Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
(Петр Иванович Уксусов) П е т р у ш к а.
Б а р и н.
Б а р ы н я (Катерина Ивановна).
Ф и л и м о ш к а.
Н е м е ц
С о л д а т.
М а т р е н а И в а н о в н а.
Ц ы г а н М о р.
Л о ш а д ь.
Б а р а н.
Д о к т о р.
А р а п.
Ч е р т.
Г о р о д о в ы е.
Действующим лицом в некоторых пьесах бывает Ш а р м а н щ и к, вступающий с Петрушкой в разговор.
№ 1. П е т р у ш к а, Б а р и н и Б а р ы н я
П е т р у ш к а (за сценой). Приду, приду, сейчас приду... (Выходит.) И вот я пришел. Доброго здравия, господа почтенные, здравствуйте. Я прибыл первый, первый раз сюда господ повеселить, посмешить, позабавить и с праздником поздравить. Прогулялся, промотался. Было у меня 6 гривен и руп остался в кармане.
Б а р и н. Желаешь поступить ко мне во служение?
П е т р у ш к а. Желаю поступить во служение.
Б а р и н. Сколько на месяц жалованья возьмешь?
П е т р у ш к а. Что, барин, пожалуете.
Б а р и н. Первый месяц пуд мякины, второй пуд веревки, третий двести палок.
П е т р у ш к а. Это будет маловато, барин.
Б а р и н. Будешь стараться, так прибавлю. Бегом! Налево кругом! Марш!
К а т е р и н а И в а н о в н а выходит и танцует, при этом играет музыка, если она есть. П е т р у ш к а выходит.
Б а р и н. Ты зачем пришел?
П е т р у ш к а. Барин, гости приехали.
Б а р и н. Давно?
П е т р у ш к а. Через полчаса времени.
Б а р и н. Самовар наставил?
П е т р у ш к а. Я самовар наставил, да он убежал.
Б а р и н. Куда самовар убежал?
П е т р у ш к а. На вокзал.
Б а р и н. Что ж ты врешь? Разве самовар с ногами, живой?
П е т р у ш к а. Виноват, Барин. Самовар остался, а кипяток убежал.
Б а р и н. Так и говори. Возьми барыню под ручку и ступай скорей домой.
П е т р у ш к а. Барыня, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, пупочка, губочка, бу, бу, бу, мамочка.
№ 2. П е т р у ш к а и Ф и л и м о ш к а
Ф и л и м о ш к а выходит с песней: «Я в Копорье бывал, много, много горечка видал. Гулю, гулю чижичек, как мы были у дружек».
П е т р у ш к а. Ох, какая веселая песенка, откуда ты явился? Что ты продаешь?
Ф и л и м о ш к а. Я не продаю, а песню пою. Здорово, Петрушка.
П е т р у ш к а. Здравия желаю.
Ф и л и м о ш к а. Разве меня не узнаешь?
П е т р у ш к а. Я тебя первый раз вижу.
Ф и л и м о ш к а. Не помнишь наши прежние времена?
П е т р у ш к а. Какие времена?
Ф и л и м о ш к а. Не помнишь, как мы с тобой погуливали?
П е т р у ш к а. Да где?
Ф и л и м о ш к а. В Москве.
П е т р у ш к а. Что мы там делали?
Ф и л и м о ш к а. Гуляли в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. Вот куда мы забрались! В Москву! В Марьиной роще. Что мы там пили?
Ф и л и м о ш к а. Коньяк, шампанское, портвейн, кофе и чай.
П е т р у ш к а (бьет его по голове). Головой не качай!
Ф и л и м о ш к а. Я на это не сердит. Чем ты меня угощаешь?
П е т р у ш к а. Я тебя угощу. Как тебя звать?
Ф и л и м о ш к а. Меня звать Филимошка.
П е т р у ш к а. Ах, какое хорошее имя — Барабошка.
Ф и л и м о ш к а. Не Барабошка — Филимошка.
П е т р у ш к а. Как тебя имя отечески?
Ф и л и м о ш к а. Снемоха.
П е т р у ш к а. Твое дело тут плохо.
Ф и л и м о ш к а. Чем ты меня тут угощаешь?
П е т р у ш к а. Подожди, я тебе сейчас принесу коньяку. (Уходит.)
Ф и л и м о ш к а (поет). «Дует, дует ветерок...» Наливай давай.
П е т р у ш к а (выходит и бьет его палкой). Выпивай.
Ф и л и м о ш к а. Это я не пью.
П е т р у ш к а. Вот тебе коньяку (бьет его).
Ф и л и м о ш к а. Я не хочу.
П е т р у ш к а. Вот тебе закуска: котлет да рябчики (бьет).
Филимошка падает.
№ 3. П е т р у ш к а и Н е м е ц
Н е м е ц. Фонтерлинтенлинтен.
П е т р у ш к а. Ты зачем пришел сюда?
Н е м е ц (качает головой в знак непонимания).
П е т р у ш к а. Здравствуй, здравствуй (качает тоже головой). Что, ты тут целый день кланяться будешь? Говори что-нибудь по-русски.
Н е м е ц. Я немец.
П е т р у ш к а. Перец?
Н е м е ц. Мой говорит по-немецку!
П е т р у ш к а. По-шведску?
Н е м е ц. По-немецку!
П е т р у ш к а. По-турецку!
Н е м е ц. Не по-турецку, по-немецку!
П е т р у ш к а. Как?
Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч.
П е т р у ш к а. Иван Андреич.
Н е м е ц. Шпрехен зи дейтч?
П е т р у ш к а. Шпрехен зи дейтч.
Н е м е ц. O ja!
П е т р у ш к а. Я.
Н е м е ц. Ja.
П е т р у ш к а. Нас тут двое, больше нет.
Н е м е ц. Гут морген.
П е т р у ш к а. За что по морде?
Н е м е ц. Вас?
П е т р у ш к а. За что меня, не понимаю. Дам тебе по-питерски раз.
Н е м е ц. Вас ист дас?
П е т р у ш к а. Вот тебе раз (дерутся и уходит).
Н е м е ц. Куда он ушел? Я ему палкой дам три раза по голове. (Уходит.)
П е т р у ш к а. Что он тут бормотал? Я спою песенку сейчас. Кому попало, мне здорово попало. (Спрашивает у народа.) Что, мой затылок здесь?
Выходит Н е м е ц с палкой. Петрушка хватается за палку.
П е т р у ш к а. Пусти палку!
Н е м е ц. Не дам.
Петрушка выхватывает палку.
Н е м е ц. Вас?
П е т р у ш к а. Вот тебе раз. (Бьет его.)
Н е м е ц. Донэр вэттер.
П е т р у ш к а. Вот тебе «дерет ветер» (добивает его). Вставай, вставай! Что ж ты спишь? Полно притворяться! (Носит, приговаривая.) Огурцы зеленые и поросята.
№ 4. П е т р у ш к а и М а т р е н а И в а н о в н а
М а т р е н а (за сценой). Матрена придет и гостинца принесет. Матрена придет и сороковку принесет.
П е т р у ш к а. Матрена Ивановна, скорей выходи, а то я все стекла разобью.
М а т р е н а. Кто там?
П е т р у ш к а. Петр Иванович Уксусов.
М а т р е н а. Подожди, сейчас кофе напьюсь.
П е т р у ш к а. Матрена говорила «с картофелем напьется».
М а т р е н а. Здрасте, господа! (Выходит.)
П е т р у ш к а. Здравствуйте, красотка моя. Как вы проживаете?
