К — значит космос

Старший лейтенант Зорин

Первого июня старшего лейтенанта Зорина взяли в плен: какие-то три чёрные хреновины, похожие на гигантские тележные колёса, не то прокатились, не то пролетели над позицией окапывающейся роты, и без малого сотня человек, перейдя в газообразное состояние со всей амуницией, воспарили к праотцам на небо.

Старшему лейтенанту Зорину повезло — его на небо взяли живьём.

Теперь старший лейтенант Зорин сидел внутри белого куба и ждал, когда его начнут допрашивать. Делать особо было нечего, поэтому он в уме составил список военных секретов, которые мог бы выдать врагу: кличку батальонного кобеля, график работы полковой бани, прозвище майора Вагина и местонахождение ЗИП от списанной задним числом аппаратуры уплотнения.

Немного позже к этому списку добавились ещё двадцать три тайны, но дознаватели за ними так и не пришли. И тогда старший лейтенант Зорин заподозрил, что ему уготована роль подопытного. Он слышал рассказы об истерзанных трупах людей и животных, найденных в становищах врага, но предпочитал думать, что в его случае опыты ограничатся психологическим тестированием.

Заключение в белый куб само по себе могло оказаться неким изощрённым экспериментом. Старший лейтенант Зорин обследовал свою тюрьму сразу, как к нему вернулась способность двигаться. Он обнаружил, что стены, пол и потолок чуть тёплые, слегка бархатистые и светятся; площадь пола — тридцать шесть квадратных шагов; в одном из углов имеется неглубокая овальная выемка, а в противоположном углу — чуть более глубокая канавка с крохотными отверстиями на дне. Старший лейтенант Зорин о предназначении данных неровностей размышлял недолго. В канавку он справил малую нужду. И, повернувшись, обнаружил в овальной выемке невесть откуда взявшуюся студенистую массу, ароматом похожую на малиново-земляничный мусс, а вкусом — на жареное мясо.

Оттрапезничав, старший лейтенант Зорин немного расслабился: он расстегнул портупею и лёг на пол, заложив руки за голову. Он даже поспал час или два. И даже сон успел увидеть: его семья собралась за обеденным столом; жена Катя улыбалась ему и разливала наваристый борщ по тарелкам; дочка Маша показывала рисунок, на котором папа стрелял в зелёных человечков с клешнями и щупальцами; сын Костя резал хлеб «по-военному» — щедрыми треугольными кусками.

Старший лейтенант Зорин проснулся в слезах и примерно тридцать минут колотил головой и руками в бархатистые податливые стены.

Семьи у старшего лейтенанта Зорина не было вот уже тринадцать месяцев и двадцать два дня.

* * *

Война старшего лейтенанта Зорина началась в воскресный день с будничного события: его семья собралась за обеденным столом; улыбающаяся жена Катя разливала борщ по тарелкам с золотой каёмкой, пятилетняя дочка Маша хвалилась только что законченным рисунком, а сын Костя резал хлеб «по-военному» — как научил его отец.

«Сейчас вернусь», — сказал одетый в трико и майку старший лейтенант Зорин и ушёл в туалет.

Когда он вышел из туалета, его семьи не было. Не было и комнаты. И большей части квартиры. И большей части панельного пятиэтажного дома. И значительной части их мирного гарнизона, обслуживающего несколько узлов связи и отдельную бригаду радиоразведки.

Всё это было в одно мгновение испарено неведомым способом неизвестным противником.

Старший лейтенант Зорин стоял на краю прихожей и видел перекрытия всех пяти этажей.

А потом он услышал басовитый ровный гул, идущий сверху, поднял голову и разглядел в ясном небе набухающие тёмные овалы. Где-то далеко, кажется, на территории бригады, завывала сирена. А из установленного на площади громкоговорителя неслись слова:

«Внимание! Внимание! Граждане! Воздушная тревога!..»

Старший лейтенант Зорин снял с крючка фуражку — единственное, что осталось от его формы, подтянул трико, одёрнул майку и пошёл воевать.

* * *

Много времени провёл в плену старший лейтенант Зорин — может пару недель, может месяц, а может и того больше. Часов у него не было, освещение в белом кубе не менялось, так что календарь свой старший лейтенант строил по потребностям организма, да по работе овальной выемки: в ней с некоторой периодичностью и по определённой системе то вода появлялась, то желе со вкусом мяса и фруктовым ароматом.

Было и ещё одно повторяющееся явление, которое старшему лейтенанту жутко не нравилось: не то что бы часто, но и не так уж редко под потолком открывались четыре узкие щели; они тут же начинали противно свистеть, и светлая темница быстро наполнялась желтоватым туманом. Много раз старался старший лейтенант Зорин этим туманом не дышать: уж он и дыхание, сколько мог, задерживал, и сырой одеждой рот закрывал — но результат всегда был один: глотнув пожелтевшего воздуха, старший лейтенант крепко засыпал и ничего не чувствовал. Что с ним происходило в это время, он мог только догадываться. Но просыпался он каждый раз в центре комнаты, лёжа на спине и с руками, сложенными на груди, — в позе покойника. Поднявшись, он видел, что в комнате убрались, а туалетная канавка так и вовсе сверкает, и каждое её крохотное устьице словно бы тоненьким шомполом прочищено.

Старший лейтенант Зорин был не дурак, и он догадывался, что во время его искусственного сна тюремная клетка открывается, и в неё заходят…

Вот кто в неё заходит, он точно сказать не мог. Впрочем, его это не слишком волновало. Все мысли старшего лейтенанта Зорина были нацелены на одно — как бы ему выбраться из тюрьмы.

Уж он и стены ковырять пробовал, и пол проломить пытался, и до щелей, туман пускающих, допрыгнуть старался. Он и болезни симулировал, и мёртвым притворялся, и голодовки объявлял.

Но однажды старший лейтенант Зорин придумал вот что…

* * *

Противник появился из космоса — это стало известно сразу после нападения. Первый удар враг нанёс с орбиты — крупные города планеты в считанные минуты превратились в руины. Потом вражеские крейсеры вошли в атмосферу Земли и разделились на десятки тысяч летающих боевых машин. Многие из них вскоре трансформировались и спустились на землю, чтобы уничтожать выживших после воздушных атак и укрывшихся в развалинах людей.

