3

Собратьев по несчастью у Дилля прибавилось. В Верхнем Станигеле Пембл недаром остановился на целый день — он рекрутировал ещё одного «убийцу дракона» — охотника по имени Йура. Охотник — заросший бородой до самых глаз, оказался мужиком ещё менее разговорчивым, чем королевский курьер. Диллю из него удалось вытянуть только то, что Йура — лучший охотник во всей округе, в одиночку ходил на саблезубых медведей, круглый год жил в лесу, а в городе появлялся только сбыть добычу да взять заказ на новое саблезубое чучело. Разумеется, при встрече с Пемблом он не устоял против искушения получать десять золотых в месяц (на всякий случай — это его заработок за несколько удачных лет), вот так и оказался в одной компании с Диллем.

Больше длительных остановок в пути не было — то ли Пембл выполнил план по набору кандидатов в смертники, то ли в его списке болванов больше никого не значилось. Дни текли однообразно до отвращения. Дилль взял пример с Йуры и честно пытался спать всю дорогу, однако его деятельная натура протестовала против такого времяпрепровождения. С другой стороны: чем можно заняться в почтовой карете в обществе молчаливых спутников? Единственными развлечениями были безуспешные попытки разгадать тайну зловещего амулета да разглядывание пергамента, который Дилль обнаружил у себя на следующий день после отъезда из Верхнего Станигеля.

Этот клочок выделанной кожи содержал короткую надпись: «Сия грамота дана драконоборцу Диллитону Тригородскому в утверждение того, что он не вампир, а верный слуга Единого нашего Бога». Подпись: брат Герон. И печать в виде креста, выжженная на тонкой коричневой коже. Когда браг Герон успел нацарапать «сию грамоту», Дилль решительно не помнил. Видимо, в промежутке между бесчисленными пробами вин из погреба (кстати, хозяин кабака разрешал монаху, как постоянному клиенту, ходить в погреб самому).

«Славно мы в с Героном посидели, — вздохнул Дилль, — пока этот клятый Пембл не пришёл и не попортил компанию».

В этот момент Диллю в голову пришла мысль, а почему, собственно, Пембл искал его по всем закоулкам Верхнего Станигеля, если мог дать приказ через свой амулет? Ведь в Бафине он так и поступил, и Дилль был вынужден, даже того не понимая, сам прийти туда, где курьер его ждал.

Он озадаченно почесал в затылке — улучшения мыслительной деятельности не произошло. Обращаться с расспросами к Пемблу, очевидно, было бессмысленно, а потому Дилль за неимением другого занятия принялся думать на эту тему. Полчаса спустя единственным предположением, более менее похожим на правдоподобное, осталось то, что его амулет на какое-то время перестал действовать, из-за чего королевский курьер и не смог приказать Диллю явиться на почтовый двор. А, возможно, амулет вообще перестал действовать.

Эту догадку Дилль проверил тем же вечером, попытавшись улизнуть с постоялого двора, где путники остановились на ночлег. Амулет действовал — Дилль это понял, когда его с непреодолимой силой потянуло обратно. Проверка работоспособности замагиченной безделушки обошлась парню ещё в два золотых окса, и он в очередной раз решил больше не давать Пемблу поводов для репрессий.

Однако, странность поведения королевского курьера не давала покоя пытливому уму, и Дилль нашёл, как ему показалось, подходящее объяснение. Видимо амулет не подействовал из-за состояния самого Дилля в тот вечер — как говорится, он «нализался до бровей». Видимо, магия перестала воздействовать на мозг, заполненный алкогольным дурманом, решил Дилль и воспрянул духом. Всё не так безнадёжно — выходит, есть способ сбежать из-под надзора Пембла и его магического амулета. И не просто сбежать, а скрыться насовсем…

— Ага, и потом всю жизнь пьянствовать, — возразил сам себе Дилль. — Нет уж, такой выход не для меня! Надо придумать что-нибудь другое.

