Глава 27

Для Исао Като, мужчины тридцати лет и мага четвёртого круга, это задание ничем не должно было отличаться от других, однако предчувствие настойчиво говорило о другом.

В рядах наёмников он прослужил без малого десять лет. Это очень большой срок для данной профессии, особенно, если ты постоянно берёшь новые заказы без особого отдыха между ними.

Как ему удалось столько лет прослужить наёмником? Только благодаря внутреннему предчувствию, позволяющему определить, сможет ли его отряд справиться с заданием или нет. За этот «дар» лидер сделал его своим заместителем и доверил выборку заданий.

И до этого дня всё шло как нельзя лучше и практика показывала, что всё было сделано верно, и Като находился на своём месте, помогая себе и своим товарищам заработать дополнительную денежку без серьёзных проблем.

Аото Миямото был очень щедрым клиентом. Конечно, заказ шёл от третьих лиц, но догадаться, кому все эти операции выгодны больше всего, было несложно. Тем более, кому выгодно подставлять небольшой род? Впрочем, истинная личность заказчика Исао Като не слишком-то волновала.

Вот уже несколько месяцев они выполняли его заказы и получали семизначные цифры на банковский счёт, причём не в йенах, а долларах, что не могло не радовать. С такими темпами можно было подумать о покупке пилюль и нового снаряжения для всего отряда, а то и вовсе его расширения.

Последний заказ от рода Миямото как раз мог всё это обеспечить. Срочный заказ, восьмизначное число, и довольно простая операция. Всего-то ночью прокрасться в здание, принести внутрь взрывчатку, покинуть предприятие и устроить взрыв.

Учитывая, что охраны там почти не находилось, операция должна была пройти легче лёгкого.

В тот момент у Като закрались небольшие сомнения — уж больно хорошую цену предлагали за заказ, даже несмотря на срочность. Возможно, что таким образом глава рода хотел подсунуть им «свинью» и избавиться от свидетелей, дав заведомо ложные разведданные.

Однако этому быстро нашлось объяснение. Стоило немного покопаться в последних событиях, происходящих с этим родом и задействовать связи, как выяснилось, что на помощь Фудзиварам прилетели представители рода Львовых из Российской империи.

Оттуда повышенный риск и срочность. Похоже, глава рода очень невзлюбил этих гайдзинов. Да и в целом Аото Миямото слыл ярым консерватором и борцом за свободное развитие их империи, так что на фоне этого подобное уже не казалось таким уж необычным.

Интуиция не говорила, что это хоть сколько-то опасное задание, по крайней мере, не больше обычного, поэтому Като безо всяких проблем согласился выполнить заказ. Однако как только они перелезли забор и попали на предприятие — всё изменилось. У него сразу же возникло плохое предчувствие на этот счёт — такое с ним происходило впервые.

Будь его воля, он бы тут же развернулся и ушёл. Но в таком случае пострадала бы не только его репутация, но и всего отряда. О новых заказах в этом регионе в ближайшее время точно можно было бы забыть, не говоря о том, что заказчик мог захотеть отомстить за такую подставу. Да и другие члены отряда просто не поняли бы его действий, ведь Като сам до этого утверждал, что всё будет хорошо.

Мужчина словно бы попал в капкан, когда любое неосторожное действие может вызвать приступ боли и ему не оставалось ничего иного, кроме как идти вперёд. Тем более его командир — маг пятого круга. Матёрый наёмник, которого даже аристократам будет непросто победить.

— Успокойся, Като, — поймал мужчина на себе взгляд командира. — Небольшие переменные нам не помеха. Выполним этот заказ и сможем обеспечить себя всем, чем захотим. Выше нос.

— Да, командир, — кивнул мужчина, хотя уверенности от этого у него сильно не прибавилось, но выбора-то всё равно не было.

