Глава 7. Две половинки одной души

— Дракону Лэй Мо не было равных в трех мирах по силе и благородству. Он владел древней магией и целительными заклинаниями, был прекрасен в истинном виде дракона с лазурной чешуей, переливающейся на солнце, и неотразим в облике бессмертного. Был у него лишь один изъян, он не мог обрести счастье в любви. Раз в тысячелетие новый Лазурный Дракон появлялся из моря и, выйдя на берег, пытался снять проклятие, но ничего не получалось. Однажды, гуляя около кромки воды, Лэй Мо увидел прекрасную русалку, дочь Морского Владыки, и влюбился. Подводная дева ответила Дракону взаимностью, они устроили пышный свадебный пир и вскоре стало известно, что императрица Лазурного Царства ожидает первенца. Счастью Лэй Мо не было предела. Он решил, что боги сжалились над родом Лазурного Дракона и проклятия больше нет. Мальчик родился в положенный срок крепким и здоровым, однако, его мать, принцесса Морского Царства умерла во время родов. Дракон был безутешен и всю нерастраченную любовь перенес на своего сына Дао Мина, однако, наследник Лэй Мо, родившийся таким крепким, вдруг стал болеть и чахнуть без причины. Великий лекарь трех миров с горы Тай сказал, что проклятие дракона не позволит ребенку жить, в нем столкнулись два начала — добро и зло, они разрывают его сознание и приносят невыносимую боль. Мудрец решил провести особый древний ритуал разделения души и, хоть благоприятный результат был маловероятен, другого выхода он не видел. Лэй Мо ничего не оставалось, как согласиться. Лекарь, призвав на помощь магию предыдущих драконов, собрал лучшее, что было в ребенке и создал лазурное ядро души. Неожиданно, зло само сформировало огненно-черную сущность, и появившийся из кипящей лавы мальчик был неотличим от истинного ребенка. Наследный принц должен провести сотни лет на морском дне набираясь жизненной силы и восстанавливая душевное равновесие. После этого он сможет вернуться в мир новым драконом и боги, вдохнув в мальчика свою благодать, восстановят его скрытые способности. Лэй Мо приказал лекарю забрать ребенка с темным началом и избавиться от него, но мальчику удалось сбежать и спрятаться в лесу. Мудрец с горы Тай, решив, что один он все равно не выживет, наложил на лес магическое заклинание, любой, кто попадет в эту чащу, уже не сможет выбраться из нее. Доложив императору Лазурного Царства, что все сделано, Великий Лекарь вернулся обратно на гору.

Пока Лазурный Дракон в тиши морского дна укреплял духовную энергию и накапливал магические силы, Огненный Дракон боролся за свою жизнь в непроходимой лесу, полном хищных животных и плотоядных растений, без надежды на спасение. Однако, незадолго до Великой Битвы Темный Владыка во время охоты нашел дикого юношу, дал ему имя Кай и забрал с собой в Царство Тьмы. Огненный дракон, который за всю жизнь не видел искренности и заботы, полюбил Темное Царство всей душой. Он называл Великого Темного Владыку отцом и завел друзей. Молодой демон Джи Лин и его красавица жена Лао Син поддерживали все безумные выходки и старались выгородить Кая перед Владыкой.

В скором времени Темный Владыка и Лазурный Дракон были убиты в Великой Битве, а боги прекратили свое существование. Возрождение души Дао Мина не провели, и он остался с огромной, скрытой внутри мощью. Каю пришлось стать Владыкой запечатанного Темного Царства и забота о демонах, злых духах и всех существах, обладающих темной энергией, легла на него.

Чем дольше принцесса слушала странную историю, тем сильнее ее завораживал голос Кая. Она чувствовала огромную усталость, будто не спала сотню лет, слова Джи Лина донеслись до нее, продираясь сквозь густой туман.

— Владыка, не сомневайтесь в силе плодов с дерева забвения, как только принцесса заснет их действие будет необратимым. Завтра, очнувшись ото сна, она ничего не вспомнит, станет послушной и во всем согласной с Вами. Вы сможете убедить ее в чем угодно.

— Спи, красавица моя, завтра все будет по-другому, ты поверишь, что мы обручены. Я приложу много усилий, ты полюбишь меня и никогда не вспомнишь Дао Мина. Он тебя не достоин, только я могу быть мужем Белой Тигрицы. Сразу после свадьбы я разблокирую твою снежную магию, мы станем неуязвимы, а ночь, проведенная вместе отрежет пути назад. Из Темного Царства выбраться невозможно. Ты моя добыча, и я никогда тебя не отпущу.

«Какой приятный голос. Неважно, что он говорит, я могла бы слушать его вечно.» — Промелькнула в сознании Лунной принцессы единственная мысль перед началом новой жизни.

После долгого сна Лин Сюэ пробудилась в мрачной спальне, драпированной черным бархатом, во дворце Темного Владыки. Солнце никогда не проникало сюда и сложно было догадаться день сейчас или ночь.

«Какое странное место, почему мне кажется, что меня не должно быть здесь? И, кто я вообще такая? Я не помню даже мое имя.»

От испуга принцесса произнесла свои мысли вслух и собственный голос показался ей незнакомым. Она оглядывалась по сторонам, сидя на огромной кровати с балдахином, пытаясь понять, где находится.

— Лин Сюэ, сестра, ты хорошо отдохнула? Вставай скорее, все ждут, когда ты проснешься. Ты так долго спала, мы волновались за тебя.

— Кто ты? — Принцесса испуганно вглядывалась в лицо демона с белыми волосами, как у нее.

