросы — дурной тон. По старой дипломатической традиции, всякий раз, когда тебе удается заставить кого-то принять что-то в подарок, ты набираешь очки в игре. Но если Кроани строит какие-то козни...
Ничего подобного, мистер Ретиф! Это просто обычная сделка.
Какую, интересно, сделку вы заключили на модель ФВ «Боло»? С отвалом или без оного, она все равно известна под названием Континентальная Осадная Машина...
Великое Небо, мистер Ретиф! Не делайте поспешных выводов! Вы ведь не хотите заклеймить нас как поджигателей
войны? Честное слово... Эта линия не прослушивается?
Безусловно, нет. Можете говорить не стесняясь.
Эти трактора предназначены для переотправки. Мы попали в трудное положение с балансом выплат, и это услуги группе, с которой у нас прочные деловые связи.
Как я понимаю, в ваших руках находится закладная на лучшие земли на Лавенброе,— сказал Ретиф.— Тут есть какая-то связь?
Ну что вы... э... нет. Конечно, нет.
А кто, в конечном итоге, получит трактора?
Мистер Ретиф, это несанкционированное вмешательство...
Кто их получит?
По воле случая они отправляются на Лавенброй. Но я никак не вижу...
А какому-такому другу вы помогаете несанкционированной переотправкой дареного оборудования?
Как какому... э... я сотрудничал с мистером Гулвером, представителем Боги.
И когда они будут отправлены?
Да они уже отправлены неделю назад. Теперь уж они на лолпути к цели. Но послушайте, мистер Ретиф, тут совсем не то, что вы думаете!
А откуда вы знаете, что я думаю? Я и сам пока точно этого не знаю,— Ретиф дал отбой и вызвал по интеркому секретаршу.— Мисс Феркл, я хочу, чтобы меня немедленно уведомляли о любых новых заявках из консульства Боги на обмен студентами.
Знаете, по чистому совпадению одна такая заявка сейчас лежит здесь, у меня. Ее принес мистер Гулвер из консульства Боги.
Мистер Гулвер еще в отделе? Я хотел бы с ним увидеться.
Я спрошу, есть ли у него время.
Прошло несколько минут, прежде чем вошел краснолицый мужчина с толстой шеей и в тесной ему шляпе. На нем были надеты старомодный костюм, желто-коричневая рубашка, сверкающие ботинки с закругленными носками и недовольное выражение лица.
Чего вам надо?— рявкнул он.— Как я понял из бесед с другим... э... штатским, никакой надобности в этих раздражающих совещаниях больше нет.
Я только что узнал, что вы отправляете за рубеж новых студентов, мистер Гулвер.— Сколько же на этот раз?
Три тысячи.
И куда они направляются?
На Кроани — все это указано в переданной мной заявке. Ваша задача лишь обеспечить транспорт.
Еще какие-нибудь студенты будут куда-нибудь направлены в этом сезоне?
А как же... наверно. Это дело Боги,— Гулвер посмотрел на Ретифа, недовольно поморщившись.— Фактически мы подумываем отрядить еще две тысячи на Перышко.
Еще один малонаселенный мир, и, по-моему, в том же скоплении,— добавил Ретиф.— Ваш народ, должно быть, необыкновенно интересуется этим районом космоса.
Если это все, что вам хотелось узнать, то я пошел. Мне надо заняться важными делами.
После ухода Гулвера Ретиф вызвал мисс Феркл.
Я хотел бы получить список всех запланированных по настоящей программе перемещений студентов,— сказал он,— И посмотрите, не удастся ли вам достать сводку того, какие грузы отправлял в последнее время СМОРОЗИЛ.
Мисс Феркл задрала ное.
Будь здесь мистер Маньян, я уверена, ему бы и не н рис ни лось вмешиваться в работу других отделов. Я... слышала ваш разговор с джентльменом из дипломатической миссии Кроани.
Списки, мисс Феркл.
Я не привыкла,— стояла на своем мисс Феркл,— вторгаться в дела, лежащие за рамками интересующего нас скопления.
Это похуже, чем подслушивать разговоры по телефону, да? Но неважно. Мне нужны эти сведения, мисс Феркл.
Преданность своему начальнику...
Преданность своему чеку с оплатой должна побудить вас кинуться со всех ног за запрошенными мною материалами,— оборвал ее Ретиф.— Всю ответственность я бгру на себя. А теперь — живо.
Загудел сигнал вызова. Ретиф щелкнул клавишей.
НЕРАЗБЕРИХа. У аппарата Ретиф.
На настольном экране появилось загорелое лицо Арапулоса.
Здорово, Ретиф. Не возражаешь, если я зайду?
Разумеется, заходи, Хэнк. Я хочу поговорить с тобой.
В кабинете Арапулос занял предложенное ресло.
Извини, что надоедаю тебе, Ретиф,— сказал он,— но ты не достал чего-нибудь для меня?
Ретиф махнул рукой на бутылки с вином.
т
Что тебе известно о Кроани?
