ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В небольшом зале ресторана при отеле «Портмен» царил полумрак и слышалась негром­кая музыка. Для вечера в четверг здесь было от­носительно многолюдно. Элизабет остановилась при входе, чтобы осмотреться. Взрыв смеха за дальним столиком привлек ее внимание, и даже мимолетного взгляда хватило, чтобы убедиться, что это Майкл — а с ним еще двое.

Он поднял глаза и увидел ее, улыбка его ис­чезла, в лице что-то дрогнуло. Она машинально одернула яркую спортивную куртку, испытывая неловкость, хотя и не сомневалась, что хорошо смотрится в спортивном костюме и белой шел­ковой блузке. Это не тот Майкл Стаффорд — король Окдейлской школы, а другой, обыкновен­ный делец рекламного бизнеса, напомнила она себе. Но почему у этого обыкновенного Майкла такие широкие плечи, такие голубые глаза и та­кая мужская притягательность!

«Прекрати, сейчас же прекрати! — приказала она себе. — Тут тебе не развлечение, а бизнес». Она заставила себя улыбнуться и направилась к столу, чтобы присоединиться к ним.

—Привет, Лайза. Рад, что ты смогла прий­ти. — Майкл повернулся к красивой брюнетке, сидевшей рядом. — Это Криста Блейк из «Моррисон Гроуп». Фирма у них в Сан-Хосе.

—Здравствуйте! — пробормотала Элизабет, кивнув в сторону Кристы.

—А это Эд Гоффман из «Шарп Энтерпрайзиз», — добавил он. — Прошу знакомиться — Элизабет Палмер из «Дамиэн, Филистен и Пар­кер». — Он подождал, пока не закончился обмен приветствиями. — Что будешь пить, Лайза?

— Если можно, немного белого вина. Майкл сделал знак официантке, которая тут же подошла, чтобы принять заказ.

—Лайза — это звучит фамильярно, — заме­тила Криста, ее глаза с любопытством разгляды­вали их обоих. — Вы что, приятели?

—Старые друзья, — ответил Майкл.

—Очень старые, — добавила Элизабет, — знаем друг друга с двенадцати лет. Но до вче­рашнего дня не виделись лет десять.

—Я усматриваю в этом перст судьбы, — за­метила Криста. — А вы что скажете, Эд?

Эдвард Гоффман высокомерно вздернул под­бородок и нахмурился.

— Думаю, нам надо согласовать свои дей­ствия, насколько это возможно, и разойтись.

Его ответ подействовал на присутствующих как холодный душ, и Элизабет испытала на мгновение чувство вины, услышав в его словах отражение собственных мыслей.

— Вы с Эдом словно сговорились, — прошеп­тал Майкл ей на ухо.

Элизабет с чувством облегчения взяла от офи­циантки бокал вина, радуясь, что может укло­ниться от ответа.

—О чем вы там шепчетесь? — вскинулась Криста.

—Да так, пустяки. — Элизабет бросила на Майкла предупреждающий взгляд.

—Думаю, Элизабет и Эд боятся, что мы ук­радем у них идеи, — сказал Майкл, оставив без внимания ее взгляд.

—Не исключено, что они своруют наши. — Криста игриво взглянула на него. — По мне, так было бы намного интереснее, если бы мы прогу­лялись по парку все вместе или, если на то по­шло, вдвоем с вами, Майкл. Осматривать увесе­лительный парк в одиночку — все равно, что смотреть кино по телевизору. Когда не видишь впечатление другого, всегда что-то теряешь.

—Пожалуй, это лучше, чем сидеть здесь для собственного удовольствия, — поддержала ее Элизабет. — Все мы хотим получить заказ для своих фирм, разве нет? Вот почему мы здесь!

—Верно, но можно позволить себе капельку удовольствия между делом. — Майкл сделал большой глоток пива и улыбнулся остальным. — Давайте все-таки вместе пообедаем! Узнаем друг друга! Если хотите, не будем говорить о деле, но лично я из тех, кто не любит есть в одиночестве. Криста с готовностью подхватила:

—Для меня это звучит привлекательно.