М а т р е н а. Я слыхала, что ты здесь гуляешь, мотаешь, музыка нанимаешь, а мне с деревни письма не присылаешь. Фу.
П е т р у ш к а. Матрена засердилася на меня, прости, больше никогда не буду.
М а т р е н а (подходит). Вставай ты, мне жалко.
П е т р у ш к а. За это я тебе завтра поеду в Петербург и куплю салопы, башмаки, чулки и туфли.
М а т р е н а. Это я люблю.
П е т р у ш к а. Давай поцелуемся за этого. Сахарные губки я закусаю. Матреночка, ступай домой, наставь самовар, а я приду кофе пить.
М а т р е н а. Я без тебя не пойду.
П е т р у ш к а. Пойдем, я тебе провожу. Матреночка, потише: здесь лестница крутая, проход узкий. Потише, губочка, пупочка. Бу, бу, бу, мамочка.
№ 5. П е т р у ш к а и С о л д а т
С о л д а т. Что ты здесь шумишь?
П е т р у ш к а. Не я, Барин.
С о л д а т. Кто же?
П е т р у ш к а. Музыкант.
С о л д а т. Полно тебе спориться. Велено тебя в солдаты взять.
П е т р у ш к а. Я в жобаки не гожусь.
С о л д а т. Какой «в жобаки» — в солдаты.
П е т р у ш к а. У меня гороб есть.
С о л д а т. А где твой гороб? На спине?
П е т р у ш к а. На спине. (Солдат его осматривает.) Ты не здесь смотришь. (Бьет его.)
С о л д а т. Ты зачем дерешься? Я принесу ружье и сдам в солдаты.
П е т р у ш к а (плачет). Пропала моя головочка не за копеечку. Матрена Ивановна, прощай! Колпак с кисточкой пропал.
С о л д а т. Полно плакать, вот тебе ружье.
П е т р у ш к а. Это, барин, палка, не ружье.
С о л д а т. Сперва обучают с палками, а потом с ружьем. Бери!
П е т р у ш к а. Давай.
С о л д а т. На плечо!
П е т р у ш к а. Горячо.
С о л д а т. Ты молчи.
П е т р у ш к а. Молчи ты тоже.
С о л д а т. Ровно!
П е т р у ш к а. Марья Петровна!
С о л д а т. Какой ты бестолковый.
П е т р у ш к а. Давай целковый, пойду пропью.
С о л д а т. Налево круг!
П е т р у ш к а (бьет его палкой.) Направо вдруг.
С о л д а т. Ты что делал?
П е т р у ш к а. Виноват, барин, я ушел и упал. Простите меня, это первый раз.
С о л д а т. Я тебе первый раз прощаю, а больше этого не сделай. Слушай моей команды.
П е т р у ш к а. Слушаю с пустого кармана.
С о л д а т. Какой «кармана» — команды: лево-право, лево-право. Марш!
Петрушка бьет. Солдат падает.
№ 6. П е т р у ш к а и Ц ы г а н.
Ц ы г а н (поет). Я цыган, дрыган, кошку трогал на порогу. Илорала, илорала.
П е т р у ш к а. О, какой красивый и веселый. Ты зачем пришел?
Ц ы г а н. Я пришел лошади продавать.
П е т р у ш к а. Ты пришел лошадей воровать? Попробуй-ка!
Ц ы г а н. Я не пришел воровать, а продавать.
П е т р у ш к а. Какая у тебя есть лошадка?
Ц ы г а н. У меня есть: первая пега, вторая помесь чала, которая головой качала, а третья — грива густая, а голова пустая.
П е т р у ш к а. Ого! Чисто форсистые лошади. Сколько? Сколько ты просишь за лошадь?
Ц ы г а н. Сто пятьдесят рублей.
П е т р у ш к а. Неужели сто восемьдесят гвоздей?
Ц ы г а н. Не гвоздей, рублей.
П е т р у ш к а. Дрожжей?
Ц ы г а н. Не дрожжей, а рублей.
П е т р у ш к а. Голубей?
Ц ы г а н. Не голубей, а рублей.
П е т р у ш к а. Шестьдесят гр[ивен] с пятаками и [полтора]пятака.
Ц ы г а н. Это мало.
П е т р у ш к а. Цыган, иди сюда, что ты засиделся? Вот тебе сто рублей.
Ц ы г а н. Мало.
П е т р у ш к а. Чтоб тебя разорвало!
Ц ы г а н. Какой ты «разорвало». Это маловато.
П е т р у ш к а. Вот сто восемьдесят.
Ц ы г а н. Давай, барин, задатку.
П е т р у ш к а. Давай сперва лошадку.
Ц ы г а н. По наше цыгански вперед задатку, а потом лошадку.
П е т р у ш к а. Что тебе дать — серебра, золота или бумажку? (Уходя.) Я тебе отсчитаю деревяшку.
Ц ы г а н. Дует, дует ветерок... Погуливай, гуливай. Никому не скажем.
Выходит П е т р у ш к а.
П е т р у ш к а. Считай деньги.
Ц ы г а н. Где деньги?
П е т р у ш к а. Вот здесь, считай.
Ц ы г а н. Раз, два, три... А где деньги?
Петрушка бьет его палкой.
Ц ы г а н. Мне таких денег не надо. Бери лошадку, мне не надо задатка.
П е т р у ш к а. Ты просишь сто восемьдесят. Вот тебе триста шестьдесят! (Бьет его.) Вот восемьсот! (Бьет.)
Цыган уходит и присылает лошадь.
№ 7. П е т р у ш к а и Л о ш а д ь
П е т р у ш к а. Я деньги отдал Цыгану, задатку. Теперь придет лошадка.
Садится на лошадь и разъезжает. Лошадь сбрасывает его и лягает.
№8. П е т р у ш к а и Д о к т о р
П е т р у ш к а. Мене лошадь свалила. Я умираю, доктора, да франц[узского] доктора. Я умираю. Через три года помру.
Д о к т о р (выходит). Я франц[узский] доктор. Я доктор — лекарь, примошт-аптекарь. Народы величаю, на тот свет их отправляю. Приводят живых, на тот свет отправляю мертвых. Что болит?
П е т р у ш к а. Голова болит.
Д о к т о р (осматривая голову). Это средство маленькое. Дам тебе лекарство: остричь догола, череп снять, кипятком ошпарить, на плиту поджарить.., с полена дров ударить, будет голова здоров.
П е т р у ш к а. Это вроде жаркое будет.
Д о к т о р. А где еще болит? (Осматривает его.)
П е т р у ш к а. Пониже, повыше, правей, чуть-чуть левей.
Д о к т о р. Что ты тут мне ерундишь? Встань да покажи.
П е т р у ш к а. Не могу. (Стонет.)
Д о к т о р. Поднимись.
П е т р у ш к а. Тише, тише, доктор, терпеть не могу, я умираю, умираю! (Стонет.)
Д о к т о р. Покажи, а где болит?
П е т р у ш к а. А где [у] вас болит?
Д о к т о р. Я ведь доктор.
П е т р у ш к а. Я сам доктор!
Д о к т о р. Зачем звал?
П е т р у ш к а. Зачем пришел?
Д о к т о р. Заплатите за мой визит.
П е т р у ш к а. Сколько?
Д о к т о р. Три рубля.
П е т р у ш к а. А у меня трех копеек нет.
Д о к т о р. Я пойду жаловаться в полицу.
П е т р у ш к а. В больницу?!
Д о к т о р. Не в больницу, а в полицу.
П е т р у ш к а (бьет его палкой). Ступай жаловаться, ступай.