Застигнутое врасплох человечество мало что могло противопоставить захватчикам, начавшим войну на истребление. Небольшие страны перестали существовать практически мгновенно. И лишь на огромных территориях России, Америки и Китая из остатков разгромленных армий и местного населения сформировались организованные очаги сопротивления.

Старший лейтенант Зорин воевал на сибирском фронте. На счету его взвода было шесть сбитых «Стрекоз», пять уничтоженных «Ходулей», восемнадцать «Ползунов» и тридцать пять «Пауков». Старший лейтенант Зорин лично захватил в плен трёх пришельцев-панголинов, подбив из гранатомёта РГ-6 инопланетный вездеход типа «Бочонок». После короткого допроса в штабе полка старший лейтенант Зорин с превеликим удовольствием пустил в расход всех троих пленников. Он не тратил на них пули. Он не сжигал их, и не закапывал живьём в землю. Старший лейтенант Зорин освобождал пленников и дрался с ними: они рвали его зубами, терзали выпущенными из-под подушечек пальцев когтями, а он душил ненавистных врагов, сдирал с их тел жёсткую чешую, мутузил их поганые вытянутые хари. Он давно научился убивать панголинов голыми руками…

Трудно сказать, как бы закончилась война старшего лейтенанта Зорина, не попади он в плен и не придумай способ выйти на свободу.

* * *

Предугадывая скорое появление жёлтого тумана, старший лейтенант Зорин отказался от еды. Он доставал из овальной выемки исправно появляющиеся там кубические куски пахнущего ягодами желе и относил их в противоположный угол.

Так что когда под потолком наконец-то открылись свистящие щели, в углу стояла наготове целая пирамида, составленная из съедобных блоков.

Как только вниз по стенам потекли пока ещё тонкие волокна жёлтого тумана, старший лейтенант Зорин перестал дышать и ногой обрушил пирамиду в канализационный жёлоб, давно уже требующий чистки. Упав на колени, он принялся размазывать куски желе толстым слоем по дну жёлоба, надёжно залепляя тонкие отверстия. Лишь в одном месте он оставил открытыми десяток или дюжину устьиц, окружив их высоким кольцом, вылепленным из пахучего желе.

Это была маска.

Когда жёлтый туман полностью наполнил комнату, старший лейтенант Зорин залёг в грязную канавку, словно в окоп, и вложил своё лицо в маску из желе.

Он не знал, сработает ли его план.

Старший лейтенант Зорин сделал глубокий вдох.

Ему показалось, что он засыпает.

Но нет — у него просто голова закружилась. Воздух, идущий снизу, трудно было назвать свежим. Зато в нём не было сонного газа.

Старший лейтенант Зорин задышал полной грудью. Он не знал, сколько времени придётся ему ждать. Но он был готов ждать хоть целую вечность.

И когда чужие конечности тронули его плечи и спину, он даже удивился — слишком быстро кончилось ожидание. Старший лейтенант Зорин позволил себя перевернуть, а потом открыл глаза.

Над ним стоял щуплый панголин с какой-то серебристой штуковиной в руках.

Старший лейтенант Зорин легко приподнялся и, не замахиваясь, ткнул панголина кулаком в гортань — тот даже не успел свернуться. Ещё два коротких, но мощных удара — и противник, испустив дух, свалился на пол.

Старший лейтенант Зорин огляделся.

Стены его тюрьмы будто раскололись в пяти местах, наклонились и вывернулись. Старший лейтенант Зорин шагнул в один из проёмов. И удивился, заметив, что стены, белые изнутри, снаружи совершенно прозрачны. В этом кубе он был словно обитатель террариума: его кормили и поили, за ним чистили, на него смотрели.

Но здесь и помимо пленённого человека было на что посмотреть. Справа от старшего лейтенанта Зорина высился танк Т-90 «Владимир». Слева стоял колёсный «Страйкер». Впереди — крохотный «Дефендер» с обвисшими лопастями винта. Позади — ЗРК «Печора», чем-то напоминающий срубленный кактус.

В огромном зале под высоким расписанным куполом крыши были собраны десятки боевых машин, некоторые из которых вряд ли когда производились на Земле.

— Куда это я попал? — спросил в пустоту старший лейтенант Зорин. И краем глаза уловил движение за гусеницей пятнистой «Рыси». Он успел уйти с линии огня, нырнув вбок и перекатившись через плечо, — в место на полу, где он только что стоял, с треском вонзился тонкий сиреневый луч. Старший лейтенант Зорин подумал, что никогда он не взял бы в руки столь демаскирующее оружие, и, подхватив с пола какой-то увесистый штырь, бросился к обнаруженному врагу.

Ровно шесть секунд понадобилось старшему лейтенанту, чтобы доказать преимущество штыря перед инопланетным оружием неизвестной системы.

Отряхнув порвавшиеся брюки и вытерев ободранные ладони, старший лейтенант Зорин ещё раз оглядел огромное помещение. Здесь вполне могла спрятаться целая рота врагов. Но старшего лейтенанта это ничуть не пугало.

Его не испугал бы и батальон.

Всё, чего боялся старший лейтенант Зорин, давно уже с ним случилось, — и теперь повторялось только в его снах.

Но всё же старшему лейтенанту сделалось немного не по себе, когда он, наконец-то отыскав выход, прошёл сквозь череду странных овальных дверей, поднял запертую двумя рычагами решётку, шагнул в открывающуюся лепестковую диафрагму и оказался на улице.

Ветер ударил его в лицо.

— Чёрт возьми, — пробормотал старший лейтенант Зорин и попятился, щурясь. — Куда же я попал?