—Что ж, пообедать можно и вместе, — сни­зошел Эдвард. — Каждый оплатит свою долю расходов или, что еще лучше, получит отдельный счет.

—Золотые слова, — согласился Майкл. — И если закажем блюдо креветок, то предварительно взвесим их, и каждый, в соответствии со своими габаритами, получит свою долю. Ты не согласна, Лайза?

От неожиданности она поперхнулась, разди­раемая смехом и желанием возразить, и закашля­лась в явно не подходящей для истинной леди манере. Майкл хлопнул ее по спине, усилив тем самым ее замешательство.

— Ты в порядке? Могу сделать искусственное дыхание, если необходимо.

Элизабет поспешно отстранилась от него.

— Я в порядке. В полном порядке! Что же ка­сается креветок, согласна отказаться от своей до­ли в твою пользу.

Эдвард недовольно хмыкнул.

— Вы что, находите ситуацию забавной, ми­стер Стаффорд?

Майкл ухмыльнулся.

— Что до меня, то да! Нас четверых выстро­или как пешек на шахматной доске. Чарли объ­являет ходы — и мы соответственно передвига­емся. Раз уж никто из нас не может выйти из игры — давайте хоть повеселимся! Лично меня всегда интересовало, бывают ли когда-нибудь до­вольны игрой шахматные король с королевой.

— Нет, не бывают, — ответил Эдвард, нахму­рившись.

Элизабет нагнула голову, чтобы скрыть не­вольную улыбку, пока мужчины обсуждали шах­матную игру с такой, довольно оригинальной, точки зрения. Наконец они исчерпали тему, и Майкл вопросительно взглянул на нее.

— Ну, как, пойдем на обед?

Она знала, что должна «держать порох су­хим», и старалась не расслабляться, но тут вдруг сердце взяло верх над рассудком.

—Я согласна, — сказала она, ощутив себя счастливой при виде его обрадованного лица.

—Вот и мой этаж, — объявила Криста не­сколькими часами позже, когда лифт с шумом остановился на третьем этаже. — Еще не так поздно. Возможно, есть желание зайти ко мне и пропустить рюмочку на сон грядущий? — Она взглянула на Майкла, но тот просто улыбнулся в ответ. — Что ж, тогда спокойной ночи!

Элизабет пожелала ей того же, и лифт под­нялся на пятый этаж, где вышел Эдвард. Напря­жение, которое она ощущала, еще более возрос­ло, когда двери лифта закрылись и они остались одни.

— Какой у тебя этаж? — спросила она, заме­тив, что светится только кнопка ее этажа.

— Второй.

Майкл прислонился к задней стенке лифта, скрестив руки на груди. В его глазах светилось лукавство; улыбка была, на ее взгляд, слишком обаятельной, и Элизабет, сделав над собой уси­лие, отвернулась.

—Почему же ты не вышел? — спросила она, стараясь быть спокойной и держать ситуацию под контролем.

—Хотел проводить тебя до двери.

—Почему?

—Потому что ты — одинокая женщина.

—Как и Криста.

—Но у нас с Кристой не было ничего в про­шлом, только будущее.

—У нас с тобой тоже ничего не было в про­шлом.

Майкл засмеялся, и в этот момент двери лифта открылись. Восьмой этаж.

— Как твоя старшая сестра? Кэтрин, если не ошибаюсь? — небрежно спросил он, следуя за ней по коридору.

Элизабет вздохнула.

— По-прежнему красива, — ответила она, вы­нув ключ из сумочки. — Переехала после учебы в Нью-Йорк, была фотомоделью, заработала кучу денег и вышла замуж за преуспевающего адвока­та три года тому назад.

Майкл поднял брови, выслушав ее монотон­ное изложение.

— Немного суховато, но я отношу это к тому, что вы не были с ней близки.

Элизабет покачала головой.

— Это нелегко объяснить, но в нашей семье между всеми нами всегда была отчужденность.

—Очень плохо! А как твоя другая сестра? Кстати, как ее зовут?

—Аманда. Она закончила медицинскую шко­лу в прошлом году. — Элизабет остановилась у двери номера. — Других близких родственников у меня нет. Тема исчерпана!

