Регион в Германии.
Гитовы — снасти бегучего такелажа для подтягивания к реям нижних шкаторин прямых парусов.
Район Гамбурга, известный своими увеселительными заведениями, в том числе публичными домами.
Старик — принятое в германском флоте уважительное прозвище капитанов судов и командиров кораблей.
Перты — тросовые подвески под реями, на которых стоят матросы при работе с парусами.
Грот-брамсель — название прямого паруса (третий ярус) на грот-мачте.
Брасы — снасти бегучего такелажа, предназначенные для управления парусами путём поворота реев в горизонтальной плоскости.
Контрабандный спиртной напиток во время действия сухого закона.
Выходной день, полное освобождение от судовой службы (жарг.).
Вымбовки — рычаги для вращения барабана шпиля вручную.
Shanty, или shantey, chantey — морская песня (англ.).
В английском оригинале:
Rolling home, rolling home,
Rolling home across ’e sea.
Rolling home to dear old England,
Rolling home, dear land to thee.
Важная особа (разг.).
Гордень — Снасть бегучего такелажа для подтягивания углов паруса к рею.
Салинг — узел крепления двух смежных звеньев (стеньг) составной мачты.
Сокращенно от Offiziersanwarter — кандидат в офицеры (нем).
Качать солнце, звезды - измерять навигационным секстаном высоты светил над видимым горизонтом (т.е. вертикальные углы).
.
Непонятно. Как можно определиться по береговым ориентирам в густом тумане? Видимости же нет. Скорее всего, это ошибка перевода, а речь здесь идет о том, чтобы запросить береговые радиостанции запеленговать свое судно и получить их данные (прим. файлодела).
Председателя экзаменационной комиссии (нем.).
Hundsgrun — буквально: собачья зелень (нем.).
Известные командиры-подводники периода Первой мировой войны.
Курсант выпускного курса военно-морского училища (нем.).
«Кокни» (англ.) — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоёв населения.
Английский флотоводец, адмирал (1859–1935).
Парусиновый рукав, предназначенный для естественной вентиляции внутренних судовых помещений.
Плавбаза подводных лодок.
Ошибка английского перевода. Коммодор — чисто британский военный чин. В Рейхсмарине (а затем и в Кригсмарине) капитан цур зее, занимающий адмиральскую должность, носил чин «командор» (Komandor). Кроме того, описываемые события относятся к 1 октября 1939 г. — как раз в этот день Дёниц получил шевроны контр-адмирала (далее поправлено).
Конечно, имеется в виду Первая мировая война.
Рыболовное промысловое судно.
Северная оконечность Шотландии.
Непонятно, кто это. В списке экипажа U-47 нет человека с такой фамилией или похожим именем. С учётом же того, что дело происходит в офицерском кубрике, это может быть либо Эндрасс, либо Вессельс, либо Фарендорфф, а «Копс» — это дружеское прозвище.
Гросс-адмирал Эрих Редер, главнокомандующий Кригсмарине.