№ 9. П е т р у ш к а, А р а п и Г о р о д о в ы е
А р а п. Чимбирибидрим.
П е т р у ш к а. Ты кто? Такой черный, откудова явился?
А р а п. Я арап.
П е т р у ш к а. Что ж ты знаешь, когда арап.
А р а п. Я умею арапскую пантомиму представлять.
П е т р у ш к а. Покажи ее.
Арап бьет Петрушку по щекам.
П е т р у ш к а. Э, брат, такой пантомиму я лучше представляю. Давай принесу. Я могу песенки спевать да играть.
А р а п. Ну, покажи.
П е т р у ш к а. Я пойду русску скрипку возьму.
А р а п. Покажи, что знаешь.
П е т р у ш к а (бьет его палкой). Я могу по-русски играть.
А р а п. Нет, давай я лучше сыграю. (Старается его ударить.)
П е т р у ш к а. Не попал, не попал. Давай-ка я еще попробую. (Убивает Арапа и уходит.)
Г о р о д о в о й. А где скандалист, который прибил человека? Где он?
П е т р у ш к а (выходит и бьет палкой Городового.) Это я!
Г о р о д о в о й. Ты что человека прибил?
П е т р у ш к а. Не твое дело. (Бьет его.)
Г о р о д о в о й. Ты что дерешься? Вот тебе по зубам.
П е т р у ш к а. Ты мне по зубам, а я тебе по затылку. (Убивает Городового.)
В т о р о й Г о р о д о в о й выходит.
П е т р у ш к а (таскает Арапа и Городового). Картофель, огурцы зеленые и поросята!
В т о р о й Г о р о д о в о й. Что ты несешь?
П е т р у ш к а. Мешок.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Что в мешке?
П е т р у ш к а. Картофель.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Покажи.
П е т р у ш к а. Не покажу.
В т о р о й Г о р о д о в о й. Не знаешь, кто я?
П е т р у ш к а. Кто вы?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Я городовой.
П е т р у ш к а. Да что ты мне сделаешь?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Пойду жаловаться в полицу.
П е т р у ш к а. В больницу?
В т о р о й Г о р о д о в о й. Не в больницу, а в полицу.
П е т р у ш к а. Ты пойдешь жаловаться? (Бьет и прогоняет его.)
№ 10. П е т р у ш к а, М у з ы к а н т и б а р а н
П е т р у ш к а. Это что такое?
М у з ы к а н т. Это московский баран.
П е т р у ш к а. Что? Это московский болван?
М у з ы к а н т. Это не болван, а баран.
П е т р у ш к а. Что он делает?
М у з ы к а н т. Он ученый.
П е т р у ш к а. Копченый?
М у з ы к а н т. Он живой.
П е т р у ш к а. С бородой? Покататься можно на им?
М у з ы к а н т. Только осторожно.
П е т р у ш к а. Это что висит?
М у з ы к а н т. Это хвост.
П е т р у ш к а. Прохвост?!
М у з ы к а н т. Это не прохвост, а хвост.
П е т р у ш к а. Что такое у него болтается?
М у з ы к а н т. Лапка.
П е т р у ш к а. Бабка?
М у з ы к а н т. Не бабка, а лапка.
П е т р у ш к а. Теперь поеду на им. (Баран его схватывает и уносит.) Тише, тише, не рви рубашку: заплатишь сто пятьдесят рублей и семь гривен.
Уходят. Петрушка стонет. Вместо барана иногда черт.
П е т р у ш к а. Тра-ра-ра, тра-ра-ра, тра-ра-ра! Музыкант, а музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. А знаешь что?
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. А вот что: сколько ни волочиться, задумал, брат, жениться.
М у з ы к а н т. Хорошее это дело. Было бы на ком.
П е т р у ш к а. На Прасковье Степановной, на купечецкой дочери.
М у з ы к а н т. Ваня, а Ваня, а приданого много берешь?
П е т р у ш к а. Ого-го! Чертова пропасть.
М у з ы к а н т. А сколько?
П е т р у ш к а. Полбутылки водки, две селедки да еще бублик на закуску.
М у з ы к а н т. Приданое хорошее. Хороша ли невеста?
П е т р у ш к а. А вот сейчас покажу. Прасковья Степановна! Душечка, голубочка, пожалуйте! (Вот пара так пара.) Музыкант! Посмотри, какие губки, какие глазки, ох ты, мое сердечко. Давай станцуем с тобой! Гоп-гоп! тра-ра, гоп-гоп, тра-ра. От так, от как! Ай да Прасковьюшка! Довольно! Довольно! Черт тебя бери, голова закружилася, уморилася моя голубочка. Как твое сердечко колотится, как твои губки трясутся! Пойдем, провожу, провожу. (Идет и поет.). Марш, тра-ра! Вот и женился. Музыкант, а музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Слава богу, я женился.
М у з ы к а н т. Это хорошо, надо молодой жене лошадку купить.
П е т р у ш к а. У кого?
М у з ы к а н т. У цыгана.
П е т р у ш к а. А как его зовут?
М у з ы к а н т. Гаврило.
П е т р у ш к а. Поди, позови его.
М у з ы к а н т (отказывается). Не великий барин, сам позовешь.
П е т р у ш к а. А где он живет?
М у з ы к а н т. На угле, в правом кабаке.
П е т р у ш к а. Гаврило, Гаврило! Гаврило-собачье рыло, ступай сюда!
Ц ы г а н (идет и поет). Загуляла моя буйная головушка... Зй, здоров будь, мусью под шинелью. У-у-у-тю-тю.
П е т р у ш к а. Сумасшедший, что ты сказывал? Откуда ты?
Ц ы г а н. Да с Батурина.
П е т р у ш к а. Зачем ты пришел?
Ц ы г а н. Я слыхав, что твоя молодая жинка ленива пешком ходить, так ей треба лошадку купыть. А у меня есть персидский жеребец. Я уступлю, та продам. Что хвост, что грива — глядеть мило, а в грязи — хоть ложись, сам вези.
П е т р у ш к а. А дорого за него просишь?
Ц ы г а н. Да двести пятьдесят рублив.
П е т р у ш к а. Ой, ой, ей, что ты, сказывся, цыганское твое рыло!
Ц ы г а н. А сколько буде пан даваты?
П е т р у ш к а. Вот тебе сто рублей.
Ц ы г а н. А вот же, пане, мало.
П е т р у ш к а. Мало? Ну, на сто пятьдесят руб[лей].
Ц ы г а н. Да давай, пан, задатку.
П е т р у ш к а. Да приведи лошадку.
Ц ы г а н. А без задатку не приведу лошадку. Прощай.
Петрушка бьет Цыгана [...] и говорит.
П е т р у ш к а. Подожди, сейчас принесу задатку.
Ц ы г а н (кричит). Эге, вот це так: купыв, не купыв, а драться не надо. Давай задатку!
Петрушка уходит и несет взамен задатку хорошую палку и начинает давать задатку.
П е т р у ш к а. Вот тебе рубль, вот тебе два!
Ц ы г а н. Ай-яй-яй!
П е т р у ш к а. Вот тебе три!
Ц ы г а н. Ай-ай! Где двери? Ай-ай-яй!
П е т р у ш к а. Получил задатку — веди лошадку.
Ц ы г а н. Иди, подсобы: не дается, передними ногами дерется.
П е т р у ш к а. А вот сейчас иду, иду! (Петрушка останавливает лошадь.) Тпру, тпру, тпру! Поворотись, лошадка, вот так. Музыкант! Какой конь поворотливый!
М у з ы к а н т. А что стоит?
