Глава 13

Джессика долго ломала голову, не понимая, как можно ловить рыбу в платье. И поскольку находилась в крохотной бухточке, которую привыкла считать своей… своей и Мстителя, она сдернула шарф, прикрывавший глубокий квадратный вырез платья, подняла подол и подвязала его у талии. При этом груди оказались почти обнажены, но она была слишком занята, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. Мало того, стащила чулки и туфли и, обретя относительную свободу, забросила сети.

Солнце уже клонилось к закату, когда в бухте появилась Элинор. Неуклюже спустившись вниз по скале, она остановилась рядом с сестрой.

Джессика немедленно насторожилась.

— Что-то с детьми? — ахнула она, едва не уронив сеть.

— Нет, — успокоила Элинор. — Я надеялась, что ты еще здесь. Алекс присматривает за детьми, так что я решила поговорить с тобой.

Она оглядела сестру, мысленно отметив, что та непристойно обнажена, как сверху, так и снизу.

— Надеюсь, никто из мужчин не последовал за мной.

— Каких мужчин? — рассеянно пробормотала Джесс, вытаскивая сеть, полную рыбы и омаров.

— Я уже сказала Александру, что ты понятия не имеешь о том, что творится в городе. Джессика, неужели ты не слышала, что говорил адмирал? Он дал тебе две недели, чтобы выйти замуж.

— A-а, это! Ты испекла устричный хлеб для миссис Уэнтуорт?

— Джессика! — взвизгнула Элинор. — Ты меня слышишь? Тебе придется выбрать мужа.

— Элинор, я не дам этому человеку запугать себя. И не собираюсь замуж… по крайней мере сейчас.

Элинор, подбоченившись, встала перед сестрой.

— Куча народа слышала адмирала сегодня утром, и он просто обязан настоять на своем, иначе будет выглядеть дураком в глазах окружающих. О, Джессика, как только ты ухитряешься попадать из одного переплета в другой?!

— Я ничего об этом не знаю. Пусть Алекс потолкует с адмиралом. Они, похоже, успели подружиться, — язвительно бросила она.

Элинор в отчаянии опустилась на поваленное дерево.

— Да ты совсем с ума сошла! Как мне заставить тебя прислушаться?! На карту поставлена репутация адмирала. Только я слышала, как двадцать человек сказали ему, что ты никогда не выйдешь замуж, и адмирал с каждым разом все больше наливался злобой. Теперь он твердит, что либо ты через две недели выйдешь за американца, либо он на пятнадцатый день самолично найдет тебе жениха-англичанина.

Только сейчас Джессика стала осознавать всю серьезность своего положения.

— И все это случилось за один короткий день?!

Элинор иронически вскинула бровь. Очевидно, Джессика понятия не имела о произведенном ею фуроре.

— Джесс, сегодня в дом Монтгомери явилось четырнадцать завидных женихов и два так себе, с подарками для тебя.

— Какими подарками? — заулыбалась Джесс. — Нам не помешала бы свинья. Отдам руку любому, кто приведет супоросную матку.

— Джесс, все это очень серьезно.

Джессика присела рядом с сестрой.

— Адмирала послали сюда отыскать Мстителя. Он не обладает властью выдавать девиц замуж.

Элинор взяла сестру за руку.

— Он сжег твою лодку и может уничтожить наш дом. Думаю, сегодняшний приказ вырвался у него случайно. Он не соображал, что говорит, но сейчас принужден настаивать на своем. И кроме того, мужчины в этом городе просто не позволят ему отступить. Слишком многие хотят заполучить тебя.

— В самом деле? — не поверила Джессика. — В городе поднялся такой ажиотаж? Как насчет младшего сына мистера Лоренса?

— Мальчику всего семнадцать лет!

— Значит, его будет легче вышколить. Ладно, ладно, — поспешно пробормотала она, когда Элинор снова разразилась негодующими воплями. — Все это утрясется. Думаю, Александр нам поможет.