Плохое предчувствие стало нарастать в тот момент, когда они проникли непосредственно в здание. До этого момента им лишь раз встретилась охрана возле ворот, да и ту они утихомирили быстро. На самой территории она полностью отсутствовала, видимо, за ненадобность, и не было видимых следов пребывания здесь кого-либо ещё.

Учитывая все предыдущие нападения, род Фудзивара должен был увеличить число охраны, но почему-то на этом предприятии не озаботился этим. Это было ещё одним звоночком, несмотря на то, что данное предприятие вряд ли приносило им большую прибыль.

— Като, бери половину наших и двигайся в восточное крыло, я — в западное. Закладываем взрывчатку и уходим, согласно плану. Если на тебя нападут — веди их ко мне, — отдал распоряжения командир, как только они оказались на первом этаже здания.

— Да, командир, — вновь коротко ответил мужчина и повернулся к другим бойцам. — Сато, Маэда, Наката, Ясуда, Хирано, за мной.

Без лишних слов из строя вышли пятеро людей и встали позади заместителя командира, который им всем, по их словам, приносил удачу. Он поднял руку с выставленными двумя пальцами и дал знак следовать за ним. Те беспрекословно выполнили приказ, как и множество раз до этого.

Первый и второй этаж Като и бойцы в его подчинении прошли без проблем. Никто не встретился на их пути. Однако на третьем его интуиция стала шептать ему о присутствующей рядом опасности и надо как можно быстрее принимать решение.

Като подал знак отряду остановиться и стал внимательно осматривать коридор, в надежде заметить опасность первее, чем она навредит его отряду. Однако даже эта предусмотрительность несильно-то ему помогла, поскольку через мгновение под его ногами оказалась светошумовая граната.

— Глаза! — только и успел крикнуть заместитель командира, как яркий свет ударил по глазам. Следом за ним раздался звон в ушах, словно кто-то ударил в огромный колокол рядом с ним.

Превозмогая боль, мужчина слепо бросил вперёд несколько огненных серпов, туда, откуда прилетела граната, однако это никак не помогло. Стоило ему вернуть себе зрение, как наёмник увидел парня и девушку, стоявших перед ним.

По ним можно было сразу понять, что это гайдзины. Неужели слуги Львовых? Если так, то у них очень большие проблемы! Надо было бежать ещё тогда, когда он почувствовал, что здесь что-то не так!

— Като… — услышал он хриплый голос Маэды, и обернувшись, увидел, как тот задыхается и держится за горло.

То же самое происходило и с Ясудой. Он держался за своё горло и пытался порезать едва заметные нити ножом, однако всё тщетно, лезвие просто не брало их. Като снова посмотрел на появившуюся парочку и понял, чьих рук это дело.

— Атакуйте девушку, — крикнул он и сразу же следом создал огненное копьё, послав его в сторону кукловода, однако тут на защиту девушки встал парень.

Он выставил впереди себя барьер и все прилетевшие в него заклинания не причинили ни парню, ни девушке никакого вреда. Магия четвёртого круга не оставила на нём даже царапины!

Прежде, чем Като успел предпринять что-то ещё, в руках парня появился непривычной формы пистолет, по крайней мере, такую модель ему видеть не доводилось. Чувствуя опасность, заместитель командира выставил впереди себя барьер, однако он не спас его от снаряда, влетевшего в защиту.

Два снаряда безо всяких проблем прошли сквозь барьер и пробили ему колени. Мужчина беспомощно упал на землю и завопил от боли, не в силах что-то предпринять. Они угодили в ловушку, из которой невозможно было выбраться, и тут даже его чутьё ему было не помощником.

Та же судьба постигла и его оставшихся товарищей, за исключением Накаты. Он единственный, кто не растерялся в данной ситуации и, недолго думая, схватил детонатор и держал палец возле кнопки.

— Отпустите нас или я всё здесь взорву! — на эмоциях воскликнул он, однако парень и девушка даже не шелохнулись. Вряд ли они знали японский, гайдзины редко когда вообще учат их великий язык, но смысл слов могли уловить.