—Можно перейти к моим. У меня их пятеро. Джуди — старшая, затем я, потом Лаура, Питер и Келли.

—Майкл, пожалуйста! Уже поздно! Не время листать семейные альбомы.

—Согласен, но ты не могла бы впустить меня на минуту? Я хочу с тобой кое о чем поговорить, и это не коснется никого из наших родственни­ков.

Его серьезный тон так отличался от обычного подшучивания, что это ее еще больше насторо­жило.

— О чем ты хочешь поговорить?

—Сначала войдем! Я отниму у тебя не более десяти минут. Обещаю быть истинным джентль­меном!

—Меня это не волнует. — Она повернула ключ и впустила его.

—Это почему же? — Он проследовал за ней в просто обставленный номер. — Ты красивая женщина, весьма соблазнительная, и мы одни.

Эти слова польстили ей, хотя она и не впол­не верила в его искренность.

— Пожалуйста, оставь свои комплименты при себе.

—Почему же? Это правда!

—Ты обаятельный мужчина, Майкл, но я знаю тебя так давно, что не дам сбить себя с толку. — Она бросила сумочку на кровать и сно­ва повернулась к нему. — Ты водишь девчонок за нос с тех пор, как научился говорить. Майкл пропустил ее слова мимо ушей.

— Ты действительно не веришь, что красива?

— Я не думаю об этом, — ответила она, са­дясь на стул — подальше от кровати. Его взгля­ды все больше и больше тревожили ее. — Есть более важные вещи.

— Например, заказ?

— Да. Так о чем же ты хотел поговорить? Уже поздно! Мне еще надо отдохнуть.

Он смешался; его манеры стали менее уве­ренными, чем прежде.

— Давай завтра вместе осмотрим парк, а, Лайза?

В его голосе прозвучали нотки, которых она не слышала прежде. В каком-то безотчетном по­рыве она поддалась искушению, к счастью ми­молетному, сказать «да» всему тому, что он пред­ложит. Он был из тех мужчин, о каких она гре­зила наяву, и слышать сейчас, как он добивается того, чтобы быть с ней рядом, доставляло ей ог­ромное удовольствие. Но он был также и ее со­перником. Об этом никак нельзя забывать!

—Мы уже говорили об этом, — сказала она, наконец.

—Какой вред в том, если мы проведем ка­кое-то время вместе?

Он в смятении запустил руку в волосы, взъе­рошив великолепные свои кудри. Элизабет сде­лала глубокий вдох, чтобы сдержать биение серд­ца.

— Здесь конфликт интересов!

— Мы будем говорить не об «Азартном мире», а о том, что произошло с нами за последние де­сять лет.

Она взглянула на него в некотором замеша­тельстве.

—Зачем это тебе? Два дня назад ты даже не помнил о моем существовании.

—Вот уж неправда. — Он присел на край кровати. — В школе только ты действовала на меня как допинг. Я и в эту авантюру влез в ос­новном потому, что билетик с твоим именем уже был в шляпе для жеребьевки. Откровенно гово­ря, выступать против тебя всегда доставляло мне удовольствие. Никогда не знаешь, чего ожидать!

— Удовольствие? — переспросила она в изум­лении. — Может, потому, что ты всякий раз вы­ходил победителем? Мне же всегда приходилось с плачем идти домой.

Он нахмурился.

— В самом деле?

—Забудь про это. — Она мотнула головой, раздосадованная тем, что невольно выдала свою тайну.

—Только при условии, что ты позавтракаешь со мной утром.

— Ты больше ничего не замышляешь?

— Нет!

— Ладно. Завтрак, а потом разбежимся кто куда, — согласилась она.

— Принято! Тогда спокойной ночи, — ото­звался он с какой-то странной улыбкой. — Как насчет поцелуя, как в добрые старые времена?

— Обойдешься! Мы никогда прежде не цело­вались.

— Верно! Когда я попробовал, ты сломала мне нос.

— Все было не так! — Она бросила на него разъяренный взгляд, на который он ответил по­нимающей улыбкой.

— Кому же знать, как не мне, ведь это имен­но я провел ночь в отделении «Скорой помощи».