— Да уж, он то и дело приходит тебе на выручку.

— Он просто любопытная старая дева, вот и все. Ни на что другое, кроме болтовни, не способен. А сейчас помоги мне с этой рыбой, и идем домой. Завтра еще есть время подумать, что предпринять.

— Ну да, завтра, когда останется только тринадцать дней, — выдавила Элинор.

Джесс, склонившись над сетями, взглянула на сестру.

— Как ты думаешь, не лучше ли мне выйти замуж за того здоровяка русского?

— Только через мой труп! — отрезала Элинор, но тут же в ужасе прикрыла ладонью рот. — То есть… конечно…

Джессика, насвистывая, стала выгружать рыбу.

Позже, когда они приблизились к тропинке, ведущей в их убогий домишко, Джессика своими глазами увидела правоту Элинор. По обе стороны дороги выстроились мужчины. Кто-то сжимал букетик увядших цветов, кто-то — фигурный леденец из кленового сахара, остальные почтительно держали в руках шапки.

— У меня шесть акров хорошей пахотной земли, мистрис Джессика, я был бы счастлив иметь такую жену.

— А я — владелец «Молли Д.», и вы могли бы плавать со мной. Я повешу веревку для белья, где только пожелаете.

— Вы, конечно, знаете, что мой товарный склад находится к северу от Нью-Суссекса, и я куплю вам мула для пахоты.

— Одного? У меня шесть мулов, три быка и восемь кастрюль. Я готов жениться на вас, мистрис Джессика.

Джессика с открытым от изумления ртом молча таращилась на кавалеров. Элинор пришлось силой тащить ее к дому и даже дернуть за руку, когда перед ними предстал мужчина с жирной свиньей на ремешке.

— Могла бы проворнее передвигать ноги! — прошипела Элинор, захлопнув за собой дверь.

— Понятия не имела, что вызываю такой интерес у мужчин, — с улыбкой заметила Джесс. — Может, стоило бы встать на причале и позволить им повышать ставки? Хотя тот человек со свиньей — настоящий красавчик.

Элинор почти швырнула на стол мешок с кукурузной мукой.

— А мне следовало бы продать тебя на аукционе. Может, тогда у меня и ребятишек будет хоть немного покоя.

— Ну да, пусть на столе один хлеб, зато покоя вдоволь, — согласилась Джесс. — Элинор, да не расстраивайся ты так! Любая буря когда-то да заканчивается. Уже через несколько дней об этом все позабудут. И я не собираюсь бежать к алтарю. Вот увидишь, Алекс пустит в ход свой серебряный язычок, чтобы уговорить адмирала, и старик выбросит из головы эту идиотскую затею, так что не тревожься.

Не нужны ей никакие женихи… кроме Мстителя! Главное — выждать, пока ее возлюбленный сможет спокойно появляться на людях, а потом она гордо прошествует по церковному проходу к тому месту, где стоит он.


Джессика пыталась сосредоточиться на рыбалке, но то и дело оглядывалась. Последние полторы недели превратились в ад. Мужчины оказывались повсюду: тянули к ней руки, становились на колени, низко кланялись, предлагали горы золотые. Приезжали даже из Бостона, а какой-то французский торговец мехами явился из северных лесов, прослышав, что в здешней гавани пришвартовался корабль с грузом красавиц на продажу. Он был крайне разочарован, узнав, что женщина всего одна, да и та не продается. Правда, посчитал Джессику довольно смазливой, но чересчур худой.

Джесс из кожи вон лезла, чтобы сбежать от претендентов на ее руку и без помех пробраться в маленькую бухту.

Только к концу первой недели Элинор и Алексу удалось убедить ее, что адмирал намерен стоять на своем. Мало того, старый болван имел наглость угрожать ее дому, семье и пообещал в случае неповиновения наложить запрет на ловлю рыбы. Похоже, он собирался любой ценой сохранить свою репутацию и даже представил ее человеку, который, по его словам, вынудит ее пойти к алтарю: гиганту с тупым лицом и толстой, постоянно мокрой нижней губой. Адмирал ехидно хмыкнул, когда Джессику передернуло.