Он стоял на плоской вершине гигантского холма. Прямая дорога, похожая на гладкий рубец, сбегала вниз по склону, покрытому рыжей травой, и терялась в необычных зарослях — не в кустах и не в деревьях, а будто бы в водорослях. Странно выгнутый горизонт едва заметно покачивался и колыхался — возможно, это был не горизонт, а нечто другое. В петле далёкой реки сверкали шпили и купола явно искусственного происхождения, над ними кружили чёрные точки, разноцветные световые столбы подпирали зелёное небо — несомненно, там был город.

Старший лейтенант Зорин из-под руки глянул на голубое солнце в зеленоватом небе и криво усмехнулся.

— Отлично, — сказал он. — Просто отлично.

Он ещё мало что понимал, но в его голове уже созрел новый план.

* * *

Двенадцатого февраля младшего сержанта Мамедова взяли в плен: какие-то две треугольные рамы, сея голубые искры, пролетели над идущим маршем батальоном, и примерно полторы сотни человек, замешкавшихся на полотне старой бетонки, взлетели, кувыркаясь, ввысь и потом долго — секунд двадцать — шлёпались на серые плиты, будто переспевшие яблоки.

Младшему сержанту Мамедову повезло — он попал в узкий конус света, тянущийся за одной из треугольных рам, и на землю не упал, а был втянут в какую-то пульсирующую кишку, где, дохнув неизвестного жёлтого газа, потерял сознание, автомат и часы.

Теперь безоружный младший сержант Мамедов сидел внутри большого белого ящика и гадал, то ли его скоро начнут допрашивать, то ли над ним вот-вот поведут ужасный бесчеловечный эксперимент. Внутренний голос разумно подсказывал младшему сержанту Мамедову, что эксперимент вполне можно совместить с допросом, но младший сержант Мамедов старался не слушать внутренний голос.

Когда на белой стене над овальной кормушкой появилось и стало расти жёлтое пятно, младший сержант Мамедов решил, что так просто он не сдастся, и, поднявшись, встал в боксёрскую стойку.

Пятно превратилось в неровный трепещущий пузырь. От него веяло жаром. Младший сержант Мамедов понял, что сейчас пузырь лопнет, и на всякий случай зажмурился.

Он услышал хлопок и открыл один глаз.

В стене зияла оплывающая краями дыра. В дыре, словно в рамочке для фотографий, маячила чья-то дружелюбная физиономия самого бандитского вида.

— О! — сказала физиономия. — Человек!

Младший сержант Мамедов открыл второй глаз и опустил руки. Боксировать через дыру было бы глупо.

— Спик инглиш? — спросила физиономия.

Младший сержант Мамедов задумался, не выдаст ли он случайно какую-нибудь военную тайну, отвечая на подобные вопросы. И осторожно сказал:

— Ноу.

— Хреново, — пробормотала физиономия.

— Ай эм спик рашен, — сказал младший сержант, обрадовавшийся возникшему взаимопониманию.

— Вэри гуд. Фамилия, звание, часть?

— Мамедов я. Младший сержант.

— А я старший лейтенант Зорин. Ты, эта, отойди в сторонку, Мамедов. Сейчас я тебя выковыривать буду…

* * *

Выбравшийся из плена младший сержант Мамедов с удивлением обнаружил, что стены, белые изнутри, совершенно прозрачны снаружи. Старший лейтенант Зорин, с интересом наблюдая за лицом освободившегося пленника, кивнул и сказал, страшно чему-то довольный:

— Ага. Ты тут как в террариуме сидел. А к тебе экскурсии ходили. Позырить.

— Где мы? — спросил младший сержант Мамедов, разглядывая стоящую вокруг боевую технику.

— Это храм, музей и зоопарк, — ответил старший лейтенант Зорин и, подняв палец, указал на купол расписанного батальными сценами потолка. — Для панголинов это святое место, посвящённое их победам и войнам. Война — религия панголинов. В праздники они собираются здесь тысячами. Но сегодня будний день.

Младший сержант Мамедов заметил несколько свернувшихся тел, покрытых крупной чешуёй. Краем глаза он вдруг уловил движение за гусеницей угловатого «Стингрея». Пригнулся, прыгнул за лафет незнакомой пушки.

— Не напрягайся, — сказал старший лейтенант Зорин и повесил на плечо пузатое ручное орудие, похожее на игрушечное водяное ружьё, только очень тяжёлое. — Это мои… — Он запнулся. — Это мои люди. Как и тебя, я вытащил их из белых прозрачных камер. И у них свои счёты с панголинами…

Младший сержант Мамедов выпрямился, приветственно поднял руку, собираясь поздороваться и поблагодарить своих спасителей. Но старший лейтенант Зорин хмуро его оглядел и буркнул:

— Они не говорят по-человечески.

Три фигуры вышли из-за «Стингрея», встали на открытом месте между «Хаммером» и «Уазом». Первый — рослый богомол на шести лапах. Второй — седой шестиглазый лемур. Третий — гигантский морщинистый гриб на шагающем шасси-треножнике. Все увешаны оружием, как и их предводитель — старший лейтенант Зорин.

— Пора уходить.

Младший сержант Мамедов понимающе кивнул и, шагнув к разбитому стенду со стрелковым оружием, подобрал давнюю свою мечту — «Штайр Ауг» с подствольным гранатомётом.

— Какой у нас план, командир?

Старший лейтенант Зорин усмехнулся.

— Сегодня день экскурсий — мы планировали навестить ещё парочку военных музеев. Ну и, конечно же, без хорошего салюта не обойдётся.

— Чего? — не понял младший сержант Мамедов.

— Увидишь…

Они прошли мимо панорам, изображающих морские, воздушные и наземные сражения. Миновали строй миномётов. Обогнули гигантскую корабельную артустановку. Они шагали улочками, образованными рядами боевых машин, некоторые из которых вряд ли когда производились на Земле.

Проходя сквозь череду овальных дверей, похожих на затворы воздушного шлюза, помогая поднять запертую рычагами решётку, ступая в открывающийся зрачок гигантской диафрагмы, младший сержант Мамедов и предположить не мог, какая картина сейчас откроется его взгляду.

Ветер хлестнул его в лицо, и младший сержант Мамедов, заслонившись ладонью от голубого солнца, замер, не смея сделать ещё один шаг.