П е т р у ш к а. Две тысячи. (Коню.) Стой! Надуть — четыре тысячи дадут. Ну, музыкант, прощай!
М у з ы к а н т. Куда ты?
П е т р у ш к а. Поеду в Варшаву.
М у з ы к а н т. Зачем?
П е т р у ш к а. За картошкой.
М у з ы к а н т. Привези и мне.
П е т р у ш к а. Тпру-тпру-тпру, стой, персидска, не брыкайся! Вот тебе игрушка, вот купыл черта за свои деньги. (Падает с лошади.) Ой, головушка, ой, пропала моя Прасковья Степановна! Ой, ой, музыкант! Позови доктора!
М у з ы к а н т. Сейчас. Одевается, идет.
Д о к т о р. Я голландский штаб-лекарь, из-под Каменного моста аптекарь и зуболечебный доктор. Настоящие костяные зубы вынимаю, деревянные вставляю, на тот свет живьем людей отправляю. Принимаю на ногах, отправляю на костылях. Которое место вас лошадка ушибла? Тут?
П е т р у ш к а. Пониже.
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Повыше.
Д о к т о р. Стало быть, тут?
П е т р у ш к а. Пониже.
Д о к т о р. Кто же тебя разберет, то ниже, то повыше! Встань да покажи.
П е т р у ш к а. Встать да показать?
Д о к т о р. Да, покажи.
П е т р у ш к а. А вот сейчас покажу да еще растолкую. (Петрушка уходит и несет палку и бьет Доктора, показывая ему.) То повыше, то пониже.
Д о к т о р. Ай-ай-ай!
П е т р у ш к а. Музыкант, а музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Вот я ему показал да еще растолковал.
П е т р у ш к а (бьет Доктора палкой в бока, приговаривая). То повыше, то пониже. (И наконец убивает его до смерти. Затем обращается к музыканту.) Музыкант, а музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Ты помалкивай, на водку попадет.
М у з ы к а н т. А где деньги возьмешь?
П е т р у ш к а. Пойду у попа украду.
М у з ы к а н т. Я буду молчать, да надо его прибрать.
П е т р у ш к а. Я сейчас пойду и гробокопателя пришлю.
Музыкант играет полонез. Является Г р о б о к о п а т е л ь.
Г р о б о к о п а т е л ь. Ах, это, кажется, наш доктор-лекарь, каменный аптекарь. Сейчас пойду и старшего врача позову.
Приходит С т а р ш и й в р а ч и осматривает убитого Доктора.
С т а р ш и й в р а ч. Он убит, надо гроб купить.
Старший врач и Гробокопатель уходят и затем появляются с гробом, с которого они своею головой, вернее, лбом счищают пыль, после чего берут убитого Доктора и тащут его каждый к себе, в разные стороны, затем кладут его в гроб, причем утаптывают его в гробу каждый своею головою. Когда таким образом укладывают тело, Старший врач начинает плакать, наклонившись над гробом. В это время Гробокопатель накрывает их обоих крышкой и, садясь верхом на гроб, говорит: «Здесь не место, что такое тесно?» Старший врач, однако, вырывается из-под крышки, причем Гробокопатель опрокидывается в сторону. Рассерженный Старший врач приходит в азарт, и у него начинается драка с Гробокопателем. После этого они мирятся, закрывают в гробу убитого Доктора и уносят его при звуках полонеза.
П е т р у ш к а. Вот и похоронили доктора. (Обращается к Музыканту.) Музыкант, дай табачку понюхать! (Тот дает.) Ах, хорошо! Ох, какой крепкий! (Чихает.) Апчхи-апчхи! Фу, какой крепкий! Апчхи-апчхи!
Идет С о л д а т.
С о л д а т. Ты что здесь буянишь и не боишься никого?
П е т р у ш к а. Апчхи!
С о л д а т. Смирно!
П е т р у ш к а. Апчхи!
С о л д а т. Молчать! На ружье и слушай команду!
П е т р у ш к а. Апчхи!
С о л д а т. Молчать, я говорю!
П е т р у ш к а. Тю-тю, сумасшедший причепывся.
С о л д а т. Смирно, я тебе говорю!
П е т р у ш к а. Что ты будешь говорить?
С о л д а т. Молчать! Слушай команду!
П е т р у ш к а. А-бо-бо-бо.
С о л д а т. Смирно! Слушай команду!
П е т р у ш к а. Слушаю.
С о л д а т. Молчать! Как я скажу «раз», так и ты говори «раз». Раз!
П е т р у ш к а. Два!
С о л д а т. Болван, не так!
П е т р у ш к а. А как же?
С о л д а т. А вот как: раз-раз, два-два. Понял?
П е т р у ш к а. Ага, значит, вот так-то.
С о л д а т. Ну да, так. Раз!
П е т р у ш к а. Раз-раз, два-два.
С о л д а т. Да не так! Болван!
П е т р у ш к а. А как же?
С о л д а т. Надо медленно.
П е т р у ш к а. Ага, вот так-то.
С о л д а т. Ну да, так. Раз!
П е т р у ш к а. Ра-а-аз!
С о л д а т. Да не так, болван! Что ты затянул.
П е т р у ш к а. А как же?
С о л д а т. Надо отчетливо.
П е т р у ш к а. Ага, хорошо. Раз, два, три — пали! Вот тебе и запомнил. (Солдат лежит убитый, Петрушка зовет его.) Вставай, чего ты испугался? Вставай! (Протяжно.) Да вставай! Музыкант! Не говори, на водку дам.
Идет С т а р и к, отец Солдата.
С т а р и к. Музыкант, а музыкант! Ты не видел, где мой сын Максим?
М у з ы к а н т. Не видел.
С т а р и к. А это кто лежит? Да это мой сын! (Старик плачет.) Двадцать пять лет прослужил и где свою головку положил! Вставай, мой сыночек, вставай, родимый!
Выскакивает П е т р у ш к а с палкой и убивает Старика. И приказывает Музыканту никому не сказывать. Приходит Т о в а р и щ убитого.
Т о в а р и щ. Кто здесь валяется? А вот как, ишь, канальи пьяные! А? И товарищ тут? А, да они никак убитые? Музыкант, что тут было?
М у з ы к а н т. А это Ванька-разбойник.
П е т р у ш к а (выскакивает и приказывает Музыканту). Молчать!
Т о в а р и щ. Музыкант! А скажи, пожалуйста, где он живет?
П е т р у ш к а (опять выходит и приказывает Музыканту). Не говори! (Потом Петрушка выходит с палкой, показывает, где он живет, и убивает Товарища.) Теперь надо убирать. (Садится на них на троих.) Гоп-гоп! (И убирает по одному. Кладет Солдата и приговаривает.) Вот этого крупчатку — раз! А вот этого черта старого за чупрыну — два, а вот этого черта толстомордого — три! (Петрушка уходит с ними.)
Встреча Петрушки с П р и я т е л е м.
П е т р у ш к а (сидит и поет).
Чижик, чижик, где ты был,
За речкою водку пил.
(Тут неизвестно кто вдаряет его по затылку палкой.) Вот тебе и выпил! Музыкант, кто это свистнул мне по затылку?
М у з ы к а н т. Это комар летел, крылом задел.
П е т р у ш к а. Какой, черт, крылом, аж шишка вскочила!
М у з ы к а н т. Ну посмотри его направо, налево. Ах ты, вот он.
Тут выходит С т а р и к в белом саване. Петрушка при виде этого Старика кричит.
П е т р у ш к а. О, батюшки-светы, это пришла с того света смерть.
С т а р и к. Нет, я не смерть.