Но теперь, делая знакомую работу, она невольно задумалась, как изменится ее жизнь после замужества. Пока ни один мужчина, сделавший ей предложение, не упоминал о ее братьях и сестрах. А многие, насколько ей было известно, открыто ненавидели Натаниела.

Джесс улыбнулась. Конечно, Нат во многом виноват сам. Ему нравилось выставлять мужчин дураками.

Он спросил у одного старика, сколько тому лет, и оглушительно расхохотался, услышав ответ. Настоял, чтобы тощий фермер, разводивший кур, показал свои бицепсы, а потом объявил, что такой жених чересчур слаб для Джесс. Ударил кого-то по голове, утверждая, что увидел вошь в древнем парике, который натянул бедняга, словом, выискивал в кандидатах всевозможные недостатки.

Но даже лучшие из них не интересовали Джессику. Ей был нужен только один человек. Мститель. Стоило закрыть глаза, и она чувствовала прикосновение его рук. Почему он не приходит? Почему не попросит выйти за него? И не пытается спасти от этих похотливых прилипал?

Услышав шорох падающих камешков, она открыла глаза и увидела старика Клаймера, стоявшего совсем рядом. Грязные руки тянулись к ней, Джесс инстинктивно отступила и едва не споткнулась о сеть.

Он не сводил глаз с ее почти обнаженной груди. Потом скользнул взглядом по голым ногам. Вверх-вниз, вверх-вниз… он просто не мог остановиться.

Джесс поспешно прикрылась ладонями.

— Мистер Клаймер, вам не следует здесь быть.

Она снова попятилась.

— Почему нет?! — возразил он, наступая. — О, Джессика, я столько лет любил вас! Выходите за меня! Я дам вам все!

Она осматривалась в поисках оружия, но кругом была только рыба. Тогда она схватила за хвост двадцатифунтовую пикшу и огрела мистера Клаймера по голове. Но к сожалению, не оглушила, потому что он тут же пришел в себя, схватил ее и попытался поцеловать в губы.

Джессика, отвернув лицо, принялась отбиваться. Но он оказался на удивление силен для мужчины своего возраста.

— Джессика, — бормотал он, зарываясь лицом в ее груди.

— Отпусти меня, ты, протухшая рыбья наживка! — кричала она, но он ничего не желал слышать.

— Я намерен сделать вас своей женой! Быть с вами всегда! Ты моя, Джессика, моя отныне и вовеки!

Джессика, извернувшись, увидела стоявшего на скале Александра.

— Да помоги же мне! — завопила она. — Убери этого слизняка! Мистер Клаймер, вы забываетесь!

Александр невыносимо медленно сползал со скалы. Джессика продолжала вырываться, пока старый толстяк покрывал ее груди слюнявыми поцелуями. Джессику затошнило.

Алекс продолжал плестись между скалами, ступая осторожно, чтобы не намочить туфли. Брезгливо раскидывая рыбу ногой, он наконец добрался до Джесси похлопал Клаймера по плечу. Но тот не реагировал. Алексу пришлось повторить процедуру еще трижды, прежде чем Клаймер обернулся. Красные, остекленевшие глаза вылезли из орбит при виде Алекса. Он выпрямился и отстранился от Джессики.

— Полагаю, вам будет удобнее в своем доме, мистер Клаймер.

— Э… да… я всего лишь, то есть… да…

Клаймер повернулся и стал карабкаться по скале. Вскоре он исчез из виду. Послышался топот: очевидно, Клаймер удирал со всех ног.

— Ну и ну! — возмутилась Джесс, поправляя платье и с сожалением оглядывая разбросанную по песку рыбу. — Хорош же из тебя спаситель!