Он увидел холмы, покрытые рыжей щетиной, леса похожих на водоросли растений, странно выгнутый горизонт, который, возможно, и не горизонт был вовсе, шпили, купола и световые столбы, подпирающие зелёное небо далеко впереди.

— Где мы? — хрипло спросил младший сержант Мамедов.

— Глубоко в тылу врага, — отозвался старший лейтенант Зорин. — Глубже не бывает. — Он хмыкнул и, козырнув, убежал заниматься делами. Его ждали сорок пять бойцов: люди, богомолы, лемуры, грибы на треножниках. Они уже выгнали под открытое небо две системы залпового огня «Ураган», нацелили ракетные тубусы в сторону шпилей, куполов и разноцветных столбов. Они развернули зенитный комплекс «Тор». Вкопали в землю «Гвоздику», «Гиацинт» и «Тюльпан».

На склоне холма в рыжей колючей траве валялись одетые в чешую трупы. У опушки странного леса горела какая-то чёрная хреновина, похожая на гигантское тележное колесо. По чётким следам гусениц и колёс можно было понять, откуда и на чём пришёл отряд старшего лейтенанта Зорина: БМД-4, БРМ «Рысь», белый «Брэдли», ещё какие-то машины — они стояли незаглушенные, рокотали моторами на холостом ходу, и младший сержант Мамедов удивился: неужели в музее все экспонаты хранятся заправленными?

На ровной площадке, приспособленной, кажется, для какой-то местной игры, лениво вращал винтом остроносый «Хайтун». А рядом с ним, сотрясая шагами землю, прохаживалась совсем уж невозможная машина: двуногий мех со спаренными стволами в коротких лапах, с ракетными установками на плечах — такому самое место в компьютерной игре.

— Ну и дела, — пробормотал младший сержант Мамедов и посмотрел на свой смешной «Ауг».

— Возможно, завтра нас всех загонят в ловушку и перебьют, — сказал, неожиданно появляясь рядом, старший лейтенант Зорин. — А если не завтра, то на следующей неделе. Или через месяц. Или через год. Ты ещё можешь вернуться в свою белую прозрачную коробку. Тогда они тебя не тронут. Останешься жить в тепле, при свете, в чистоте. Вновь начнёшь получать еду и воду. И теперь будешь знать, что работаешь экспонатом — это может придать твоей жизни смысл.

Младший сержант Мамедов недоверчиво и немного обиженно посмотрел на старшего лейтенанта Зорина.

— Нет.

— Что — «нет»?

— Я пойду с вами.

— Зачем? Ради чего? — кажется, старшему лейтенанту Зорину действительно было интересно услышать ответ на этот вопрос. — Мы же не сумеем перебить их всех.

Младший сержант Мамедов закусил губу, не зная, нужно ли сейчас рассказывать старшему лейтенанту про испарённую сестру и отца, наполовину сожжённого невидимым огнём, про истекающую кровью маму, продолжающую подтаскивать к зенитному пулемёту ящики с патронами. Про дом, про двор и про город, где прошло детство, и от которых даже руин не осталось — только радиоактивный провал в земле. И про то, как совсем недавно полторы сотни человек, среди которых были его друзья, его новые товарищи и хорошие знакомые; бывшие программисты, служащие, таксисты, учителя, библиотекари, милиционеры, слесари — все они взлетели ввысь, подброшенные неведомой силой, и потом долго — секунд двадцать — жутко шлёпались на серые плиты, будто переспевшие яблоки.

Младший сержант Мамедов посмотрел в глаза старшего лейтенанта Зорина и понял, что рассказывать ничего не нужно.

— Я пойду с вами. Говорите, война — это их религия? Что ж — они отличные миссионеры. Я уже всей душой и всем сердцем принял их веру. Теперь самое время причаститься.

Старший лейтенант Зорин засмеялся — от этого смеха мурашки бегали по коже, и волосы на загривке вставали дыбом.

— Отлично, сержант. Просто отлично. С этого момента можешь считать себя частью отряда. Но пока спрячься где-нибудь. Сейчас здесь начнётся фейерверк.

Старший лейтенант Зорин повернулся по-уставному кругом, сделал два шага и перешёл на бег — его везде ждали, он сейчас каждому был нужен. Но вот он задержался на секунду, повернулся и прокричал громко:

— Может быть, мы и не сумеем перебить их всех! Но мы будем очень стараться!

Абсолютная бомба

Хайт убил трёх захватчиков, прежде чем его обнаружили.

Первого врага он подстрелил с двадцати метров — разнёс отсвечивающую лысиной башку из трофейного светового ружья. Этот выстрел был последний. Разрядившееся ружьё пискнуло, хлюпнуло, и стеклянный светлячок на ложе сменил цвет с жёлтого на красный. Хайт тихо ругнулся и выкинул бесполезное оружие в кусты кольчатника.

Перезаряжать ружья хаммов спецы пока не научились.

Второго врага Хайт зарезал ножом — тенью подкрался со спины, прыгнул на могучую шею, полоснул по выпирающим рифлёным венам — и отскочил, спрятался за деревьями, наблюдая, как бьётся в агонии истекающий бурой кровью противник.

Третий враг был хорошо вооружён. И Хайт долго следовал за ним, выбирая удобный момент для атаки… Он убил захватчика из отцовского двудульного огнестрела — каменные дробины, пущенные почти в упор, смяли полированный затылок хамма и разорвали сосуды на его короткой шее. Эхо выстрела выплеснулось в небо. Смертельно раненный хамм завизжал, призывая товарищей. Хайт тут же подскочил к нему, рубанул ножом по суставу руки, вывернул из ослабевших пальцев иглометатель — и, закинув добычу за спину, со всех ног помчался на юг.

Он уже слышал, как сквозь чащу ломятся на пронзительный зов умирающего другие хаммы…

От преследователей он оторвался через двадцать минут. Это не составило особого труда, ведь он родился на этой земле. Хаммы же были здесь непрошеными гостями. Неудивительно, что они проваливались в топкие ямы и путались в липких лианах. «Земля родная к чужому злая» — так говорят в народе. Так и есть на самом деле.