—Я ударила тебя потому, что ты надумал сделать из меня посмешище перед моими друзь­ями. Ты только притворялся, что хочешь поцело­вать меня. Притворялся, чтобы вызвать смех: как же, звезда футбола целует «овцу».

—Это неправда, — сказал он мрачно.

—Кроме того, ты был пьян!

—Я выпил только пива — для храбрости.

—Видишь! Ты сам признался, что на трезвую голову даже мысль о том, чтобы поцеловать ме­ня, вызывала у тебя страх!

—Ты все переиначила!

—Для тебя это была только удачная шутка. Вот поэтому я и ударила тебя!.. — Она смолкла, пораженная странным блеском в его голубых глазах.

—Забавно все-таки, насколько по-разному двое людей могут вспоминать одно и то же! — Он словно размышлял вслух.

—О чем ты говоришь? — спросила Элизабет в замешательстве. Она не могла тогда быть не права! Все ее друзья подтвердили, что она посту­пила правильно. С замиранием сердца она впи­лась в него взглядом. — Не будешь же ты утвер­ждать, что действительно хотел поцеловать меня?

Он невозмутимо выдержал ее взгляд, мимо­летная улыбка заиграла на губах и отразилась в его глазах. Затем он встал и направился к двери.

— Спокойной ночи, Лайза!

Шум закрывшейся двери был единственным ответом на ее вопрос, и она в смятении опусти­лась на кровать.

«Не дай вскружить себе голову!» — мысленно твердила себе Элизабет на следующее утро, пока шла по вестибюлю в гостиничный бар. При свете солнца, струившегося в окна, все выглядело не столь уж опасным, как прошлым вечером. Они с Майклом старые школьные друзья, оказавшиеся в сложной, противоречивой ситуации. Если она будет вести себя по-деловому, то все сложится прекрасно.

Официантки не было, и Элизабет останови­лась перед стойкой, озираясь в поисках Майкла. Внезапно она ощутила его руки у себя на талии, а горячее дыхание — на щеке, и все ее самооб­ладание испарилось, а голос сорвался до преры­вистого шепота:

— Майкл!

— Я тебя напутал? — спросил он, коснувшись губами мочки ее уха и продолжая обнимать за талию.

— Не делай этого, — пробормотала она.

— Тогда зачесывай волосы по-другому. Слиш­ком большой соблазн.

— Что… — она повернулась, не размыкая его рук, — что ты делаешь!

Ее протест только подлил масла в огонь.

— Целую тебя с пожеланием доброго утра, хо­тя поцелуй не совсем хорошо получился. Сейчас еще раз попробую!

Он наклонился к ней, и она зачарованно за­мерла, но, как только почувствовала его губы на своих, впала в панику и отпрянула назад, высво­бождаясь из его объятий.

— Майкл, прошу тебя…

— А я что делаю? Но у меня ничего не полу­чится, пока ты стоишь так далеко. Подойди по­ближе!

Она предостерегающе вытянула руку, когда он шагнул к ней.

—Довольно! Держись на расстоянии. Мне здесь, кроме завтрака, ничего не нужно.

—Мне тоже, но у нас разные взгляды на ме­ню.

Она сделала вид, что пропустила его слова мимо ушей, и кашлянула, прочищая предатель­ски сжавшееся горло.

—Где же официантка? Я хочу сегодня начать пораньше…

—Ба! Кого я вижу! — воскликнула Криста, появляясь в дверях. — Приятная встреча! Наде­юсь, не помешала? Если да, то, честное слово, я не нарочно…

—Столик на троих! — распорядился Майкл, сухо улыбнувшись в сторону Элизабет.

—Я никогда не ем по утрам, — продолжала Криста, когда они втроем следовали за официан­ткой к столику, — но сегодня, по-моему, день будет нелегким, да и занятий аэробикой на этой неделе не предвидится, так что большой беды не будет, если я позавтракаю. Как вы думаете, это большой парк?

— Я вчера осмотрела только небольшую часть, — ответила Элизабет. — Покаталась вер­хом на муле по каньону — и не могла поверить тому, что увидела. Были и бандиты, нападающие на почтовый дилижанс, и пальба со всех сторон, и много чего другого. Пока выбралась, голова у меня пошла кругом.