— Но я избавился от него, не так ли?

— И нашел для этого самый подходящий способ. Тебе следовало хорошенько его огреть…

Она запнулась и брезгливо оглядела себя.

— Он всю меня обслюнявил!

Подойдя к воде, она наклонилась и стала мыть открытую грудь. И была так занята, что не увидела, как лицо Алекса запылало.

Он отвернулся и сел на поваленное дерево.

— Ты уже что-то решила?

— Насчет чего? — спросила она, собирая рыбу в мешок. — О, ты опять о замужестве! И да, и нет.

Он щелчком смахнул с камзола воображаемую былинку.

— Кажется, я догадываюсь. Ты хочешь выйти за Мстителя, но он пока что не подумал просить твоей руки.

Джесс уронила рыбину и поспешно нагнулась, чтобы ее поднять.

— Откуда ты знаешь?

— Каждая девушка в этом городе мечтает стать женой Мстителя. Все равно что получить прекрасного принца из детской сказки.

— Он из плоти и крови, и мне это точно известно, — самодовольно бросила она.

— Что-то я не вижу этой плоти и крови. А вдруг он один из твоих поклонников?

— Поверь, я сразу узнала бы его. Алекс, придави хвост этой рыбине, я сейчас подойду.

Он со вздохом поставил ногу на хвост большой рыбы.

— Джесс, у тебя осталось четыре дня. Нужно что-то решать.

Она бросила в мешок морского окуня и уселась рядом с Алексом.

— Могу я быть откровенной с тобой?

— Разумеется, — кивнул он, пристально вглядываясь в нее.

— Мне не нравится ни один из них, — пробормотала она, рассматривая свои руки. — Не хочу, чтобы Элинор знала, но я начинаю немного тревожиться. Ты, конечно, догадался о моих чувствах к Мстителю. Он и я… мы много ближе, чем полагают люди. — Она резко вскинула голову. — Я не желаю выходить ни за кого другого. Хочу переждать, пока все не закончится. Когда Мститель сможет свободно появляться на людях, я буду более чем счастлива стать его женой.

— Но, Джесс, наши споры с Англией не разрешатся за одну ночь. Что, если все это будет продолжаться годами? Если англичанам пришлют подкрепление и Мстителя поймают? Что, если он никогда не сможет открыто снять маску?

— Повторяю: я подожду. Когда-нибудь он придет ко мне, и я встречу его на пороге.

— Но у тебя впереди нет «когда-нибудь». Осталось всего четыре дня, и тебе придется выйти замуж.

— Я подожду.

Алекс раздраженно поднял глаза к небу.

— И что ты собираешься делать? Протянуть время до полуночи четвертого дня, и если он к тому времени не появится, закрыть глаза и ткнуть пальцем в первого попавшегося кандидата?

— Мне они не нужны! Все они хотят… хотят того же, что и мистер Клаймер. Я не могу так просто уйти и оставить детей. Кто будет кормить их и Элинор? Все эти люди не желают брать на себя заботу о моей семье. Им нужны свои дети, а не чужие.

— Я возьму детей, — тихо пообещал Алекс. — У меня в доме найдется место для них!

Джесс улыбнулась и сжала его руку.

— Ты очень добр, но я не могу принять твоего предложения. А вдруг Мститель окажется капитаном? Я уплыву, оставив детей тебе? И даже не смогу ничем помочь?

— Вместе с детьми я приму и тебя, — спокойно возразил он.

Она непонимающе уставилась на него:

— Мститель, я, дети, Элинор — и все будут жить вместе с тобой?! Это очень великодушно, Алекс, но… — Она вдруг умолкла и схватилась за голову. — Ты же не хочешь сказать…

— Ты могла бы выйти за меня, Джесс, — торжественно объявил он. — Я позабочусь о тебе, Элинор и о детях.

