Глава 11

Броуди


— Лив, ты ведь помнишь Морган, верно?

Я крепче прижимаю руку к пояснице Морган, подводя ее ближе к столу, за которым сидят моя сестра и мой лучший друг, ожидая нас.

Если бы Морган не выглядела так хорошо в этом платье, которое на ней надето, мне, возможно, было бы не так трудно держать свои руки подальше от нее, и мы, вероятно, добрались бы сюда с запасом времени.

Но, нет. Она должна была выйти в таком виде, черное платье облегало ее во всех нужных местах, а волнистые светлые волосы ниспадали на спину. Она похожа на ангела. Чертовски сексуальный ангел.

— Конечно, я помню. — Оливия бросает на меня взгляд, который говорит: «Ты что, дурак, что ли?», прежде чем переключить свое внимание на Морган. — Ты выглядишь сексуально.

Я глубоко вдыхаю через нос. Поскольку ожидал неуместных комментариев от Адама, а не от своей сестры.

— Оливия.

Очевидно, сестры никогда не перестанут быть настоящей занозой в заднице.

Морган хихикает.

— Эм, спасибо… ты тоже.

Оливия приподнимает бровь и сердито смотрит на меня.

— Ты хочешь сказать, что она не выглядит привлекательно?

Я качаю головой, изо всех сил растягивая губы в улыбке.

— Она выглядит чертовски привлекательно, а теперь перестань быть такой неловкой.

Я смотрю на Морган, она снова прикусывает нижнюю губу, ее глаза встречаются с моими. Это нисколько не улучшает ситуацию. Я стараюсь не застонать.

— Я — Адам, — говорит Адам, поднимаясь на ноги. Он протягивает руку, и Морган пожимает ее.

— Морган, — отвечает она.

Я выдвигаю стул и жестом приглашаю Морган сесть. Адам тоже садится, и я наблюдаю, как он переводит взгляд с меня на Морган и обратно. Вчера вечером Морган не заходила в раздевалку со мной и мальчиками, так что это их первая встреча.

— Вчера вечером я познакомился с вашим сыном, верно? — спрашивает Адам.

— Итан, да. — кивает она. — Спасибо, что был так добр к нему и его другу. Я не думаю, что ты представляешь, как они рады, что ты придешь на тренировку.

— Я, вроде как, важная персона, — ухмыляется он, его высокомерие фальшивое — по крайней мере, на этот раз.

— Да, да, ты — настоящая суперзвезда, — саркастически произносит Оливия, поднося чашку с кофе ко рту. — Нам всем так повезло, что мы сидим рядом с тобой.

У Оливии и Адама отношения, в которых любовь сменяется ненавистью. Больше всего на свете они любят выводить друг друга из себя. Это почти то же самое, что и в наших с Оливией отношениях... может быть, моей сестре просто нравится спорить с людьми.

Я оставляю их переругиваться, когда кладу руку на спинку кресла Морган.

— Хочешь кофе, Моргс?

— Я бы убила за него, — тихо отвечает она, поднимая на меня взгляд.

— Я не уверен, где ты обычно покупаешь кофеин, но, думаю, можешь просто обменять его на деньги. Не обязательно убивать.

— О, ха-ха, — отвечает она, закатывая глаза.

Трудно представить, что девушка старше меня, когда она так делает — в такие моменты она кажется такой юной.

Подходит официантка и принимает наш заказ, прежде чем исчезнуть за дверью.

— Итак... Морган... — Адам начинает.

Я издаю стон и хватаю Морган за руку, лежащую на столе.

— Приготовься к допросу, — предупреждаю я ее.

Адам хмурится на меня. Морган хихикает.

— Морган, — начинает он снова, — чем ты занимаешься по работе?

— Я — агент по недвижимости.

— Круто. — Он кивает. — Ты живешь где-то здесь?

— В Ист-сайде.

Я вижу, как она хмуро смотрит на меня, отвечая на этот вопрос.

Он задумчиво кивает.

— У тебя фишка на парней, которые не могут сделать нормальный бросок?

Я посмеиваюсь и отвешиваю ему подзатыльник.

Он ухмыляется и лениво откидывается на спинку сиденья.

— О, я не знаю, — отвечает Морган, — Кажется, у него нет проблем с забиванием очков, когда я рядом.

Глаза Адама слегка расширяются от удивления, прежде чем он разражается смехом.

— О, ты мне нравишься, Морган. Я собираюсь немного повеселиться с тобой.

Я борюсь с желанием потянуться через стол и ударить его. Морган только улыбается, в ее глазах пляшут веселые искорки.

— Я бы тоже могла повеселиться с тобой, красавчик.

Адам из самодовольного становится немного озабоченным. Я усмехаюсь. Если Морган может заставить такого самоуверенного Адама Бертона выглядеть обеспокоенным, то она только что поднялась на еще одну ступень в списке моих любимых людей.

— Два очка в пользу новенькой, — растягивает слова Лив.