Только вот в следующее мгновение мужчина увидел, как рука Накаты отделяется от тела, и как она падает на пол вместе с детонатором — сам мужчина в это время истошно кричит, но его крик обрывается булькающим звуком и вслед за рукой на пол падает голова наёмника.

В этот момент Като понял, что это точно конец, и что нужно было уговорить командира развернуться.

«Правда, что толку теперь от этих пустых размышлений, когда нас всех ждёт смерть…» — с этой мыслью Исао Като потерял сознание, не подозревая, что его ждёт дальше.

* * *

Сражение прошло гораздо быстрее и легче, чем я предполагал, и при этом Кира раскрылась для меня с другой стороны. Я самолично убедился, что недооценил её боевые навыки и то, насколько ловко она умеет управлять нитями. Причём сами нити тоже оказались с сюрпризом, и так просто избавиться от них ни у кого из противников не получилось.

Она без проблем обезвредила двух наёмников, придушив их, но не убив, и при этом незаметно, в считаные секунды полностью отрезала ещё одному противнику руку, чтобы тот не нажал на детонатор.

Последнее действие было рискованным, ведь парень мог в последнее мгновение нажать на кнопку активации или детонатор мог неудачно упасть, но в здании находилась устройство, блокирующее любые входящие сигналы. Иными словами, как бы наёмник того ни хотел, взрыва бы не случилось в любом случае, благо об этом варианте событий мы позаботились заранее.

Также я смог протестировать свои пистолеты и остался доволен. Да, я, конечно, ослабил их барьеры, иначе бы мощи пистолета банально не хватило, чтобы пробить барьер четвёртого круга, но это как-никак часть моей силы.

Тимофей вместе со слугами Киры сработали на ура. Сначала маг-менталист стал «давить» на разум командира наёмников, не давая тому нормально двигаться и творить заклинание, после чего его напарник погрузил лидера в иллюзию. Тимофей, в свою очередь, защищал этих двоих, разбираясь с подчинёнными командира, которые просто растерялись от столь активных действий защитников.

Пожалуй, это было моё самое быстрое обезвреживание вражеских магов в этой жизни. Мой бой с Кирой продлился не больше двадцати секунд. Столько же примерно длилось сражение наших слуг.

— Что ж, первая часть плана выполнена, — сказал я Кире после того, как все наёмники были захвачены в плен и с ними теперь работал маг-менталист. — Как скоро ты сможешь связаться с наследником Миямото?

— Завтра вечером свяжусь с ним, — спокойно ответила моя сестра и поинтересовалась: — Хочешь поговорить с ним лично?

— В этом нет нужды, — покачал я головой и сложил руки на груди. — Просто хочу знать, как скоро мы приступим ко второй части плана.

— Напасть на предприятие Миямото? За это можешь не переживать, наследник скинул мне планы здания и количество охранников одного небольшого предприятия, — сестра посмотрела на меня хитрым взглядом. — О таких вещах я забочусь заранее.

— Умно, — не придумал я ничего другого, чтобы ответить на её заявление. — Какие там силы?

— Только маги со второго по четвёртый круг. Наших слуг хватит с лихвой, — сказала Кира, и чуть погодя добавила: — Хотя, зная род Фудзивара, с нами, скорее всего, пойдёт отец Харуки, Кэтсу Фудзивара.

— Зачем? — поинтересовался я, потому что совсем не ожидал таких активных действий от старейшины, официально отошедшего от дел рода.

— Если даже просто среди наших слуг будут потери, роду Фудзивара придётся отчитываться за это перед нашим отцом. Поэтому он будет с нами на случай непредвиденных обстоятельств, — объяснила Кира.

Закончив со всем этим, мы вернулись в поместье рода Фудзивара, выспались, обсудили новый план действий и, спустя два дня после атаки наёмников, мы, в сопровождении пары десятков магов отправились на завод рода Миямото. Туда, где нас по идее не должны были ждать, а дальше практика покажет.

Загрузка...