Сбив преследователей со следа, Хайт повернул на запад. Он возвращался в деревню с достойными трофеями. Один иглометатель чего стоил! Да и радиомодули, вырезанные из тел первых двух захватчиков, тоже имели некоторую ценность. Возможно, спецы дядюшки Лаха сумеют собрать из них переносную рацию.

Хайт давно хотел заиметь переговорное устройство.

* * *

— Они быстро учатся. Я бы сказал, стремительно. Их неграмотные охотники научились обращаться с нашим оружием. Из модулей связи их кустари мастерят работающие радиоприёмники и рации, хоть и не вполне понимают принципы их функционирования.

— Я читал об этом в докладах. Не думал, что как такое возможно.

— Ну, это немногим сложней, чем составить пирамидку из готовых кубиков. Меня больше пугает другое — деятельность их учёных. Разведка докладывает, что в крупных городах Фурсы создаются исследовательские центры. Там изучают захваченные артефакты. И нас.

— Нас?

— Да. Тридцать восемь человек находятся сейчас в плену. Где именно их держат, мы не знаем. А если бы даже и знали… Я не уверен, что мы сумели бы их освободить. Слышали, чем закончилось высадка десанта на Овальный Остров?

— Да, мне докладывали…

Вздрогнул, завибрировал под ногами пол; глухой рокот маршевых двигателей перебил разговор. Сила тяжести заметно изменилась, и собеседники чуть наклонились, ухватились за подлокотники кресел, выжидая, пока крейсер скорректирует орбиту…

Фурсу обнаружили пять лет назад. Это был обитаемый мир, богатый ресурсами — в том числе такими уникальными, как свайс и либериум. Неудивительно, что Конфедерация Развитых Цивилизаций заинтересовалась новой планетой и отправила на неё первых разведчиков. Немедленно обнаружилась главная проблема: на Фурсе обитали разумные существа гуманоидного типа, не желающие пускать на свою планету каких бы то ни было чужаков. Аборигены были достаточно развиты, чтобы их общество можно было причислить к цивилизациям класса «5Т»: они представляли, как устроена Вселенная, не сомневались в существовании других цивилизаций и имели множество устройств, приспособленных для убийства — но при том, как ни странно, ухитрялись сосуществовать в мире. Фурсяне — они называли себя умаххами — с успехом осваивали физику, химию, математику и ряд других наук. Лет через сто они могли выйти в космос — так предсказывали специалисты Конфедерации. Эти же самые специалисты полагали, что в отдалённом прошлом Фурсу уже посещала какая-то цивилизация, попытавшаяся взять ресурсы планеты под свой контроль. С этим обстоятельством связывалось крайне агрессивное нежелание фурсян вступать в контакт.

— Они охотники. Прирождённые, вышколенные условиями существования воины. Когда-то человечество тоже было таким. Но комфорт изменил нас, и теперь мы можем полагаться лишь на наших механоидов. И на ваших легионеров, командор.

— А что легионеры? Такие же дикари, только обманутые нами. Втайне они всех нас ненавидят. Знаете почему?

— Наверное они чувствуют, что их обманули?

— Нет. Не только. Прежде всего потому, что понимают зависимость от нас. Понимают, что теперь они не могут измениться, не могут вернуться к прошлому, к образу жизни предков, не могут развиваться свои путём. Теперь они такие же, как мы.

— Такие же?

— В некотором роде…

Аборигены Фурсы объявили пришельцам войну. И продуманный план освоения новой планеты вдруг застопорился. Могучая Конфедерация спасовала перед примитивными народами, не вступившими даже в атомную эру. Вся космическая мощь — огромные крейсеры, скоростные глайдеры, боевые механоиды, орбитальные лазеры и гауссовские пушки — не могли противостоять партизанам и террористам. Война велась всюду, и в то же время — нигде. Армий, вроде бы, не существовало — но каждый житель Фурсы был солдатом…

— Буквально вчера перечитывал историю войн двадцатого века. Кровавые были времена! Отравление противника ядовитыми газами, ковровые бомбардировки, уничтожение целых городов, истребление наций. Не пора ли вспомнить опыт предков? А что за чудо нейтронная бомба! Уничтожает живое, но не портит материальные ценности! То, что нам нужно!

— Не забывайте, аборигены — не меньшая ценность, чем прочее. Обитатели планет — точно такой же ресурс, как уран, свайс или либериум. Уничтожать его — большое непростительное расточительство. Да и гуманистам из Ордена это не понравится, а после событий на Гайде-Мю мы вынуждены с ним считаться.

— И что же делать, командор? Будем как сейчас украдкой отщипывать от планеты крохотные кусочки её богатств, ежесекундно рискуя техникой и солдатами, ежедневно теряя их? Вы знаете, сколько стоит доставка сюда одного механоида?! Мы теряем больше, чем получаем!

— Я знаю, сир.

— Мне кажется, военным пора как следует взяться за эту планетку.

— Для того я и прибыл сюда.

— Но где наша армия, где ваши солдаты, где моё подкрепление? Где десантные транспорты с легионерами? Где летающие крепости, о которых так много говорили, обсуждая бюджет? Где полчища механоидов и киберфлайеров? Где всё это?

— На своих местах.

— Я думал, эти места находятся здесь.

— Вы ошибаетесь, сир.

— Хватит загадок, командор. Что вы намерены предпринять?

— Я привёз бомбу, сир. Очень большую бомбу. Просто гигантскую. Через шесть часов мы сбросим её на Фурсу.

* * *

Хайт уже чуял дымы родной деревни. Он спешил, предвкушая встречу с жёнами, подбирая слова для беседы со старейшиной. Хайт надеялся, что теперь его провозгласят младшим вождём и позволят возглавить команду из трёх охотников.

Как бы хорошо каждому дать рацию!

Он вышел на знакомую тропу, миновал расставленные ловушки, с разбегу перепрыгнул через обмелевший ручей — и едва не наступил на некий предмет, поблёскивающий в траве.