Девушки обмениваются ухмылками, и это заставляет меня улыбнуться тоже. Мне нравится идея, что они подружки — у меня складывается впечатление, что у Морган не так уж много друзей.

— Я только сбегаю в туалет, — говорит Морган, поднимаясь со своего места. Я встаю рядом с ней, даже не знаю почему.

— Ты знаешь, где это? — спрашиваю я, делая шаг вперед, чтобы показать ей.

Она ухмыляется мне и прижимает ладонь к моей груди, мягко подталкивая меня.

— Я думаю, мне удастся найти самой, ловкач.

— Ты уверена, что с тобой все будет в порядке? — спрашиваю я снова, на этот раз поддразнивая ее.

— Кажется, я вспомнила, что нужно делать, — поддразнивает она и уходит, оставляя меня стоять как идиота, глядя вслед покачивающимся бедрам.

Я падаю на стул, когда она исчезает из виду.

— О, Боже, ты в полной заднице. — Оливия смеется. — Я знала, что все было плохо еще тем вечером, но выражение твоего лица убеждает меня, что все в десять раз хуже, чем я предполагала изначально. Ты так сильно привязался к ней. Я думаю, ты только что встретил свою будущую жену.

Я даже не успеваю ей ответить, как Адам вмешивается, вкладывая свои два цента.

— Знаешь, я думал, ты несешь чушь о том, что у нее десять баллов из десяти, но, черт возьми. — Он тихо присвистывает. — Она слишком хорошенькая для такого создания, как ты.

Оливия смеется, когда я бросаю пакетик сахара в своего так называемого лучшего друга. Он смеется.

— А если серьезно, ей нужны очки или что-то в этом роде?

— Отвали.

— Только если я возьму с собой твою девушку.

Я отшиваю его.

— Клянусь, общение с тобой отнимает у меня лет на пять больше зрелости.

— Никаких споров на счет ярлыка «твоя девушка»... Интересненько, — перебивает Оливия.

Я делаю глубокий вдох. Сегодня я получу со всех сторон.

— Нет. Ее сын поспорил бы с тобой, — отвечаю я.

— Отчим Броуди получил сына. — Адам улыбается. — Дай пять.

— Отсоси мне.

— Я же сказал, только если ты вежливо попросишь.

— Мне трудно вспомнить, почему мы друзья, — растягиваю я слова.

Он пожимает плечами.

— Побей меня.

— Шутки в сторону, ты выглядишь по-настоящему счастливым, когда она рядом, мне нравится видеть тебя таким, — говорит Оливия.

Я смотрю на нее, прежде чем опустить взгляд на стол, возможно, я все-таки предпочитаю поддразнивания.

— Спасибо, — бормочу я.

— Я тоже. — Адам постукивает костяшками пальцев по крышке стола. — Тебе давно было пора найти себе женщину.

Я ухмыляюсь ему.

— Это очень мило с твоей стороны.

Он делает глоток кофе и ухмыляется.

— Не переживай, я просто однажды женюсь на твоей сестре, когда мне надоест развлекаться.

Оливия бросает на него сердитый взгляд, и я громко смеюсь.

— Что смешного? — спрашивает Морган, опускаясь обратно на стул.

Я открываю рот, чтобы ответить, но чья-то рука опускается ей на плечо, останавливая меня на полпути. Она поворачивается, чтобы посмотреть, кто к ней прикасается, и вся краска отходит от ее лица.

— Чад? — спрашивает она потрясенным тоном. — Что ты здесь делаешь?

Чад… Чад… не могу понять, откуда мне знакомо это имя, но оно где-то там есть. Он тянется к ней, и она поспешно встает. Он целует ее в щеку, и я ненавижу это. Я действительно чертовски ненавижу это.

— Я был в городе. Только что увидел, как ты пересекаешь комнату, и не мог уйти, не поздоровавшись.

Он высокий, светловолосый и широкоплечий. Если бы мне нравились парни, я бы назвал его красивым. Он выглядит точь-в-точь как… Итан. Дерьмо. Это отец Итана.

Морган откидывается на спинку стула, и я вижу, как нервно подрагивает ее нога.

— Срань господня, ты — Чад Дженсон, не так ли? — выпаливает Адам, поднимаясь на ноги и уже протягивая руку.

Я судорожно сглатываю. Чад Дженсон. Футбольная суперзвезда.

Это бывший неудачник Морган? Неудивительно, что у него нет проблем с выплатой алиментов на ребенка. Парня практически сразу же забрали из средней школы и поставили на путь становления профессиональным спортсменом.

Чад поворачивается к Адаму и крепко пожимает ему руку.

— Ты играешь за «Тигров», верно? Мой сын — ваш большой поклонник.

Его взгляд скользит по моему лицу, когда он произносит слова «мой сын».

Мне не нравится его властный тон. Это звучит как предупреждение. В этот момент я понимаю, что он знает, кто я такой — по крайней мере, подозревает, что я с Морган — должно быть, он наблюдает за нами дольше, чем показывает.

