Глава 16

Броуди


Мы собираемся немного поболтать, этот придурок и я.

Просто поболтать и ничего больше — как бы мне ни хотелось повеселиться, я не настолько глуп, чтобы поднять руку на суперзвезду — не здесь, на публике, где все равно все могут увидеть. На меня подадут в суд быстрее, чем я успею сказать «бывший парень». Высокомерие окружает его, как маленький пузырь, в котором ему нравится жить.

Я решительно скрещиваю руки на груди. Он передразнивает меня, и мы стоим в молчаливом противостоянии. Я выше его, но он шире.

— Как долго ты пробудешь в городе? — наконец спрашиваю я, когда становится очевидно, что он ждет, когда я заговорю.

— Столько, сколько потребуется.

Я приподнимаю бровь, но не задаю вопрос, на который он меня подталкивает.

— Знаешь, она никогда не успокоится с тобой. За последние шестнадцать лет у нее не было ничего серьезного, — говорит он, когда я не отвечаю.

— Нет, держу пари, ты об этом позаботился.

Он ухмыляется, подтверждая подозрения Морган, что он действительно вмешивается в ее жизнь, когда ему заблагорассудится.

— Тебе придется постараться, если ты собираешься избавиться от меня.

Он кивает, выражение его лица задумчивое:

— Мне всегда нравились сложные задачи.

Я мрачно усмехаюсь. Да, это будет непростой задачей. Он ничего не мог сказать или сделать, что изменило бы тот факт, что я влюблен в мать его ребенка.

— Ты вообще видел Итана с тех пор, как приехал сюда?

Это подколка, но в то же время любопытный вопрос. Я действительно не могу сказать, есть ли ему дело до своего сына или нет.

— Я здесь, не так ли?

Я собираюсь сказать что-то еще, но меня прерывает шум парней, возвращающихся в здание.

— Отлично поработали сегодня, ребята, — обращаюсь я к ним, указывая на зал. — Идите и потянитесь, увидимся через пару дней.

Они кивают головами, и до меня доносится хоровое «спасибо, тренер», когда они гуськом проходят через двери, большинство из них тяжело дышат от напряжения.

— Папа? — я слышу удивленный голос Итана.

Он протискивается сквозь очередь и настороженно смотрит на отца.

— Что ты здесь делаешь?

Чад нацепляет на лицо сияющую улыбку и хлопает Итана по спине:

— Пришел посмотреть, готов ли мой сын бросить эту игру и присоединиться к своему отцу на футбольном поле.

Итан пожимает плечами, и я замечаю, как он слегка отодвигается, и Чад опускает руку. Он не знает, что сказать, но я могу сказать, что это не первый раз, когда Чад так «шутит».

— Иди в спортзал и заканчивай, Итан, я буду там через минуту, чтобы повторить с тобой эту игру.

Итан благодарно кивает мне.

— Спасибо, тренер. — Он ухмыляется.

Я коротко киваю ему головой. Чад хмурится, его губы подергиваются от явного раздражения.

— Итан — один из моих лучших игроков, — говорю я ему.

Это правда. Но даже если бы это было не так, мне нравится, что я могу поговорить об Итане с его так называемым отцом. Мне кажется, я знаю об этом парне больше, чем он.

Чад с каждой секундой злится все больше и больше, а я начинаю получать удовольствие.

— Да? — рычит он. — Это как-то связано с тем, что ты трахаешься с его мамой?

Я издаю невеселый смешок и делаю шаг в его сторону.

— Во — первых, я встречаюсь с ней, а не просто трахаюсь. И я бы делал это, даже если бы парень не умел держать мяч.

Чад рычит, а я хихикаю.

— Ты будешь держаться подальше от моей семьи, если будешь знать, что так будет лучше для тебя, — угрожает он, и мне приходится приложить немало усилий, чтобы не схватить его за рубашку и не швырнуть об стену.

Они не его семья. Беременность женщины не делает ее твоей, а рождение ребенка не делает тебя отцом.

— Это то, что мы делаем, мы трое. Они всегда рядом, когда я этого хочу, и я не собираюсь позволять какому-то баскетболисту в отставке изменить это.

Я смотрю в смотровое окно на главный стадион и вижу, что Морган внимательно наблюдает за нами обоими. Итан бросает мячи в кольцо и каждые несколько секунд переводит взгляд со своей мамы на нас. Они оба заслуживают гораздо большего, чем этот неудачник.

— Ты пытаешься меня отпугнуть? — спрашиваю я, снова поворачиваясь к нему.

— Может быть, это сработало?

— Я выгляжу испуганным? — растягиваю я слова.

Он больше не произносит ни слова. Бросает на меня недовольный взгляд, поворачивается на каблуках и уходит.

* * *

Я беру у нее ключ и вставляю его в замок.

— Говорю же, Моргс, я не дал тебе шанса сказать «нет».

Итан подбрасывает свой баскетбольный мяч и улыбается мне.

— Он прав, мам, ты не можешь сказать «нет», если он не задал вопроса.

Я показываю на него пальцем.

— Он очень умный парень.

Итан оставляет нас в прихожей и уходит в дом. Я закрываю за нами дверь и запираю ее снова.

— Нам не нужна няня, клянусь, у нас все будет хорошо.

— Я знаю, что так и будет. — Я подхожу к ней сзади, когда она вешает пальто на крючок у двери, и обнимаю ее за талию, положив подбородок ей на плечо. — Это не имеет никакого отношения к жутким мужчинам, а лишь к тому, что я совершенно одержим желанием проводить с тобой каждую свободную минуту.