П е т р у ш к а. А кто же ты?
С т а р и к. Я товарищ твой.
П е т р у ш к а. Какой ты товарищ?
С т а р и к. А ты помнишь город Тросну, когда мы стояли с тобой на мосту, пили водку и закусывали колбасой?
П е т р у ш к а. Ага-га! Вот какой ты мне товарищ!
С т а р и к. Значит, узнал ты меня?
П е т р у ш к а. Узнал.
С т а р и к. Значит, теперь водкой угостишь?
П е тр у ш к а. Угощу.
С т а р и к. И колбаски купишь?
П е т р у ш к а. Куплю.
С т а р и к. И коржичка купишь?
П е т р у ш к а. Куплю. Сейчас все принесу.
С т а р и к (поет).
А как дует ветерок
с похмелья в кабачок.
Эй, товарищ, лей, наливай!
П е т р у ш к а (выходит с дубинкой в руках, бьет этого Товарища, приговаривая). Выпивай, закусывай колбасой!
Старик уходит. Петрушка сидит. Идет собака Б а р б о с.
П е т р у ш к а. Ой, ой, ой, музыкант, это что?
М у з ы к а н т. Это собачка Барбос.
П е т р у ш к а. Это Барбос, да. А зачем он пришел?
М у з ы к а н т. Поиграться.
П е т р у ш к а. Подраться?
М у з ы к а н т. Не подраться — поиграться.
П е т р у ш к а. А как же с ним поиграть?
М у з ы к а н т. А вот зови его к себе.
П е т р у ш к а (протяжно). Барбос, Барбос!
Б а р б о с. Гав-гав!
П е т р у ш к а. Пошел прочь, я тебя терпеть не могу! (Опять зовет.) Барбосик, Барбосик!
Б а р б о с. Гав-гав!
П е т р у ш к а. Пошел прочь! Я тебя терпеть не могу. (Потом зовет опять.) Барбосик, ступай ко мне.
Б а р б о с. Гав!
Собака хватает его за руку.
П е т р у ш к а. Барбос! Рубашку порвешь!
Собака хватает его за нос.
П е т р у ш к а (кричит). Ой, ой! Барбос! Пропал мой нос! Ой, ой, ратуйте, ратуйте!
П е т р у ш к а (входит). Доброе здоровье всем господам почтенным! Здравствуйте! Сегодняшний день я прибыл сюда господ повеселить и посмешить, и детей позабавить (если в праздничный день — «и с праздником поздравить», в будний — «с наступающим, с прошедшим»). (К музыканту.) Как поживаете нынче?
М у з ы к а н т. Помаленечку.
П е т р у ш к а. Музыкант, у меня горе случилось.
М у з ы к а н т. Какое у тебе горе?
П е т р у ш к а. Я поехал в Москву, торговал камнем, ветром, кирпичом и остался ни при чем.
М у з ы к а н т. Теперь что желаете?
П е т р у ш к а. Я желаю куда-нибудь в услуженье поступить.
М у з ы к а н т. Я вам дам хорошее место.
П е т р у ш к а. Что? Невеста?
М у з ы к а н т. Нет, хорошее место.
Входит Б а р и н.
П е т р у ш к а. Мое вам почтенье. Желаю поступить к вам в услуженье.
Б а р и н. Много ли возьмете в месяц жалованья?
П е т р у ш к а. Сколько пожалуете.
Б а р и н. Будешь стараться — прибавлю, а худо — отбавлю (вариант: первый месяц — пуд мякины, второй месяц — четверик гнилой рябины). Беги бегом!
П е т р у ш к а. Налево кругом! (Уходит.)
Входит Е к а т е р и н а И в а н о в н а. Барин танцует с Екатериной Ивановной. Входит П е т р у ш к а.
Б а р и н. Ты зачем пришел?
П е т р у ш к а. Гости приехали, ожидают чаю кушать.
Б а р и н. А самовар поставил?
П е т р у ш к а. Я самовар-то поставил, да он у меня убежал.
Б а р и н. Куда убежал?
П е т р у ш к а. В Москву за капустой (вариант: в Тулу за паспортом).
Б а р и н. А разве самовар с ногами, что ли?
П е т р у ш к а. То есть виноват, барин, самовар-то остался, да кипяток убежал.
Б а р и н. Так и говори. Бери барыню под ручку и ступай скорей.
П е т р у ш к а. Барыня, не упадите, тут лестница крутая, проходы узенькие, не упадите. (Уходит с Екатериной Ивановной и Барином.)
Входят д в а а р а п а. Перебрасывают палку, потом дерутся. Один поднимает другого на палке и убегает.
П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, знаешь, у меня радость есть!
М у з ы к а н т. Я знаю твою радость — Матрена Ивановна из деревни приехала.
П е т р у ш к а. Музыкант, знаешь, где она живет?
М у з ы к а н т. Я знаю, где она живет.
П е т р у ш к а. Скажи, пожалуйста, где она живет?
М у з ы к а н т. Вот же адрес. В Сан-Петербурге, в Семеновском полку, дом плесивый, фундамент соломенный, хозяин каменный № 9.
П е т р у ш к а. Пойду поищу. (Считает по ширме.) Раз, 4, 11, 13, 9. Матрена Ивановна, отвори. (За ширмой поет петух.) Музыкант, никак я в курятник попал? Петушок поет... В какой номер ты мне сказал?
М у з ы к а н т. В девятый.
П е т р у ш к а. Я попал в двадцать десятый. Опять пойду поищу. (Стучит.) Матрена Ивановна, отвори, а то все стекла перебью.
М а т р е н а И в а н о в н а. Кто там?
П е т р у ш к а. Петрушка, Петр Иванов Уксусов.
М а т р е н а И в а н о в н а. Сейчас приду, кофе напьюсь.
П е т р у ш к а. Музыкант, она сейчас придет, картофелю напьется.
М у з ы к а н т. Разве картофелю пьют? Она кофе напьется.
П е т р у ш к а. А я думал, картофелю. (Пляшет.) Матрена придет, гостинцев принесет!
Входит М а т р е н а И в а н о в н а.
М а т р ен а И в а н о в н а. Здрасти, господа!
П е т р у ш к а. Здрасти, Матрена Иванна. Как вы поживаете?
М а т р е н а И в а н о в н а. Да хорошо, твое почтенье. Я слыхала, ты здесь гуляешь, музыку нанимаешь, а мне в деревню писем не посылаешь.
П е т р у ш к а. Как я не писал? Я две письмы писал и деньги послал, полтораста рублей.
М а т р е н а И в а н о в н а. С кем ты послал?
П е т р у ш к а. С почтой — с почмейстером, с почтальоном, с телеграфистом. Со всей почтой послал.
М а т р е н а И в а н о в н а. А я пойду и спрошу.
П е т р у ш к а. Погодите, я сам приду, обновку вам куплю, гостинцы: зонтик, муфту, туфли, капот, салоп, чулку, башмаки с бахрамами.
М а т р е н а И в а н о в н а. Вот это я люблю.
П е т р у ш к а. Ну теперь давай потанцюем с тобой.
М а т р е н а И в а н о в н а. А музика есть?
П е т р у ш к а. Музика-то есть, да что вы будете танцювать? Кадрили, вальсы, польки?
М а т р е н а И в а н о в н а. Я польки, тарантели и пальцы не понимаю.
П е т р у ш к а. А что вы знаете?
М а т р е н а И в а н о в н а. А только знаю одно — по-деревенски: «гоп! гоп!» (Танцует.)
М у з ы к а н т. У меня таких нот нет — «гоп! гоп!».