— Дорогая моя сестра, тебе не стало лучше? Мы все так беспокоимся о твоем здоровье. Вчера ты оступилась во время прогулки и упала со скалы. С тех пор ты ничего не помнишь, но лекарь говорит, память вернется со временем. Кай очень волнуется за тебя.

— Кай? — Имя звучала знакомо, но почему-то вызывало тревогу.

— Да, твой жених Кай, Владыка Темного Царства. Неужели ты даже его не помнишь? Он очень расстроится, когда узнает, что тебе не стало лучше. Мы надеялись, после отдыха ты вспомнишь хотя бы его.

В спальню вбежала легкая, как облачко девушка, судя по всему, она была демоницей высшего уровня, и с разбегу запрыгнула на постель. Широко улыбнувшись, она крепко обняла принцессу.

— Подруга, наконец-то ты проснулась, мы с самого раннего утра не находим себе места. Тебе ведь уже лучше? Джи Лин, почему она выглядит испуганной, что ты ей тут рассказывал?

— Дорогая моя жена, дело не во мне, Лин Сюэ растеряна и все еще ничего не помнит.

— Лекарь говорил, память восстановится не сразу, нужно набраться терпения. Мы слишком торопимся. Будем следовать его указаниям и наполним жизнь Лин Сюэ привычными вещами, это должно помочь. Кай уже был в магическом лесу, собрал любимые цветы Лин Сюэ и приказал расставить их во дворце, а после этого отправился в срединный мир и принес ее любимую еду и сладости. Он совсем не отдыхал с тех пор, как Лин Сюэ упала с обрыва. Теперь повсюду во дворце в вазах стоят черные орхидеи и пахнет выпечкой. — Демоница рассмеялась и спрыгнула с кровати.

«Я чувствую сильное беспокойство, когда слышу имя Кай, это очень странно. Похоже он заботится обо мне, иначе зачем ему так стараться, но, кажется, я не люблю черные орхидеи. Нужно сделать довольный вид, и поблагодарить за заботу, иначе все будут переживать еще больше, ведь это моя семья. Мой жених, брат и лучшая подруга. Как хорошо, что они у меня есть, с их помощью я быстро все вспомню. Но где же Кай? Возможно, увидев любимого моя память вернется. Сейчас я даже не представляю как выглядит его лицо.»

Дверь отворилась и в спальню вошел Темный Владыка. Он был в длинном, серебряном плаще, распахнутом на груди так, что виднелись шрамы, каштановые волосы поблескивали в свете факелов, а в глазах мерцали всполохи огня его души. Он выглядел очень уставшим и, пройдя через всю комнату широкими неслышными шагами сел на самый краешек кровати.

— Как ты себя чувствуешь, моя красавица? — Его голос был тихим и вкрадчивым, словно бархат, но в нем слышались нотки, несущие угрозу. Несомненно, он очень опасен и лучше не становиться его врагом.

Принцесса вглядывалась в лицо Владыки и чувствовала любовь к нему. Такую, ради которой можно отдать свою жизнь не задумываясь. Так почему же помимо этого чувства был еще страх и опасение за будущее?

— Простите, Владыка, что заставила Вас волноваться, мне уже лучше и надеюсь память скоро вернется.

— Не нужно этих формальностей, обращайся ко мне, как всегда, по имени, ты же станешь моей женой и госпожой Темного Царства, нам ни к чему эти церемонии.

— Неужели мы были так близки? — Вырвавшийся возглас принцессы заставил Джи Лина и Лао Син переглянуться, а Кай придвинулся вплотную к Лин Сюэ и пристально посмотрел в глаза.

— Гораздо ближе, чем ты думаешь. — Он улыбнулся и встал с кровати. — Лао Син помоги моей невесте выбрать платье.

Прекрасная демоница увлекла принцессу за собой в будуар посмотреть наряды и украшения к ним.

— Повелитель, ты же понимаешь, любовь в ее глазах, которую душа не в состоянии забыть, это чувства к Дао Мину, а не к тебе? Просто у вас с ним одно лицо на двоих и ее разум, одурманенный плодами дерева забвения, запутался, блуждая между правдой и вымыслом.

Глаза Повелителя Темного Царства зло блеснули, а мышцы напряглись.

— Вижу, тебе надоела твоя голова. Давай, я оторву ее и прикреплю новую?

— Кай, делай, что хочешь, просто помни — тебя она никогда не полюбит.

Джи Лин отвернулся к окну, выходящему на озеро кипящей лавы, а Темный Владыка сел на край постели и в задумчивости уставился на вазу с черными орхидеями.

— Лао Син, ты уверена, что это мои платья? Они все такие откровенные, подчеркивающие фигуру, не может быть, чтобы я носила подобную одежду.

Принцесса в нерешительности перебирала платья одно за другим и никак не могла выбрать. Через полчаса мучений она остановилась на изумрудном шелковом платье с открытой спиной и расшитым драгоценными кристаллами лифом. Оно сидело на ней как влитое и, хоть и было весьма откровенным, выглядело изумительно. Наряд дополнили украшения из серебра с натуральными камнями и хрустальная диадема. Лао Син нанесла принцессе легкий макияж, удачно подчеркнувший ее холодную красоту.

— Пойдем скорее, покажем Владыке, как ты прекрасна. — Прощебетала демоница и за рукав потащила Лин Сюэ из будуара.

Увидев вошедшую в спальню принцессу Сияющей Луны, Кай впервые подумал, что поселить ее в Темном Царстве не было такой уж хорошей идеей.

— Сочувствую Владыка, нелегко тебе придется. — Захихикал Джи Лин.

Загрузка...