Но времени придумать у него уже не осталось — на горизонте показались башни Тирогиса. Дилль, забыв про наложенное на него заклятье и не обращая внимания на холодный воздух, торчал в окне кареты и жадно всматривался в сверкающие верхушки знаменитых башен. Вон та, с крышей из красного золота — часть королевского дворца, а две серебряных — это академия магов. Остальные, те, что пониже и менее вызывающие, принадлежат Кланам Высокорожденных. Когда-то давно, ещё до нашествия некромагов, башни в столице служили посадочными площадками для драконов, но после Величайшей битвы прирученных и дрессированных драконов не осталось. Дилль, как и любой житель Ситгара, знал это.

В ответ на восторженные восклицания парня Йура лишь скользнул равнодушным взглядом в сторону приближающейся столицы и снова захрапел. Пембл, напротив, беспрестанно ёрзал на жёстком сидении, словно ему не терпелось поскорее покинуть надоевшую почтовую карету. На сей раз Дилль вполне разделял чувства курьера — ему опостылело общество мрачных и неразговорчивых попутчиков.

Дорога к главным воротам города была запружена — это крестьяне и ремесленники ехали в столицу на первозимнюю ярмарку. Одни везли товары в телегах, другие тащили на своём горбу, третьи гнали скот, четвёртые пытались не растерять по дороге своих жён и детей. И каждый считал своим священным долгом высказать мнение о тупицах, которые мешают проезду или проходу к вожделенным воротам. Вопли возниц, ржание лошадей, протяжное мычание коров, детские взвизгивания и басистые окрики стражников — всё это создавало шум, от которого у Дилля, непривычного к такой суете, сразу же закружилась голова.

Кучер их почтовой кареты с криками «Расступись! Королевская служба!» направил транспорт прямо в гущу собравшихся у ворот телег. Само собой, не прошло и минуты, как карета сцепилась колёсами с телегой, не успевшей убраться с дороги, а сзади их подпёрла повозка ушлого крестьянина, решившего за спиной королевских служащих прошмыгнуть в город. Пембл обречённо откинулся на спинку сидения.

— Всё, теперь надолго здесь застрянем. Но пешком не пойдём. Будем ждать.

Курьер оказался прав — карета проторчала у ворот не меньше часа. Диллю оставалось только дивиться бурной столичной жизни — в Тригороде он никогда не видел такого столпотворения. И это только у въездных ворот, а что же тогда делается в самом городе?

Вскоре он узнал, что внутри Тирогиса народу намного больше, чем он мог бы себе представить. Несмотря на сумерки, горожане продолжали ходить по своим делам, хотя в Тригороде в это время улицы практически вымирали. Карета проехала через большую площадь с высокой башней, затем нырнула в лабиринт узких улочек, миновала несколько мостов и, наконец, остановилась около массивного здания из серого камня.

— Вылезаем! — скомандовал Пембл и, поправив медвежью шапку, зашагал к входу в здание.

Дилль выскочил из надоевшей кареты и принялся было разглядывать светящиеся окна здания, но получил тычок в спину от охотника и поспешил к массивной деревянной двери. Внутри здания их встретил высоченный стражник с алебардой. Увидев Пембла, он коротко кивнул и сказал:

— Сейчас мага позову. Эй, Эрстан, выходи!

Дилль, разглядывая фрески на стенах, пропустил появление нового действующего лица — им оказался невысокий мужчина лет сорока-сорока пяти. Одеждой он не отличался от любого другого горожанина, и если бы не слова стражника, Дилль ни за что не заподозрил бы в нём мага.

— Господин маг, я привёз двоих драконоборцев. Моё задание выполнено, прошу принять амулет.

С этими словами курьер стащил с себя квадратный амулет на кожаном шнурке и протянул его магу. Тот осмотрел безделушку, провёл над ней раскрытой ладонью и спрятал в карман. Пембл вздохнул с таким облегчением, что ему позавидовал бы рыцарский конь, таскавший на себе весь день всадника в полных доспехах.