П е т р у ш к а. Ну, камаринскую! (Петрушка танцует с Матреной Ивановной.)
П е т р у ш к а. Матрена Иванна, иди домой, ставь самовар — я сейчас домой приду чай пить.
М а т р е н а И в а н о в н а. Я одна не пойду.
П е т р у ш к а. Идите потихоньки, не упадите. (Вместе идут домой.)
П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, ты здесь?
М у з ы к а н т. Здесь.
П е т р у ш к а. Я пойду гулять.
Вбегает собака и кусает его за руку и за нос.
П е т р у ш к а. Барбос, пусти мой нос! (Собака убегает.) Музыкант, кровь идет с носу?
М у з ы к а н т. Идет.
П е т р у ш к а. Давай скорей доктора французского, а то я умираю, через три года умру. (Падает на ширму.) Умер! (Лежит.)
Входит Д о к т о р.
Д о к т о р. Я господин доктор, лекарь, с-под Каменного моста аптекарь. Лечить умею, в три дни морить поспею. Ко мне приводят живых, а я на тот свет отправляю мертвых. Зй ты, больной, вставай!
П е т р у ш к а. Я умер.
Д о к т о р. Разве мертвые говорят? Ведь ты больной, вставай!
П е т р у ш к а. Я не могу.
Д о к т о р. Где в тебе болит?
П е т р у ш к а. Голова.
Д о к т о р. Обрить догола, череп снять, кипятком ошпарить, поленом дров ударить, и будет голова здорова.
П е т р у ш к а. Я не поросенок.
Д о к т о р. Это лекарства такая. Что еще болит? (Поднимает Петрушку.)
П е т р у ш к а. Потише, потише!
Д о к т о р. Теперь укажи, где болит?
П е т р у ш к а. Собака Барбос откусил мой нос.
Д о к т о р (смотрит нос.) Я вам поставлю маленький пластир. Называется по-французски, по-латыни — поко де пепо де писи-пиримпи и пампарампа. Намазать на тряпочку, положить в нос, и нос будет здоров.
П е т р у ш к а. Как же, господин доктор? Нос на тряпочку, тряпочку на пластирь, и нос будет здоров?
Д о к т о р. Не понимаешь. Пластир на тряпочку, тряпочку на нос. Позвольте за визит.
П е т р у ш к а. Что такое висит? Здесь ничего не висит.
Д о к т о р. Я говорю — за визит, а не висит.
П е т р у ш к а. Сколько вам за визит?
Д о к т о р. Два рубля.
П е т р у ш к а. Какие вам деньги нужны — круглые, длинные или березовые?
Д о к т о р. Разве есть березовые деньги?
П е т р у ш к а. Есть в лесу.
Д о к т о р. Что такое говоришь?
П е т р у ш к а. Нет, нет, я сейчас принесу. (Уходит, приносит палку, ударяет Доктора.)
Д о к т о р. Что это такое?
П е т р у ш к а. Это березовые деньги (бьет). Руб, два, три. (Доктор падает.) Музыкант, что доктор, угорел?
М у з ы к а н т. Нет, не угорел, а ты его убил.
П е т р у ш к а. Теперь я сам доктор. (Слушает сердцебиение Доктора, плачет.) Доктор, вставайте, вставайте. (Уносит его.)
П е т р у ш к а (входит.) Музыкант, я никому не поддамся.
О ф и ц е р (начальник). Ты это здесь народ убиваешь?
П е т р у ш к а. Нет, это не я.
О ф и ц е р. А кто?
П е т р у ш к а. Это Музыкант.
О ф и ц е р. (Музыканту). Ты здесь народ разбиваешь?
М у з ы к а н т. Нет, это Петр Иванович.
О ф и ц е р. Полно тебе спориться. Я тебя сдам в солдаты.
П е т р у ш к а. Что? В салаты?
О ф и ц е р. Нет, солдаты.
П е т р у ш к а. Что, в собаки?
О ф и ц е р. Какое в собаки — в солдаты. (Уходит.)
П е т р у ш к а (плачет). Теперь я пропал — сдадут меня в солдаты.
О ф и ц е р (входит). Полно тебе плакать. Вот тебе ружье.
П е т р у ш к а. Это палка, а не ружье.
О ф и ц е р. Сперва дураков бьют палкой, а потом ружьем. Бери!
П е т р у ш к а. Давай.
О ф и ц е р. Держи палку!
П е т р у ш к а. Держу.
О ф и ц е р. Смотри!
П е т р у ш к а. Смотрю.
О ф и ц е р. Слушай!
П е т р у ш к а. Я кушаю.
О ф и ц е р. Ты не кушай, а слушай! Ровно!
П е т р у ш к а. Марья Петровна!
О ф и ц е р. Какой тебе Марья Петровна! Ровно. Какой ты бестолковый!
П е т р у ш к а. Давай целковый.
О ф и ц е р. Какой тебе целковый? Сперва научись, а потом и спрашивай целковый. На плечо!
П е т р у ш к а. Горячо!
О ф и ц е р. Ты помолчи!
П е т р у ш к а. И ты молчи.
О ф и ц е р. Дурак, я тебя учу.
П е т р у ш к а. И я тебя учу.
О ф и ц е р. Налево вкруг!
П е т р у ш к а. Направо вдруг! (Ударяет офицера.)
О ф и ц е р. Ты что делаешь?
П е т р у ш к а. Виноват, ваше благородие! Споткнулся да прямо на вашу милость наткнулся.
О ф и ц е р. Смеешь ли ты спотыкаться?
П е т р у ш к а. Простите, ваше благородие, больше никогда не буду.
О ф и ц е р. Иди за мной.
П е т р у ш к а. Иду.
О ф и ц е р. Лево, право, лево, право! (Идет впереди, Петрушка сзади.)
П е т р у ш к а. Марш, марш! (Ударяет офицера и уходит за ним.)
(седой старик с длинной седой бородой)
Ф и л и м о ш к а (входит и поет).
Я в Копорьюшке бывал,
Много горюшка видал!
П е т р у ш к а. Ой, батюшки, какой седой! Красавец писаный! Чистый ладожский утопленник!
Ф и л и м о ш к а (бьет Петрушку по лицу и говорит). Здравствуй, Петрушка!
П е т р у ш к а. Это что такое? Вот так и здравствуй. Ты кто такой?
Ф и л и м о ш к а. А разве ты меня не узнал?
П е т р у ш к а. Я тебя первый раз вижу такого страшного.
Ф и л и м о ш к а. А помнишь, как мы с тобой погуливали?
П е т р у ш к а. Где, в котором месте?
Ф и л и м о ш к а. В Москве, в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. Что такое — в гостях у тещи?
Ф и л и м о ш к а. Нет, не в гостях у тещи, а в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. Что мы там пили?
Ф и л и м о ш к а. Мы там пили херес, донское, лимонад, кофе и чай.
П е т р у ш к а (ударяет Филимошку палкой.) Ты головой не качай.
Ф и л и м о ш к а (чешет затылок и говорит): Я говорю не «головой качай», а «кофе и чай».
П е т р у ш к а. Когда знакомый, так как тебя звать?
Ф и л и м о ш к а. Мене звать — Филимошка, московский гуляк.
П е т р у ш к а. Что такое — московский дурак?
Ф и л и м о ш к а. Нет, московский гуляк.
П е т р у ш к а. Зачем ты пришел?
Ф и л и м о ш к а. Я пришел, чтобы ты меня чем-нибудь угостил, с именинами поздравил (поет):
Дует, дует ветерок
Из трактира в погребок!