Кроани? Местечко не из лучших. В основном океан. Если любишь рыбалку, то там, полагаю, отлично. Мы импортируем оттуда кое-какие дары моря. Во время муссонов креветки хороши. Свыше фута длиной.
Вы с ними в хороших отношениях?
Разумеется, полагаю — в хороших. Правда, они очень дружны с Богой...
Ну и что?
Разве я не рассказывал? Бога-то как раз и есть та планете, что попыталась захватить у нас власть дюжину лет назад. И им это удалось бы, если бы не крутое невезение. Их бронетанковые части потопли, а без брони они стали легкой добычей.
Позвонила мисс Феркл.
Ваши списки у меня,— коротко доложила она.
Принесите их, пожалуйста.
Секретарша положила бумаги на стол. Арапулос поймал ее взгляд и подмигнул. Она фыркнула и вышла из кабинета, печатая шаг.
Этой девице нужно не что иное, как хорошенько попоек альзываться в давленом винограде,— заметил Арапулос.
Ретиф быстро листал документы, время от времени останавливаясь для более тщательного изучения. Закончив, он посмотрел на Арапулоса.
Сколько человек вам понадобится для сбор» урожая, Хэнк?— спросил Ретиф.
Арапулос понюхал вино у себя в бокале.
Сотня помогла бы,— прикинул он.— Тысяча была бы лучше. Твое здоровье.
А что ты скажешь о двух тысячах?
Две тысячи? Ретиф, ты не шутишь?
Надеюсь, нет,— он снял телефонную трубку и позвонил в Управление Порта, попросив позвать диспетчера.
Привет, Джим. Слушай, я должен попросить тебя об одной услуге. Знаешь, тот контингент боганских студентов; они путешествуют на борту даух транспортных судов ДКЗ. Меня интересует перевозимый вместе с этими студентами багаж. Он уже прибыл? 'Ладно, подожду...
Джим вернулся к телефону через пару минут.
Да, Ретиф, он здесь. Только что прибыл. Но тут какая-то странность. Он отправлен вовсе не на д’Ланд; у него выправлены билеты до Лавенброя.
Послушай, Джим,— попросил Ретиф.— Я хочу, чтобы
ты сходил на склад и взглянул там для меня на этот багаж.
Ретиф подождал, пока диспетчер выполнит просьбу. Когда Джим вернулся обратно, уровень в обеих бутылках понизился на дюйм.
Эй, я взглянул на этот багаж, Ретиф. Тут творится что-то уж вовсе непонятное. Оружие. Двухмиллиметровые иг- лометы, ручные бластеры — модель XII, энергопистолегы...
Все в порядке, Джим. Не о чем беспокоиться. Просто обычная путаница. А теперь я хочу попросить тебя оказать мне еще одну услугу. Тут у меня неприятности с одним другом — похоже, он крупно дал маху. Сам понимаешь, *: бы не хотел, чтобы об этом узнали. Утром я пришлю письменное извещение об изменении, которое официально прикроет тебя. А тем временем я хочу, чтобы ты сделал вот что...
Ретиф проинструктировал диспетчера, а затем дал отбой и повернулся к Арапулосу.
Как только я достану пару аэротакси, нам лучше сгонять в порт, Хэнк. Мне хочется лично проводить этих студентов.
* *
Карш встретил Ретифа, когда тот вошел в терминал порта.
Что это здесь происходит?— потребовал он ответа.— С отправкой нашего багажа творится что-то странное, мне даже не разрешают его посмотреть. У меня сложилось впечатление, что его не собираются грузить.
Вам лучше поспешить, мистер Карш,— посоветовал Ретиф.— По расписанию вы взлетаете менее чем через час. Студенты уже все погрузились?
Да, черт побери! Так как насчет багажа? Без него эти суда не тронутся!
Не нужно так расстраиваться из-за нескольких зубных щеток, не правда ли, мистер Карш?— вежливо обратился к нему Ретиф.— И все же, если вы встревожены...
Он повернулся к Арапулосу.
Хэнк, почему бы тебе не прогуляться с мистером Каршем на склад и не... э... успокоить его?
Я знаю, как именно управиться с этим,— заверил его Арапулос.
К Ретифу подошел диспетчер.
Я перехватил груз тракторов,— сообщил он.— Странная это ошибка, но теперь все в порядке. Их перегрузили, как
и должно было быть, для отправки на д’Ланд. Я поговорил с тамошним диспетчером, и тот сказал, что никаких студентов они не просили.
Перепутали сопроводиловки, Джим. Студенты, естественно, едут туда же, куда был отправлен их багаж; очень жаль., что тут произошла ошибка, но Отдел Вооружений вскоре пришлет людей, чтобы удалить оружие. Высматривай и дальше настоящий багаж бедных ребят, невозможно определить, куда он попал...
* *
Вот! — заорал хриплый голос. Ретиф обернулся. Терминал пересекала, размахивая руками, растрепанная фигура в тес ной шляпе.