— Эх, теперь и отдохнуть можно! — повеселевший Пембл отсалютовал магу и сказал стражнику: — Фрар, когда закончишь дежурство, приходи к «Пьяному мечнику». Я сегодня угощаю.

Стражник Фрар кивнул. Дилль хотел было спросить, а не угощает ли господин курьер всех желающих, но послышался негромкий голос мага:

— Следуйте за мной. Я покажу вам казарму.

Дилль растерянно посмотрел на Йуру. Казарма? Он не ослышался? Охотник с безразличным видом пожал плечами и зашагал вслед за магом, уже скрывавшемся в тёмном коридоре. Дилль поспешил за ними — не хватало ещё потеряться в первый же день.

— Направо — общий зал, там вы будете принимать пищу, — сказал маг, указывая на закрытую дверь. — Дальше и налево — зал для тренировок с оружием. Прямо — спальное помещение. Выбирайте себе свободные кровати, располагайтесь и знакомьтесь со своими новыми товарищами. Завтра получите униформу у десятника Эрека. Через час — ужин. Не задерживайтесь — это не в ваших интересах.

Маг ушёл, оставив Дилля и Йуру перед дверью в новую жизнь.

* * *

Дилль быстро перезнакомился с товарищами по несчастью. Таковых оказалось десять человек, а вместе с двумя новоприбывшими стало двенадцать.

— Дюжина болванов против дракона — это, конечно, сила, — саркастически хмыкнул Блер — смуглокожий красавчик, чьи волосы были обильно смазаны душистым маслом. — Теперь-то мы его точно завалим.

— Ты дочку лорда Богри уже завалил в кусты, — хмыкнул Каюрт — коренастый и жилистый мужчина, убивший на дуэли офицера из личной гвардии короля, за что был сослан в драконоборцы.

— Было дело, — мечтательно протянул Блер. — Хотя если бы не Лилит, я бы не оказался здесь.

Дилля уже ввели в курс того, что темноволосый красавчик Блер — выходец из южной Беатии попал в отряд драконоборцев благодаря своей любвеобильности — он соблазнил дочку лорда Богри. Лорд, узнав о потере невинности своим чадом, рассвирепел сверх всякой меры, перевернул весь Тирогис в поисках Блера, а когда нашёл — решил избавить женское население столицы от дальнейших покушений со стороны неуёмного беатийца, лишив его мужского достоинства. Блеру столь радикальный способ умиротворения пришёлся не по душе, а потому он предпочёл записаться добровольцем в отряд драконоборцев, нежели влачить жалкую жизнь евнуха. Лорд Богри со своей стороны посчитал, что охальник уже практически мертвец, и теперь ждал известий о его неминуемой кончине в пасти злобного чудовища.

— У каждого «своя Лилит», — проворчал худой мужчина с тускло-жёлтыми всклокоченными волосами. — Не окажись таможенник столь подлым, сколь и продажным, меня бы вы здесь не увидели.

Этот мужчина по имени Иннарих был контрабандистом, которого королевские расследователи поймали в момент отправки крупной партии зачарованного оружия в степи хиваши. То ли Иннарих перешёл дорогу каким-то более крупным собратьям по профессии, то ли короля возмутила попытка продать уникальный товар исконным врагам Ситгара, но только заурядное преступление выросло до размеров государственной измены, и контрабандиста приговорили к колесованию или, на выбор, отправке в Неонин с составе очередного отряда драконоборцев. Разумеется, Иннарих предпочёл отсрочить казнь и «добровольно» вступил в ряды борцов с драконом.

Остальные члены отряда, кроме двоих отъявленных убийц, пойманных накануне, оказались в Тирогисе подобно Диллю и Йуре — их наняли по различным городам Ситгара и привезли в столицу.