— Это я, — отвечает Адам.

Я слышу, как Оливия представляется, но я почти не обращаю на них внимания, меня больше волнует Морган.

— Боже мой, — слышу я ее шепот, и моя рука инстинктивно находит ее руку.

Чад поворачивается ко мне и Морган, но, в отличие от Адама, я не встаю ему навстречу. Он выжидающе смотрит на Морган.

— Ты собираешься представить меня своему другу?

— Ах... конечно… хм... — Морган заикается. Я не знаю, кем, черт возьми, этот парень себя возомнил, но я уже ненавижу его, не только за то, что он бросил Морган и Итана, но и за то, что он мгновенно лишил Морган уверенности в себе.

Мне всё это не нравится. Этот мужчина пугает ее, это очевидно. У меня перехватывает горло, а кулаки сжимаются от желания врезаться во что-то.

— Я — Броуди Оуэнс, — отвечаю я за нее. — Парень Морган.

Его брови приподнимаются, совсем чуть-чуть, когда я говорю.

— А, знаменитый тренер Оуэнс, — отвечает он, протягивая мне руку, и тогда для меня все становится понятным… почему он здесь — он разговаривал с Итаном.

— Единственный и неповторимый, — растягиваю я слова.

Я веду себя чертовски грубо, пялюсь на его руку, но не беру ее, но, честно говоря, я хочу заставить его попотеть. Он бросает взгляд на мою руку и хмурится.

— Ты, должно быть, бывший Морган, — добавляю я, наконец, протягивая ему руку.

Он высокомерно усмехается.

— Я не уверен, что стал просто ее бывшим...

Почти уверен, что это так, но не отвечаю. Не доставлю ему удовольствия видеть, как я злюсь. Он отпускает мою руку, и я обнимаю Морган за плечи, притягивая ее ближе к себе, чтобы успокоить.

— Итак, где мой мальчик?

— Итан у своего друга, — отвечает Морган, теперь ее голос звучит увереннее.

Чад кивает.

— Думаю, я встречусь с ним позже.

— Ты разве не просто проезжал мимо? — осторожно спрашивает Морган.

Он качает головой и улыбается. На мой взгляд, это выглядит жутковато и коварно, но я сомневаюсь, что хорошо разбираюсь в людях прямо сейчас — я уже ненавижу этого парня, а ведь даже не знаю его.

— Я пробуду здесь какое-то время. Подумал, что мне следует провести некоторое время со своим сыном.

Морган резко выдыхает и бормочет себе под нос:

— Ни хрена себе.

Я ухмыляюсь.

— Ну, у тебя же есть номер его мобильного, — отвечает она.

— Конечно. — Он снова переводит взгляд с нее на меня, а затем оглядывает комнату, словно кого-то ищет. — Мне пора идти, я позвоню тебе позже?

— Я думаю, Итан уже достаточно взрослый, чтобы строить собственные планы, Чад.

Он пожимает плечами, и выражение высокомерия на его лице вызывает у меня желание вскочить на ноги и убрать его.

— Может быть, я все равно позвоню тебе. — Он подмигивает ей, и я закипаю.

Морган сжимает мою руку, и я моргаю, немного расслабляясь. Он начинает уходить, но останавливается, снова бросая взгляд на женщину, прижавшуюся ко мне.

— Ты хорошо выглядишь, принцесса. Я скучал по тебе, — говорит он, прежде чем отвернуться и пересечь комнату.

Я смотрю ему вслед, пока он уходит, и меня переполняет гнев. Оливия стоит с открытым ртом, а Адам ест что-то, что доставили к нашему столу, совершенно не замечая никакого напряжения.

— Ты в порядке? — спрашиваю я Морган сквозь стиснутые зубы.

Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

— Я не уверена.

— Чад Дженсон — твой бывший парень? — требует ответа Оливия.

Морган стонет.

— Да, но когда мы были подростками, он был просто Чадом, а не какой-то футбольной легендой.

— Это так круто. — Оливия падает в обморок.

— Этот парень — полный придурок, Лив, в нем нет ничего крутого, — рычу я. — Я не думаю, что это особенно круто — никогда не проводить время со своим сыном или заявляться без предупреждения и пугать его мать.

Оливия закатывает глаза.

— Он просто поздоровался, ты такой ревнивый мальчишка. Почему бы тебе не помочиться на нее? Это поможет обозначить твою территорию.

— Можешь сделать это после того, как я поем? Я не хочу, чтобы нас выгнали из-за стола. — Спрашивает Адам.

Я смеюсь. Ничего не могу с собой поделать. Напряжение покидает мое тело. Целую Морган в лоб.

— Хочешь поговорить об этом позже?

Она кивает, улыбаясь, но в ее глазах все еще читается замешательство. Мне все это не нравится — она выглядит измученной, и я не знаю, что вызывает у нее такие противоречивые чувства.

Загрузка...