Майкл сделал глоток кофе, чтобы скрыть улыбку.

— Ты не посетила «Индейскую пещеру»?

Она скорчила гримасу на этот казалось бы, невинный вопрос.

— Нет, не хватило времени.

— А я слышала, что это нечто ужасное! Одна женщина рассказала мне, как чуть было не пове­рила, что ее всерьез собираются скальпиро­вать, — вмешалась Криста.

Элизабет попыталась засмеяться, но одна только мысль о темной, нашпигованной всякими сюрпризами пещере вызвала у нее страх.

— Чарли и его дизайнеры явно перестарались, обустраивая свой парк.

— Тем лучше для нас, — отозвался Майкл. — Не так уж сложно создать рекламу такому месту!

— Увидим! — коротко сказала Элизабет, за­глядывая в меню, тогда как Криста оживленно поддерживала разговор.

— А я вчера побывала в космосе. Должна признаться, впечатление незабываемое!

— Так поделитесь и с нами, — предложил Майкл. — Если, конечно, не опасаетесь, как не­которые, обмениваться информацией…

— Конечно, расскажу! Какие там опасения! Неужели мы должны быть осторожными до та­кой уж степени?

—Полностью с вами согласен, — ответил он, искоса взглянув на Элизабет. Криста между тем пустилась в описание космического путешествия и рассказывала до тех пор, пока официантка не принесла заказ.

—Похоже, никто из нас еще не побывал на аттракционе «Побег от долгов». А ведь прекрас­ный шанс испытать свои нервы и вестибулярный аппарат. — Майкл отодвинул пустую тарелку и облокотился на столик. — Если только Эд всех не обскакал.

Криста засмеялась.

— Сомневаюсь! Он считает это ребячеством. Вы же видели вчера его костюм? Хотелось бы взглянуть на него в таком наряде на водопаде! Капли воды на шелковом галстуке повергнут его в шок. — Она помолчала и со вздохом добави­ла: — Честно говоря, я думаю, что «Побег от долгов» выпадет на долю одного из нас. Впро­чем, это не помешает Эду найти общий язык с Чарли.

Элизабет нахмурилась, размышляя, не ставит ли Криста и ее на одну доску с Эдом.

— Лично я могу понять, чем руководствуется Эд, — с вызовом сказала она.

—Ты-то сможешь… — пробормотал Майкл.

—Разве это плохо, если человек относится к работе серьезно?

— В данном случае, может быть, и да, — ска­зала Криста. — Чарли нуждается в рекламе весе­лой и притягательной, и я думаю, что сумею ему нечто такое обеспечить. По опыту знаю — серь­езное веселым не бывает!

«Она, возможно, права», — подумала Элиза­бет и безотчетно скомкала салфетку, когда Кри­ста взяла Майкла за руку, чтобы привлечь его внимание к живописной группе туристов, вошед­шей в ресторан. Элизабет сделала глоток кофе, выжидая, когда Майкл вновь взглянет на нее. Она ненавидела себя за то, что подсознательно все время думает о нем. Черт подери, она ведет себя как подросток!

— Интересно, присоединится ли Эд к нам этим утром, — сказал Майкл.

Элизабет отрицательно качнула головой.

— Нет! Он сказал мне, что закажет завтрак в номер и сразу отправится в парк. Ему не по ду­ше эта война между нами, и я могу его понять. Мы все затратим массу времени и сил, а победит только один.

—Может быть, и нет! — Майкл широко улыбнулся ей. — Может быть, и проигравшие получат что-то, даже более важное…

—Звучит интригующе, — заметила Криста, глядя на них поочередно. — Вы двое случайно не в сговоре?..

Элизабет вновь покачала головой и, увидев официантку со счетом, стала возиться с кошель­ком.

— Он просто шутит. Не обращайте внимания. Это ничего не значит!

— Умоляю, радость моя, не продолжай в том же духе! — Майкл ослепительно улыбнулся. — Не простое это дело — быть обаятельным сразу для двоих. Я даже думать не могу о вас, мои очаровательные соперницы, без эпитетов: при­влекательные, умные, неземные, желанные жен­щины!