Дилль наслушавшись историй собратьев по несчастью, заодно выяснил, что их отряд уже шестой по счёту, причём пятый ушёл в Неонин буквально на днях. Их предшественники — в подавляющем большинстве пойманные воры, грабители и насильники, были оснащены зачарованным оружием и различными магическими противодраконьими прибамбасами, после чего отправлены в южную провинцию, где погибли в неравных схватках с драконом. Среди населения столицы не было худшего наказания, чем попасть в отряд драконоборцев. И всё-таки Дилль не понимал одного…

— Послушай, Блер, — обратился он к беатийцу, — я одного не пойму: неужели король рассчитывает, что десять, двадцать или даже пятьдесят человек смогут одолеть дракона? Почему бы ему не послать против чудовища настоящую армию?

— Э-э, парень, да ты явно издалека, если не знаешь про Неонинское бедствие.

— Только название города слышал, — подтвердил Дилль.

— На самом деле, армия уже сражалась против дракона. Конечно, не королевская гвардия, а те, кто располагались в самом Неонине. Когда дракон пришёл под стены города, против него выдвинулись триста тяжеловооружённых всадников, пятьсот пехотинцев и ополченцев и штук двадцать катапульт и баллист. Догадайся с одного раза, кто победил, если Неонин сожжён, а остатки армии и население города разбежались куда глаза глядят.

Глаза Дилля округлились — он-то в глубине души до последнего надеялся, что все россказни про ужасного огнедышащего дракона, обладающего огромной разрушительной силой, лишь выдумки, а на самом деле ящерица из Неонина окажется просто покрупнее той, что Дилль встретил в тригородских лесах.

— С тех пор, как Неонин был сожжён, — продолжал Блер, — король повелел собирать отряды из добровольцев на борьбу с драконом. Первый отряд набрали быстрее быстрого — каждому участнику обещали по пятьсот золотых оксов, пожизненное владение участком земли в пригороде Тирогиса и освобождение от всех налогов на десять лет. Само собой, народу в первом отряде было много — человек триста. Если не четыреста. Провожать героев в путь пришла половина Тирогиса.

— Помню, мы ещё обсуждали, где королевский казначей возьмёт столько денег, если весь отряд вернётся обратно с победой, — усмехнулся Каюрт.

— А обратно не вернулся никто, — сказал Блер. — Второй отряд был человек в сто, и все полегли под стенами Неонина. А поскольку в третий отряд добровольцев из Тирогиса не нашлось, начали набирать тех, кто попался на каком-нибудь преступлении. Вроде как, одолеешь дракона — получишь помилование. И ещё по провинциям начали искать всяких глупцов. Дилль смущённо почесал затылок. «Всякий глупец» — это он.

— Убежать из драконоборцев нельзя — каждый отряд сопровождает маг, который управляет зачарованными амулетами. Так что с тех пор в Тирогисе попасть в драконоборцы означает верную смерть, — заключил Блер. — А мы с вами — будущие мертвяки.

— Не слушай его, парень, — соседняя кровать заскрипела, и здоровенный варвар-каршарец принял сидячее положение. — Знаешь почему те отряды проиграли битвы с драконом?

— Почему? — полюбопытствовал Дилль.

— Потому что у них не было каршарцев, — ответствовал достойный варвар. — С вами — я, так что дракону теперь не жить.

— Страшно подумать, что случилось бы, будь в нашем отряде двое каршарцев, — едко сказал Блер. — Наверное, мы бы не только дракона зарубили, но заодно и всем хиваши задницы надрали.

— А ты сообразительный, — хмыкнул варвар и снова улёгся, заложив руки за голову.

Блер остался сидеть с раскрытым ртом, Дилль фыркнул, едва сдерживая смех.

— Теперь я спокоен за своё будущее, — проворчал беатиец. — С нами Гунвальд, великий и ужасный, а, значит, самое время идти торговаться за награду.

— Кстати, — встрепенулся Дилль, — когда здесь деньги платят? А то у меня только пара медяков осталась…

— А тебе что обещали? — поинтересовался Каюрт.

Услышав про десять оксов в месяц и должность королевского егеря, Каюрт, Блер и контрабандист Иннарих начали ржать. А когда Дилль завершил рассказ тем, что курьер по пути оштрафовал его на шесть золотых, они просто покатились по полу.