Джесс звонко рассмеялась:

— Ты?! О, Алекс, что за глупая шутка?! Мне нужен Мститель, а я получаю предложение от безвольной, ленивой оранжево-голубой водоросли! Ты определенно поднял мне настроение. А старый мистер Клаймер вообразил…

Она прикусила губу, посмотрев в лицо Алекса. Никогда еще она не видела такой ярости!

Он медленно поднялся.

— Алекс… — пробормотала она, — ты ведь шутил, верно?

Он повернулся к ней спиной и стал взбираться по крутому склону.

— Алекс! — окликнула она, но он не обернулся. Какая досада!


Джесс раздраженно расшвыривала ногой камешки и раковины на берегу, посылая во все стороны фонтаны песка. Опять она ранила чувства Алекса, хотя и ненамеренно! Элинор права: Алекс так много сделал для нее и семьи, и она многим ему обязана. Ему следовало бы отказать мягче, не обзывая его…

Ей не хотелось вспоминать, как именно она назвала Алекса.

Джесс надела шарф, собрала сети и рыбу и отправилась домой.

Не успела она пробраться сквозь приливную волну поклонников и собрать по пути все съедобные подарки: не дура же она в самом деле, чтобы отказываться от вкусной еды, — как Элинор набросилась на нее:

— Сюда заходил мистер Клаймер, и он был очень сердит.

— По-моему, это окорок, — пробормотала Джесс, изучая свертки. — А это конфеты для всех вас.

— Надеюсь, это будет продолжаться всегда, — мечтательно вздохнула Молли, сунув в рот человечка из кленового сахара.

— Не будет! — отрезала Элинор. — О, Джесс, ты должна поторопиться.

— Я знаю, кто мне нужен.

Элинор не ответила. Они долго спорили насчет Мстителя, и Элинор заявила, что Джесс давно пора быть практичной и забыть о романтике.

— Подумай о владельце «Молли Д.», — посоветовала она.

— Интересно, сколько ребятишек он возьмет с собой, когда отправится в плавание? — осведомилась Джесс, принимаясь сосать кусочек леденца. — И кроме того, у него чирей на подбородке.

Элинор назвала еще нескольких претендентов, но Джессика ухитрилась найти недостаток у каждого.

Элинор села у стола и схватилась за голову:

— Ну вот. Ты отказала всем, кого я знаю.

— И даже Алексу, — вставила Джесс, вспомнив его гневное лицо.

— Алексу? — Элинор резко вскинула голову. — Алекс сделал тебе предложение?

— Кажется, да. Хотел забрать всех детей, а заодно и меня.

— Что ты ответила ему, Джессика? — с неестественным спокойствием спросила Элинор.

Джессика состроила гримаску.

— Я же не знала, что он это всерьез. Боюсь, что посмеялась над ним. Завтра я извинюсь и откажу самым любезным образом. К тому же…

Элинор буквально взметнулась из-за стола.

— Что?! — завопила она. — Ты отказала Александру Монтгомери? Посмеялась над его предложением?

— Говорю же, я думала, он шутит. Понятия не имела, что это не так, пока не увидела его лица.

Элинор схватила сестру за руку и дернула на себя.

— Присмотри за детьми, Нат! — крикнула она и потащила протестующую Джесс на улицу, через толпу мужчин, раскинувших лагерь у их дома, через весь город, вверх по холму, к дому Монтгомери.

Алекс читал у себя в спальне. Против обыкновения он не встал, когда Элинор ворвалась в комнату, и даже не поднял глаз на Джессику.

— Я только сейчас услышала, какую глупость совершила моя сестра, — едва дыша, проговорила Элинор. — Она была так потрясена твоим великодушием, что не сразу сообразила, о чем идет речь.

Алекс продолжал смотреть в книгу.

— Элинор, я не имею ни малейшего представления, о чем ты толкуешь. Я просто спас мистрис Джессику от чересчур назойливого поклонника. Помню, что мы говорили о замужестве в общих чертах, но ни о чем определенном речи не шло.