Элизабет не могла не рассмеяться.

— Это уже слишком, Майкл! Здесь никто не верит ни одному твоему слову!

Искорка в его глазах исчезла, уступив место глубокой сосредоточенности.

—Близкие мне люди знают, когда я серье­зен. — Его глаза надолго задержались на ее ли­це. — Ты действительно желаешь осматривать парк в одиночку, Лайза?

—Да, так мне лучше удастся сосредоточиться.

—А я нет, — вмешалась Криста, обводя обо­их острым взглядом. — Я согласна на любую компанию, особенно если речь идет о паре силь­ных рук, способных поддержать меня на этих ди­ких аттракционах.

Элизабет вздрогнула, как от боли, при столь откровенных словах — и тотчас же устыдилась своей реакции. Чтобы скрыть свои чувства, она снова стала рыться в бумажнике.

—Что скажете, Майкл? — настойчиво спро­сила Криста. — Вы со мной?

—Конечно, почему бы и нет! — Его небреж­ные слова предназначались для Кристы, в то время как глаза следили за пальцами Элизабет, нервно теребившими кошелек.

—Ты присоединишься к нам за ленчем, Лай­за?

—Ничего не могу обещать. Возможно, меня что-то задержит… — ответила она, избегая его скептического взгляда.


—Тогда мы увидим тебя за обедом.

—Не уверена…

—Вот что! Думаю, вам лучше обсудить это в мое отсутствие, — непринужденно сказала Кри­ста. — Я зайду в дамскую комнату и подожду вас на улице.

Майкл кивнул.

— В чем проблема, Лайза? Изо всех сил впря­гаешься в работу?

— Если не потяну, обращусь к тебе. Согла­сишься — прекрасно! А на «нет» и суда нет.

—Спасибо и на том! — Майкл сделал еще глоток кофе. — Ты помнишь мою сестру Лауру?

—С прекрасными белокурыми волосами до пояса? Конечно! Она и моя сестра Аманда были близкими подругами, пока Аманда не увлеклась препарированием лягушек больше, чем наведени­ем красоты.

Он засмеялся.

— Лаура тоже изменилась с тех пор. У нее двое детей и еще один в проекте, а живет она в Розвилле — это в нескольких милях отсюда. Я подумываю, не сгонять ли туда как-нибудь вече­ром. Не хочешь составить мне компанию?

— Не знаю… Вряд ли…

Он нахмурился, ее несговорчивость, кажется, уже стала действовать ему на нервы.

— В чем дело? Уж поездка в гости никоим образом не связана с заказом.

—Будет связана, если мы поедем на этой не­деле. Нам надо держаться на расстоянии.

—Это смешно!

—Не для меня!

Он вздохнул, опустив глаза на недопитый ко­фе. Затем вновь взглянул на нее.

— Мужа Лауры нет уже шесть недель и не бу­дет еще, по меньшей мере, недели четыре. Она мучается от одиночества, будучи беременной, и все такое прочее. Но если тебе не хочется ехать, то…

Элизабет вздохнула, сразу же почувствовав се­бя виноватой.

—Извини! Мой отказ и в самом деле прозву­чал грубо. Давай посмотрим, как пойдут дела. Хорошо?

—Хорошо, но не думай, что она в беде или так уж нуждается в помощи!

—Я и не думаю! Просто, наверное, тяжело оставаться одной, когда ждешь ребенка.

—Да уж ничего веселого! Ребенок вроде еще не готов появиться на свет, но я сказал сестре, что если это произойдет раньше, то буду опекать ее во время родов. Правда, она тут же заявила, что, если я намерен пользоваться футбольными словечками, сидеть мне на лавке в комнате ожи­дания.

Элизабет улыбнулась, хотя ее глаза увлажни­лись от нежности, прозвучавшей в его голосе при упоминании о сестре.

—У вас дружная семья!

—Какими и бывают семьи.

—Или должны быть, — тихо сказала она и при этих словах встала, давая Майклу понять, что пора идти.

Загрузка...