Хайт не сразу поднял находку. Сперва он внимательно осмотрелся, прислушался. Потом срезанным прутом осторожно тронул блестящую штуковину. Чуть сдвинул её. Шагнул ближе, присел.

Это была рация. Не какая-то там поделка, нет. Самая настоящая рация — до недавнего времени такие были только у хаммов.

Откуда она здесь взялась?

Затаив дыхание, прикусив зелёный язык, Хайт шестипалой ладонью осторожно накрыл находку и, чуть выждав, поднял её.

Рация была довольно тяжёлая и, вроде бы, монолитная.

Он стал включать её сразу. Сперва постучал по ней рукоятью ножа. Потом поскрёб когтем грязный корпус. Щёлкнул пальцем по тусклому индикатору. Дунул на кнопки.

Кто её здесь потерял? Невесть как оказавшиеся хаммы? Или городские умники из Центра Сопротивления?

Так ли уж важно?

Хайт нашёл кнопку включения. Опустил на неё палец. Нажал — мягко, будто больного места касался.

Индикатор засветился синим. На нём появились какие-то буквы и чёрточки. Рация пискнула, хрюкнула — и зашипела, заклокотала, забулькала.

Хайт широко улыбнулся и приложил работающий прибор к уху.

* * *

— …Бомба развалится на многие миллионы кусочков. И каждый из них упадёт в нужное место. Частицы распределятся по поверхности Фурсы с разной плотностью: где аборигенов больше, там осколки бомбы лягут плотнее. Они разные. Одни выглядят как игрушки. Другие похожи на мобильные рации. Третьи словно бы музыкальные шкатулки. Фурсяне не пройдут мимо таких находок. Они обязательно их подберут и принесут домой. Каждый будут беречь своё неожиданное приобретение. Отведёт ему лучшее место в доме. И позовёт соседей, чтобы похвастаться…

* * *

Хайт поставил рацию в Золотой Угол своего дома, на место, куда падал свет из трёх круглых окон, и где испокон веку хранились семейные реликвии.

«Надо будет позвать дядюшку Лаха, — подумал Хайт, отступив на середину комнаты и издалека любуясь сверкающей находкой. — Но завтра. Не сегодня.»

Ему ещё предстоял разговор со старейшиной. Да и соскучившиеся жёны требовали внимания.

Хайт прошёлся по дому, навёл порядок: повесил над печью маскировочный плащ, поставил сапоги на полку для сушки, убрал в оружейный ящик трофейный иглометатель, положил на видное место радиомодули, вырезанные из тел хаммов, — чтоб не забыть прихватить их с собой. У него было прекрасное настроение. Хотелось петь и танцевать.

Но ещё больше хотелось хорошенько испытать рацию.

Он чувствовал себя словно ребёнок, получивший в подарок желанную игрушку. Ему было немного неудобно за себя — ведь настоящий воин должен быть бесстрастен и холоден. Чувства, эмоции — это последнее, чем должен руководствоваться взрослый мужчина в своих поступках.

Хайт сел в плетёное кресло, вытянул ноги, прикрыл глаза.

Потом взял с подоконника газету недельной давности, просмотрел заголовки.

Потом…

Честно сказать, он и сам не вполне понял, как очутился возле полки, обитой золотой тканью.

Рация, реагируя на прикосновение, подмигнула хозяину и что-то прошипела.

Хайт прибавил громкости и повернул ручку настройки.

Странная, непривычная, но удивительная притягательная музыка наполнила старый дом.

Хайт замер, не смея дышать.

* * *

— …Сперва это будет музыка. Аборигены привыкнут к ней довольно быстро, и уже не смогут обходиться без неё. Потом появятся песни с вполне безобидными текстами. Затем — адаптированные мюзиклы, постановки, спектакли, чтения. Пройдёт несколько лет, и бомба начнёт проецировать изображения. На первых порах это будут просто картинки с комментариями. Потом фурсяне увидят художественные фильмы, образовательные программы, документальное кино. Возможно, к тому времени кто-то догадается, куда всё идёт, и попытается оставить процесс. Но будет уже поздно. Аборигены увидят, как живут миры Конфедерации. Они поймут ущербность своего существования, собственную неполноценность. Они возжелают благ и красивой лёгкой жизни. Они поверят, что мы дадим это им. Двадцать лет — и они вручат нам свою планету. Сами, безо всякого принуждения. Фурса станет нашей со всеми ресурсами и со всем населением. Навсегда…

* * *

Вечером в деревне был праздник: новый младший вождь отбирал трёх человек в свою команду. Шумное пьяное веселье продолжалось долго. И уже поздно ночью, когда певцы осипли, а плясуны выбились из сил, пошатывающийся от вина и усталости Хайт вынес из своего дома небольшой блестящий прибор.

Он хотел, чтобы странную, волнующую музыку услышали все.

И он включил рацию.

Куда уходят герои

Геркулес шагает по узкой улице, тускло освещённой красными фонарями. Ему двадцать шесть лет, он могуч, словно имперский бомбовоз «Грешный адмирал Чу» и красив, будто круизный лайнер «Святая Николь».

Геркулес улыбается. Он уверен в своей силе, и чуть меньше — в своей красоте.

Из тёмного переулка выходят три сутулые фигуры. Их намерения очевидны. Они движутся навстречу Геркулесу будто уродливые пиратские перехватчики.

Одного Геркулес сшибает подобранным камнем, другого отшвыривает движением плеча, третьему ломает руку. Из расплющенных пальцев на брусчатку падает нож. Геркулес пинком отправляет его во тьму переулка — нож летит, словно ракета, рыжие искры отмечают траекторию его движения.

Это опасная встреча — не первая. Десять минут назад Геркулес раздробил челюсти двум бандитам, преградившим дорогу. Пятнадцать минут назад Геркулес разметал компанию пьяных солдат, требовавших от него невозможного. Двадцать минут назад Геркулес сломал ключицу местному громиле, собирающему деньги со всех, кто направлялся из космопорта в город.