П е т р у ш к а. Я сейчас пойду в погреб, принесу тебе шампанскаю, лимонаду, портвейну. (Уходит, возвращается с палкой и ударяет Филимошку.) Выпивай!
Ф и л и м о ш к а. Нет, я этого не пью.
П е т р у ш к а. Так вот тебе коньяку (бьет и убивает). Музыкант, что Филимошка, опьянел?
М у з ы к а н т. Нет, ты его убил.
П е т р у ш к а. Много водки пил. (Берет Филимошку на плечо и убегает.)
П е т р у ш к а входит с мешком, в котором Ф и л и м о ш к а.
Г о р о д о в о й. Ты что несешь?
П е т р у ш к а. Мешок.
Г о р о д о в о й. А что в этом мешке?
П е т р у ш к а. Ка-ка — картофель.
Г о р о д о в о й. А покажи мне этот картофель.
П е т р у ш к а. Нет, не покажу.
Г о р о д о в о й. Я пойду на тебя жаловаться.
П е т р у ш к а. Куда?
Г о р о д о в о й. В полицию.
П е т р у ш к а. В больницу, что ли?
Г о р о д о в о й. Какой в больницу, в полицию.
П е т р у ш к а. Позвольте вас спросить, кто вы такой?
Г о р о д о в о й. Городовой.
П е т р у ш к а. А я сам околоточный. (Бьет Городового Фили-мошкой.) Ступай жалуйся.
Баран идет по ширме.
П е т р у ш к а. Музыкант, кто это такой?
М у з ы к а н т. Это московский баран.
П е т р у ш к а. Что он у тебя делает?
М у з ы к а н т. Он у меня ученый.
П е т р у ш к а. Что такое — копченый?
М у з ы к а н т. Нет, не копченый, а ученый.
П е т р у ш к а. Кататься на нем можно?
М у з ы к а н т. Можно-то можно, да осторожно.
Петрушка садится на барана, баран утаскивает Петрушку за ширму.
КОНЕЦ
Выход П е т р у ш к и.
Здравию желаем, господа! Будьте здоровы, с тем днем и праздником, который сегодня. (Обращается к Музыканту) Музыкант! Ты знаешь, брат, что?
М у з ы к а н т. А что?
П е т р у ш к а. Я, брат, хочу жениться.
М у з ы к а н т. Не плохое дело, а именно на ком?
П е т р у ш к а. О-е-е-ей! На Прасковье Степановне, на купеческой дочери.
М у з ы к а н т. А приданого, Ваня, много берешь?
П е т р у ш к а. Сорок четыре тысячи и полкварты водки, две селедки, икры и бутылки фунта три.
М у з ы к а н т. Приданое неплохое, а невеста хороша?
П е т р у ш к а. Е-е-ей, очень хороша!
М у з ы к а н т. А ну, покажи.
П е т р у ш к а. Сейчас позову. (Зовет) Парасковия Степановна! Душечка, ангелочек мой, цветочек, пожалуйте сюда! (Парасковия идет. В это время Ваня встречает и крепко к сердцу прижимает и целует и спрашивает) Как ваше здоровье, Парасковия Степановна? (Обращается к Музыканту) Музыкант! А что, моя невеста хороша?
М у з ы к а н т. Хороша-то хороша, да немножко слепа.
П е т р у ш к а. Неправда! Какой глазочек, какой бровочек, ротик, носик, а сисочки какие (и в это время целует). Музыкант! Сыграй нам камаринского!
Ваня и Невеста танцуют и поют:
Ну, шевелись,
Когда деньги завелись!
Ходи, хата, ходи, печь,
Хозяину негде лечь.
Потом Ваня ее обнимает и домой провожает.
П е т р у ш к а. Музыкант! Я, слава богу, женился.
М у з ы к а н т. Теперь надо молодой жене лошадку купить.
П е т р у ш к а. То-то, брат, у кого купить?
М у з ы к а н т. У цыгана Гаврыла.
П е т р у ш к а. А где он живет?
М у з ы к а н т. На правой стороне в большом кабаке.
П е т р у ш к а (зовет Цыгана). Эй, Гаврыло, замазанное рыло, поди сюда!
Ц ы г а н (идет и поет).
Да туман яром,
А мороз долиною,
Да промеж тыми туманами
Цыгане стояли.
А здоров був, пане.
Чего тебе треба?
П е т р у ш к а. Я слышал, что у тебя есть продажная лошадка. А дорого хочешь? И хороша она?
Ц ы г а н. Хороша-то хороша. Не сопата, не горбата, жива, не подорвата, а бежит — земля дрожит, а впадет — три дня лежит, а в грязи — разорвись, хоть сам вези.
П е т р у ш к а. Сколько хочешь?
Ц ы г а н. Двести пятьдесят рублей.
П е т р у ш к а. Это дорого.
Ц ы г а н. Сколько пан будет давать?
П е т р у ш к а. Сто рублей.
Ц ы г а н. Мало, пан, даешь.
П е т р у ш к а. Сто двадцать.
Ц ы г а н. Давай, пан, задатку.
П е т р у ш к а. Приведи лошадку.
Ц ы г а н. Без задатку не отдам лошадку. Прощай, пане. (Петрушка в это время ловит Цыгана за чуб и ударяет об стенку.) Купив не купив, а драться не надо. Давай, пан, задатку. (В это время Ваня уходит.) Наше дело — украсть, продать, променять, деньги получить, закусить, выпить. (В это время Ваня палку несет.)
П е т р у ш к а. Ну, цыган, получай задатку! (И бьет палкой по голове.) Вот тебе рубль!
Ц ы г а н (кричит). А-я-яй!
П е т р у ш к а. Вот тебе два, три, четыре, пять.
Цыган получает задатку и убегает.
П е т р у ш к а (выезжает на лошадке). А что, музыкант, хороша моя лошадка для молодой жены?
М у з ы к а н т. Хороша, только хрома.
П е т р у ш к а. Врешь, она хороша! Сыграй-ка мне галоп.
Во время катания лошадь сбрасывает и бьет Ваню и потом убегает. В это время Ваня кричит.
П е т р у ш к а. Ой, боже мой! Болит около сердца! Кому моя Парасковья Степановна достанется?
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Позовите мне доктора!
М у з ы к а н т. А вот и доктор идет.
Д о к т о р. Я — доктор-лекарь, немецкий аптекарь. Ко мне приводят на ногах, а отправляю на костылях. Где у тебя болит?
П е т р у ш к а. Повыше!
Д о к т о р. Где, здесь?
П е т р у ш к а. Пониже!
Д о к т о р. Где, здесь?
П е т р у ш к а. Повыше!
Д о к т о р. Черт тебя разберет: то повыше, то пониже, то повыше, то пониже! Вставай, будь здоров!
В а н я (встает). А сколько, доктор, вам за труд?
Д о к т о р. Пять рублей. (Ваня пошел.) Давай скорей деньги! Наше дело микстуру прописать, деньги, кожу драть и на тот свет отправлять.
В это время В а н я входит и вместо пяти рублей приносит палку и отдает доктору палочные удары.
П е т р у ш к а. Вот тебе рубль, вот тебе два! Вот тебе три!
Доктор остальных денег не получает, а убегает.
П е т р у ш к а (Музыканту). А что, хорошо доктор деньги получил?
М у з ы к а н т. Хорошо.
П е т р у ш к а. О, теперь я сяду, посижу и песенку спою.
Чижик-пыжик, где ты был?
На рыночке водку пил.
Выпил рюмку, выпил две —
Закружилось в голове!