— Пойдем отсюда, — пробормотала Джессика, отворачиваясь. Но Элинор прислонилась к двери.

— Александр, я знаю, она ответила грубостью, но такой уж у нее характер. Однако я уверена, что из нее выйдет прекрасная жена. Она сильная, крепкая, а иногда бывает и умна, хотя слишком горда и часто не к месту открывает рот, когда лучше было бы промолчать. Зато трудолюбива, и с ней у вас на столе всегда будет еда и…

— Я не мул и не рабочая лошадь, Элинор. И я ухожу.

Алекс развалился в кресле, наблюдая, как Элинор налегла всем телом на дверь, а Джесс дергает ручку.

— Сколько раз я видела, как она уходила ловить рыбу на рассвете и не останавливалась, пока не валилась с ног…

Алекс отложил книгу, сложил пальцы домиком и покачал головой:

— Для того, о чем ты толкуешь, годится пара быков, только быки не грубят и не огрызаются. Что еще я получу от этого брака, кроме рыбы на столе?

Джесс окинула обоих уничтожающим взглядом и попыталась оттолкнуть Элинор.

— Но с ней придут еще шесть усердных и бесплатных работников. Подумай только, они будут выполнять любое твое желание. Ты мог бы получить неплохой доход…

— Или разориться, стараясь прокормить такую ораву. Чем еще ты можешь меня привлечь? Какое-то приданое?

— Приданое?! — ахнула Джесс. — Если ты воображаешь…

Но Элинор ткнула ее локтем в бок.

— После женитьбы ты станешь совладельцем прелестной маленькой бухточки, в которой полно устриц, рыбы и омаров.

— Хм-м…

Алекс медленно поднялся, подошел к Джесс и оглядел ее сверху донизу.

Возмущенная девушка выпустила дверную ручку и брезгливо скривила губы.

Он сжал ее подбородок и приподнял.

— С виду она совсем ничего.

— Самая хорошенькая девушка в городе, во всей округе, и ты это знаешь. Многие матросы утверждают, что девушки красивее они не встречали ни в одной стране.

Он отпустил ее подбородок и отступил.

— Не знаю, что на меня нашло, когда я просил ее выйти за меня замуж. Уверяю, из чистого сочувствия, не больше. Мне стало жаль девчонку, когда я увидел, как этот старый толстый болван ее лапает.

— Да, Александр, разумеется, но ты все же просил ее выйти за тебя и, наверное, не хочешь, чтобы по городу прошел слух, будто один из достопочтенных Монтгомери нарушил свое обещание, не так ли?

— Да я не вышла бы за тебя, даже если…

Элинор зажала ей рот.

Алекс лениво зевнул и отвернулся.

— Полагаю, что особой разницы между женщинами все равно не бывает. Что одна, что другая — все едино. И по мне, так лучше иметь жену, чем этих грубых служанок, не умеющих угодить господину. Пока вышколишь одну, она успевает обзавестись женихом и убраться из дома. Вероятно, Элинор, и ты скоро выйдешь замуж и покинешь нас? И что мы тогда будем делать? Но об этом потом. Значит, назначаем свадьбу через три дня?

Он снова сел и поднял книгу.

— Можете перебираться сегодня же вечером. Уложи мальчиков в комнате Адама, а вы с девочками поместитесь в комнате Кита. Да, и накорми всех как следует.

Джессике наконец удалось оттолкнуть Элинор.

— Мы, Таггерты, не берем милостыни.

— Какая же это милостыня, дорогая, если отныне мы все одна семья?

Но Элинор уже тащила Джесс прочь.

— Спасибо, Александр. За такое великодушие Господь посадит тебя по правую руку от своего трона.

— И еще, Элинор: одежда для всех. Не желаю, чтобы дети, оказавшиеся на моем попечении, ходили в лохмотьях.

— Да, Александр. Благослови тебя Боже, Александр, — повторяла Элинор, затворяя за собой дверь.

Загрузка...