Морган тяжело вздыхает и поворачивается, так что ее грудь прижимается к моей. Она тянется ко мне и обнимает за шею.

— Ну что же… когда ты так говоришь...

Я смотрю в ее зеленые глаза и вижу, что ее что-то беспокоит:

— Что такое?

Она качает головой, но когда замирает, я все еще смотрю на нее и вижу больше, чем она, возможно, хотела бы рассказать.

— Морган.

Она снова вздыхает.

— Сегодня я увидела в зеркале белую машину и запаниковала. Ничего особенного, просто случайная белая машина, но я была на грани нервного срыва. — Она разводит пальцы в нескольких миллиметрах друг от друга. — Может быть, я не такая крутая, как мне хотелось бы думать.

Меня бесит, что она так себя чувствует. Я хотел бы быть рядом двадцать четыре часа в сутки, чтобы защитить ее и дать почувствовать себя в безопасности, но реальность такова, что я не могу. Я оглядываюсь по сторонам, чтобы посмотреть, не подслушивает ли где-нибудь Итан, но его нигде нет.

— Я собираюсь позвонить в полицию, пусть они выяснят, водит ли этот парень вообще белую машину, — объявляю я, отпуская ее и беря за руку, чтобы затащить в гостиную.

Затем сажаю ее к себе на колени, когда сажусь на диван, и она с благодарностью прижимается ко мне. Достаю телефон из кармана и начинаю искать номер.

— Есть кое-что еще, — бормочет она так тихо, что я почти не слышу ее.

— Что? — быстро отвечаю я, и мое сердцебиение учащается.

— Возможно, это просто какие-то дети или кто-то, у кого плохая связь, но ты помнишь, как на днях ответил на мой звонок, а когда я подошла к телефону, там никого не было?

Я киваю.

— Ну, это случалось еще пару раз.

— Дай мне номер, — требую я.

— Частная линия, — шепчет она.

— Черт. — Я в отчаянии провожу рукой по волосам, и она сворачивается еще плотнее, становясь еще меньше.

— Мне страшно, — признается она.

Я мгновенно обхватываю ее руками, успокаивая и медленно поглаживая по спине.

— Ты должна была сказать мне. Как я могу обеспечить твою безопасность, если не знаю, что происходит?

— Честно говоря, я чувствую себя жалкой. Со мной ничего не случилось.

— У тебя есть полное право быть под…

Меня отвлекает звонок ее телефона, который лежит в сумке на диване рядом с нами. Я беру его, мои руки длиннее, чем у нее, и протягиваю ей. Она достает его из сумки, смотрит на него, а затем со стоном бросает на диван.

— Это Чад.

Я вдыхаю через нос. У меня заканчивается терпение с этим парнем. Я тянусь за телефоном.

— Просто не обращай на него внимания, — шепчет она.

Телефон перестает звонить, но тут же начинает снова. К черту все это. Я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как звонит телефон всю ночь. Я хочу насладиться этим временем со своей девушкой.

— Алло? — отвечаю я.

И слышу, как он недовольно цокает языком, а затем отвечает:

— Морган дома?

— Нет, — просто отвечаю я.

— Послушай, Оуэнс, мне нужно с ней поговорить.

— Я буду рад передать сообщение.

Он раздраженно хмыкает, и тогда мне приходит в голову, что он — человек, привыкший получать именно то, что хочет. Знаменитый богач, которому никто никогда не говорит «нет». К сожалению для него, здесь это не прокатит. Мне плевать, кто он такой в футбольном мире. В моем мире он просто заноза в заднице.

— Ты, блядь, не на то лаешь…

Я усмехаюсь и вешаю трубку, прежде чем он успевает закончить свою угрозу. Смотрю на Морган, и она улыбается.

— Он сумасшедший.

— Он действительно чертовски сумасшедший, — поправляю я.

— Он просто так это не оставит.

Я пожимаю плечами:

— Я его не боюсь, Моргс, и ты тоже не должна бояться, больше не должна. Он ничего не сможет тебе сделать — по крайней мере, в моем присутствии.

Ее взгляд смягчается.

— Мне стоит так быстро в тебя влюбиться? — спрашивает она шепотом.

Я провожу пальцем по изгибу ее щеки, чувствуя, как мое сердце колотится о грудную клетку.

— Определенно, — тихо отвечаю я.

— Отлично, потому что ты точно знаешь, как покорить женщину.

— Это одно из моих умений, — шепчу я в ответ.

Она тихо хихикает. Я прижимаюсь губами к ее уху:

— Ты правда влюбляешься в меня, Моргс?

Она кивает медленно, но уверенно, и мои губы медленно приближаются к ее губам.

— Хорошо, потому что ты увлекаешь меня за собой.

— Вы двое такие отвратительные. — Голос Итана, доносящийся из дверного проема, портит момент.

Морган пытается отстраниться, но я крепко прижимаю ее к себе.

— Не хочешь уйти на минутку, чувак? — спрашиваю я Итана, даже не взглянув на него.

— Не особенно, — говорит он самоуверенным тоном.

— Ну, тогда, возможно, ты захочешь закрыть глаза.

Прижимаюсь губами к губам Морган и слышу стон Итана, а затем его удаляющиеся шаги по коридору. Я действительно пытался предупредить его. Морган хихикает мне в губы.

— Бедный малыш.

— Он будет жить. — Я усмехаюсь. — Слышал, о чем говорят в спортзале — поцелуй — это ерунда.

— Я не хочу знать. — Она вздрагивает.

— Думаю, тебе лучше не знать, — отвечаю я с усмешкой.

Загрузка...