Наверное, кому-то Фиштаун кажется опасным городом. Но только не Геркулесу, побывавшему на десятках миров. Фиштаун — просто рай, если сравнивать его с Городом Черепов, что на Мёртвой Планете, или с Поселением № 3 на Планете Тюрем…

Улица поворачивает. Геркулес поворачивает вместе с ней. Он рассматривает вывески, подсвеченные красными круглыми фонарями. Он ищет ту, о которой недавно рассказывал капитан, и о которой так часто вспоминали боевые товарищи — вольные наёмники с «Чёрного варяга».

Теперь Геркулес идёт медленней. Он больше не улыбается, он сосредоточен. Вывесок много, и он боится пропустить нужную. Потому неподвижного человека, сидящего посреди дороги, он замечает не сразу.

Геркулес нагибается и жёсткими пальцами выворачивает из мостовой булыжник. Камень большой — но он весь прячется в кулаке наёмника.

Геркулес замечает, что на коленях сидящего человека лежит «Шершень» — плазменный карабин, пятьдесят лет назад разработанный оружейниками Высочайшей Унии. Геркулес видит, что сидящий человек стар и немощен. Геркулес уверен, что булыжник в его руке более смертоносен, чем карабин в руках старика — и потому без опаски идёт вперёд.

— Готов поспорить, я знаю, что ищет здесь герой-одиночка, — голос старика скрипит и дребезжит, словно поношенный корабельный корпус при запуске маршевых двигателей.

Геркулес останавливается и молчит. Пять шагов отделяют его от старика. Стены домов нависают над ними. За прямоугольниками окон — чёрными и светлыми — идёт другая жизнь. Отзвуки её слышны и здесь: вздохи, стоны, крики, смех. Лёгкий ветер покачивает шары светильников — и лёгкие тени шевелятся в такт их движениям, в такт звукам, доносящимся из-за окон.

— Заведение мамаши Ти… — Высохший старик гладит ствол «Шершня», искоса смотрит на молодого могучего красавца. — «Тугой бутон розы». Ты ведь туда направляешься?

— Да, — отвечает Геркулес. — Где оно?

— За моей спиной. И чтобы попасть туда, тебе придётся пройти мимо меня.

Старик видит, как меняется лицо Геркулеса, видит, как вздуваются мощные мышцы, — и смеётся, и машет рукой:

— Нет, я не собираюсь вставать у тебя на пути, и тебе не нужно убивать меня, чтобы пройти дальше. Мой карабин — не для таких как ты. Он для тех, что прячутся в тени и поджидают одиноких путников. Ты ведь сталкивался с ними сегодня, ты проходил сквозь них — я слышал их крики. Не опасайся меня, не считай своим врагом. Я просто хочу, чтобы ты выслушал меня, прежде чем переступишь порог «Бутона розы». Я хочу предупредить тебя о великой опасности, что поджидает тебя там.

Теперь смеётся Геркулес. Старик серьёзно на него смотрит, вздыхает и продолжает:

— Знаешь ли ты, чем заведение мамаши Ти отличается от прочих подобных заведений, каких много на этой улице? — Он мгновение ждёт ответа, а потом кивает, и сам отвечает на свой вопрос:

— Конечно, знаешь. Иначе ты был бы сейчас в одном из домов, мимо которых прошёл, следуя сюда… А слышал ли ты о Тартусе Зольде? В разных мирах у него были разные прозвища, но чаще всего его называли Космическим Ухарем. Ему было двадцать лет, когда он исхитрился и уничтожил флагманский корабль Золотой Эскадры. В двадцать два года он отбил у повстанцев «Эрика Великолепного» и стал его капитаном. В двадцать три — покорил планету эль-гунов. В двадцать четыре — раскрыл заговор некроианцев и был награждён Орденом Чести первой степени…

Старик перечисляет заслуги героя, и глаза его делаются мутными.

— Я слышал об Ухаре, — говорит Геркулес.

Взгляд старика тут же проясняется.

— Тартусу было двадцать шесть лет, когда он впервые посетил «Тугой бутон розы». Больше об Ухаре никто ничего не слышал.

— Он пропал? — спрашивает Геркулес.

— Он пропал, — соглашается старик. — В «Бутоне розы» ему встретилась девушка, не похожая на остальных. И он лишился того, что делает мужчину — мужчиной.

Геркулес вздрагивает, невольно опускает глаза. И старик смеётся:

— Ты опять неправильно меня понял! У Тартуса всё осталось на месте. Только внутри будто сдвинулось что-то. Он перестал был Ухарем. Его уже не тянуло к приключениям, и кровь не вскипала при виде врагов и опасности. Он размяк. Его мысли были прикованы к той девушке, он хотел быть с ней рядом — а всё остальное потеряло всякий смысл. Великая сила влекла его к ней. Необоримая первобытная сила, что всегда находилась внутри его — но спала до поры до времени. Эта сила есть в каждом — в тебе тоже. И она может проснуться, когда ты войдёшь в заведение мамаши Ти.

— Он вернулся к ней? — спрашивает Геркулес и отбрасывает ненужный камень.

— Конечно, вернулся. Космические миры и бездны, межзвёздные путешествия и приключения он променял на прозябание в захудалом мирке — рядом с ней.

— Я слышал похожие истории, — говорит Геркулес. — Одна была про сержанта Жака со «Святой Фелевины», другая — про Фила — Бешеного Буйвола. Многих эти байки пугают. Но не меня. Нет такой силы, что могла бы отбить у меня тягу к приключениям. Нет ничего, что отвратило бы меня от вольной жизни.

Сказав так, Геркулес проходит мимо старика, сидящего посреди улицы на рассохшемся стуле.

— Ухарь тоже так думал, — шепчет старик и качает головой. — И Жак, и Фил. Я помню их… Помню, как они впервые шагали по этой улице… Помню скрип двери… И помню, какими возвращались они назад…

Геркулес не слышит его. Он уже видит большую алую розу, подсвеченную круглым фонарём. Он читает вывеску: «Тугой бутон розы».

Единственный бордель во всех известных мирах, где можно купить человеческую женщину.