— Ой, не могу! — стонал Блер. — Дружище, не обижайся, но таких простофиль я давно не видал! Мало того, что ты за бесценок подписался на верную смерть, так ещё и должен заплатить за это.

— Как это? — удивился Дилль.

— В стандартном контракте у вербовщиков речь идёт о сотне в месяц плюс пятьсот монет по завершении операции, — кудахтал Иннарих.

— Думаешь, тебя здесь будут бесплатно кормить, поить и одевать? — вытирал выступившие от смеха слёзы Каюрт. — Проживание в этой пажеской казарме стоит двадцать оксов в месяц, еда — сорок, обмундирование — ещё тридцать. Нас, конечно, дурят — на эти деньги года два можно жить припеваючи, просто казна делает всё, чтобы не платить обещанного золота.

Дилль, конечно, и раньше догадывался, что его обвели вокруг пальца, но не в таких же масштабах!

— Получается, что кроме штрафа, ты должен будешь казне почти сотню, — пояснил Блер. — С нас берут за месяц вперёд, так что денег тебе не видать… Даже в случае успешного завершения нашего похода.

— Ну, это мы ещё посмотрим, — проворчал Дилль.

* * *

Во время ужина он подошёл в магу, сидящему в одиночестве за отдельным столом.

— Позвольте вас побеспокоить, господин маг, — вежливо обратился он.

Получив разрешение, он сел на массивный деревянный стул и сразу же «взял быка за рога».

— Хочу спросить о денежном вознаграждении, которое, как сказал курьер Пембл, полагается мне.

— Сказать честно, ваше вознаграждение на сегодняшний момент скорее символическое. Один золотой.

Дилль, уже приготовившийся к тому, что на него «навесят» долг в сотню монет, оторопел.

— Сколько, сколько?

Маг достал из поясного кошеля свиток, развернул его, поводил пальцем по строчкам и пожал плечами.

— В вашем контракте стояла сумма десять золотых оксов в месяц, — принялся терпеливо объяснять маг. — Курьер наложил на вас три штрафа по два окса — осталось четыре. Три из них уже вычтены за проживание, еду и обмундирование. Остаётся один. Получить его можно через три дня в королевском казначействе — у вас будет свободный день, вот и сходите.

Дилль ничего не понимал. Выходит, товарищи по отряду его разыграли? Ведь ему говорили, что с них вычитают в месяц какую-то баснословную сумму — почти сотню монет.

— А если бы Пембл не оштрафовал меня? — уточнил он.

— Всё равно, к выплате полагался бы один золотой, — во взгляде мага Диллю почудилось сострадание.

— А если бы…

— У всех, проходящих подготовку, казначейство вычитает ровно столько, чтобы к выплате остался один золотой окс — так распорядился Его Величество. Ещё вопросы есть?

Вопросов у Дилля была куча, но задал он только один:

— Амулет. Что будет, если я его потеряю?

— Не советую, — маг покачал головой. — Вместе с амулетом вы гарантированно потеряете и жизнь. Заклинание подчинения — вещь пренеприятнейшая… Те, кто добровольно жертвует свою кровь руадо, связывают с ним собственную жизнь до выполнения условия заклятия.

— Руадо? Это ещё кто? — удивился Дилль.

— Так называется камень в амулете.

— Добровольно… То есть, если бы ваш Пембл попытался насильно…

— Заклятье бы не сработало. Оно будет снято с вас в случае успешного завершения задания, и амулет станет просто драгоценной безделушкой.

— Понятно, спасибо за информацию, — Дилль повернулся, чтобы уйти, но тут его посетила мысль. — Извиняюсь, ещё хочу спросить: курьер Пембл тоже был под воздействием заклинания? Я видел, как он отдал вам свой амулет. Получается, в столице никому не доверяют, даже своим курьерам?

Маг, прищурившись, смотрел на Дилля, словно решая в уме какую-то задачу.

— Слишком много вопросов для первого дня, господин Диллитон. Ужинайте, отдыхайте, завтра вам предстоит трудный день.

Загрузка...