Не механическую силиконовую подделку с электронной начинкой. Не виртуальную бездушную красотку, чей образ проецируется компьютером в мозг. Не зелёнокожую приторно пахнущую аборигенку с Зитана-6. Не бритого примата с Дельты Драконис. Не раскрашенного транссексуала с Планеты Развлечений. Не контрабандных оргазмий, искусственно выведенных на каком-то из миров Тёмного Пространства.

Нет.

Настоящую. Человеческую. Женщину.

Только здесь — в Фиштауне, единственном городе Грозовой Планеты.

Не на Земле, где случайно родившиеся девочки меняют пол, едва достигнув совершеннолетия, где процесс зачатия идёт под микроскопом, а эмбрионы развиваются в инкубаторах Центров Воспроизводства. Не на Зеббе, где воинственные амазонки не допускают к себе мужчин, а совокупляются с полуразумными ящерами. Не на Укросе, где Культ Чистоты позволяет людям заниматься любовью лишь дважды в жизни — и сила внушения так велика, что человек, совокупившийся в третий раз, погибает мучительной смертью. Не на Отапи, где вот уже несколько сот лет детей штампуют клонировочные машины, а отказавшиеся рожать женщины давно превратились в уродливых бесполых существ.

Только здесь…

Целую минуту Геркулес стоит перед зеркальной дверью заведения мамаши Ти. Он видит своё отражение, он чувствует, как бешено колотится сердце — и не понимает, отчего. Ему немного страшно — и он ругает себя за необъяснимую слабость.

Затаивший дыхание старик, не оборачиваясь, напряжённо ждёт, скрипнет ли дверь. Руки его замерли на холодной стали карабина.

Мамаша Ти, рыхлая и колченогая, смотрит сквозь стеклянную дверь на могучего молодого красавчика, и радушно улыбается ему, хотя знает, что он не может её видеть. Потом она переводит взгляд на своего мужа, сидящего посреди улицы на старом стуле.

— Опять Тартус отгоняет моих клиентов, — шепчет она сердито, но во взгляде её нет ни зла, ни недовольства, лишь понимание и уважение.

Шуршат юбки: кто-то из девушек спускается по лестнице. Мамаша Ти оборачивается, кивает двадцатилетней Лауре, жестом велит встать рядом.

А потом скрипит входная дверь.

Это твоё небо, малыш…

Дом стоял на вершине горы. Из окон открывался величественный вид — обломанные клыки скал, тёмные пасти ущелий, языки ледников. Здесь стонал никогда не прекращающийся ветер, подвывал жутко и жалобно, словно замерзающий зверь. Где-то далеко внизу льнули к подножью гор стылые стальные облака.

А над головой — небо. Розовое, румяное, искрящееся. Четыре солнца, гоняющиеся друг за другом.

Небо, не знающее ночи. Мир вечного дня.

Планета бескрайних скал.


— Это твоё небо, малыш, — сказала ему мать.

— Это твоя земля, малыш, — сказал отец.

Они склонились над колыбелью — он справа, она слева. Он видел их лица — розовые пятна на фоне тёмного потолка. Он слышал их голоса, такие добрые, привычные, тёплые. Но не понимал, что они говорят.

Он потянулся навстречу голосам, протянул к их лицам розовые ручки, улыбнулся.

— Я не могу! — с отчаянием сказала мать. — Не могу оставить его здесь!

— Мы должны!

Она тихо заплакала. Горячие слёзы падали в колыбель.

— Должны! — повторил отец, подошёл к ней и обнял.

— Я не знала, что эта планета будет такой страшной.

— Она станет ему родиной. И он полюбит её, как мы любим Землю.

— Как можно полюбить всё это? Эти голые жуткие скалы, это страшное небо, эту круговерть разноцветных солнц…

— Это его Родина.

— Он родился на Земле.

— Но вырастет он здесь.

— Почему, почему я должна его оставить?

— Ты же знаешь. На Земле ему нет места. А здесь у него будет всё необходимое. Здесь можно жить.

— Зачем мы так поступаем? Почему дети? Пусть сюда едут взрослые люди! Пусть они живут здесь, осваивают этот холодный мир…

Мужчина покачал головой, ещё крепче прижал к себе женщину, ласково прошептал ей на ухо:

— Они не смогут жить здесь. Они будут постоянно вспоминать о доме. И рано или поздно захотят вернуться на родину, на Землю. Ничто не удержит их на этой планете. Ничто…

— Ты так холоден… — прошептала женщина. — Это же наш ребёнок…

— Но мы всегда знали, что всё так и будет.

— Знали… — выдохнула женщина. Она высвободилась из объятий мужчины, поцеловала малыша в лоб.

— Когда он вырастет, мы обязательно навестим его.

— Это будет через двадцать лет… — сказала женщина. — Двадцать лет… — повторила она, и в голосе её звучал ужас. — Мы даже не знаем, какое будет у него имя.

— Я знаю, — сказал мужчина. — Я вскрыл программу и посмотрел, хоть это и запрещено. Его назовут Троем.

— Это твоё небо, Трой, — сказала женщина, отворачиваясь от колыбели. На лице её застыла гримаса невыносимого страдания.


Они умчались ввысь на огненном столбе. Красный инверсионный след на небе — словно кровоточащая царапина на розовой плоти небосвода.


Металлический дом стоял на вершине горы.

Внутри было тепло, чисто и светло.

Длинная череда кроваток выстроилась вдоль стен. В каждой лежал малыш. В самой крайней лежал маленький Трой. Он улыбался — ему было здесь хорошо…

Пришло время завтракать. Тихо загудели механизмы. Автоматические няни согрели до нужной температуры молоко, обработали соски ультрафиолетом, осторожно поднесли тёплые бутылочки в каждую колыбель…

А потом, когда завтрак закончился, свет померк, и тихая баюкающая музыка заполнила просторную комнату. Нежный женский голос запел колыбельную:

Это твоё небо, малыш,

Это небо — твоя сказка.

Твой мир ждёт тебя, пока ты спишь,

Он следит, как ты ешь,

Он слышит, как ты кричишь…

Этот мир твой,

Здесь твоё небо, малыш…

Загрузка...