П о л и ц е й с к и й (ударяет Ваню). Ты что здесь, мерзавец, шумишь, кричишь, никому спать не даешь? Я к тебе пришлю Барбоса, он откусит тебе длинный нос!
В это время вбегает Б а р б о с, Ваня останавливается и начинает его дразнить.
П е т р у ш к а. Цю-цю!
Б а р б о с. Гав-гав! (Хватает Ваню)
П е т р у ш к а (вторично дразнит). Цю-цю!
Б а р б о с. Гав-гав! (Хватает его)
П е т р у ш к а (с публикой прощается и кричит). Барбос, Барбос, пропал мой длинный нос!
Конец оратора Вани.
За сценой где-то внизу, слышится сперва дребезжащий, громкий крик: «А-о-о-о-у! у! Ха-ха-ха-ха». Вслед за тем появляется П е т р у ш к а. Одет он в красную сорочку, плисовые штаны и лаковые сапоги. На голове дурацкий колпак.
П е т р у ш к а (раскланивается с публикой). Здравствуйте, господа! Я пришел... Я, Петрушка-мусье, пришел повеселить вас всех: больших и малых, молодых и старых! (Поет.)
Я Петрушка, Петрушка,
Веселый мальчуган!
Без меры вино пью,
Всегда весел и пою:
Тра-ля-ля! Тра-ля-ля-ля-ля!..
Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Так вот я каков Петрушка!.. Ах (ударяет себя по лбу), забыл! Петрушка-то Петрушка, а прозвище как?.. Ра-та-туй!.. слышите? Ра-та-туй!.. (Смеется. Садится на барьер и стучит рукою) Музыкант!
М у з ы к а н т. Что скажешь, Петрушка?
П е т р у ш к а. Я тебе новость скажу.
М у з ы к а н т. Какую?
П е т р у ш к а. Я задумал, брат, жениться. Что за жизнь холостого!.. Все тебя обижают... А вот когда женюсь, приданое возьму... Ой, ой, ой, как заживу!..
М у з ы к а н т. А на ком ты, Петрушка, жениться задумал?
П е т р у ш к а. На дочери купца. (Называет фамилию самого богатого в данной местности купца или помещика)
М у з ы к а н т. А приданого много берешь?
П е т р у ш к а. У-у-у!.. Больше, чем сам стою.
М у з ы к а н т. Да врешь ты, Петрушка, она за тебя не пойдет, только в изъян введет; последние гроши потратишь, да еще по спине схватишь... Брось!
П е т р у ш к а. Ну, брат, врешь! Такого молодца кто не полюбит? (Охорашивается.)
М у з ы к а н т. Так ты покажи невесту.
П е т р у ш к а. Это можно!.. Дело несложно. Сейчас приведу и тебе покажу. (Скрывается и выводит куклу). Смотри, Музыкант, хороша невеста?
М у з ы к а н т. Хороша-то хороша... да курноса.
П е т р у ш к а. Ай, врешь, музыкант! Да ты посмотри, что за глазки, что за ротик!.. Ручки!! Губки!! Шейка!! Добыть такую сам сумей-ка!.. А пляшет-то!.. Ну-ка сыграй кусочек чего-нибудь!
Музыка играет камаринского. Петрушка с Н е в е с т о й пляшет.
М у з ы к а н т. Все это хорошо и ладно, да для тебя будет накладно: барышня богата, спесива, ходить пешком ленива... Нужно, брат, лошадь купить...
П е т р у ш к а (озабоченно). А где ее купишь?
М у з ы к а н т. Да у цыган.
П е т р у ш к а (важно). Ну, так сегодня лошадь приведи!
М у з ы к а н т. И сам не барин: сходишь и приведешь.
П е т р у ш к а. Так не пойдешь?
Те же и Ц ы г а н. Кукла одета по-цыгански и с кнутом за поясом.
Ц ы г а н (кланяясь). Здравствуй, Петрушка-мусье!
П е т р у ш к а. Здравствуй, здравствуй, фараоново отродье! Что тебе надобно, говори скорее, а то у меня недолго, погоню и по шее.
Ц ы г а н. Петрушка-мусье, мне сказали на шоссе, что тебе лошадь нужна.
П е т р у ш к а. А, лошадь?! Нужна, нужна, нужна... А хороша ли лошадь?
Ц ы г а н. Лошадь хоть куда! Без гривы, без хвоста...
П е т р у ш к а (перебивая). Что хвост и грива?.. Одно украшенье... А голова есть?
Ц ы г а н. Только и есть, что голова одна... Да и ее еще нет... коновалу в починку отдана.
П е т р у ш к а. А масти какой?
Ц ы г а н. Серая.
П е т р у ш к а. А добра-то она?
Ц ы г а н. Очень добрая: под гору — бежит-скачет, а на гору ползет-плачет. А если в грязь упадет — сам тащи, как знаешь, зато божиться готов, что не трясет: рысью не бегает, а шагом еле-еле идет.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха! Вот так лошадь! Как раз по мне и по будущей жене. Дамы трусливы, а лошадь без головы, значит, смирная будет. (Цыгану.) Пойди приведи.
Цыган уходит.
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что?
П е т р у ш к а. Сколько ему за лошадь дать?
М у з ы к а н т. Да рублей 15 дай.
П е т р у ш к а. Дорого. А вот я с ним поторгуюсь.
Ц ы г а н входит, ведя лошадь.
П е т р у ш к а. Ну и лошадка!.. Ай, ай, ай!.. Сколько тебе за нее?
Ц ы г а н. 200 рублей.
П е т р у ш к а. Дороговато... Получи палку-кучерявку да дубинку-горбинку и по шее тебе и в спинку.
Ц ы г а н. Прибавь, Петрушка-мусье, детишкам на сало...
П е т р у ш к а. Так это тебе мало?.. Ну так подожди, я пойду тебе задаток принесу. (Уходит, немедленно возвращается с палкой. Подходит к Цыгану сзади и бьет его по голове.) Вот тебе задаток! Вот тебе задаток...
Цыган убегает, оставив лошадь.
Те же, без Цыгана.
П е т р у ш к а. Послушай, Музыкант, хороша лошадь?
М у з ы к а н т. Хороша, да стара.
П е т р у ш к а. Врешь!.. Я сейчас узнаю, как ее оседлаю. (Садится на лошадь. Та бьет задом. Петрушка кричит). Тр! Тр!.. пру!., тпру!.. (Падает) Доктора! Ой, пропал!..
Те же. Входит Д о к т о р. Одет весь в черное, с огромными очками.
Д о к т о р (к публике). Я доктор, с Кузнецкого моста пекарь, лекарь и аптекарь. Когда приходят больные господа, я их лечу удачно всегда; живо их что делать научу... Иногда вместо хины мышьяку всучу... Ко мне людей ведут на ногах, а от меня везут на дрогах. А каких принесут на руках, так тех везут на погост на санях...
П е т р у ш к а (жалобно). Ах, Доктор, не губи меня: пусть от тебя я не поеду ни на дрогах, ни на санях... меня бы в пролетке отправил и тем от смерти избавил.
Д о к т о р. Ну говори, где болит, покажи!
П е т р у ш к а. Вот тут.
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Пониже.
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Повыше.
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Пониже.
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Повыше.
Д о к т о р. То пониже, то повыше!.. Встань, встань да покажи. (Берет его за ухо)
П е т р у ш к а (вскакивает). А!.. Гм!.. Благодарю!.. Я уже здоров!
Д о к т о р. Теперь плати за лечение!
П е т р у ш к а. Наше почтение!.. За что?
Д о к т о р. Известно: за лечение.
П е т р у ш к а. Хорошо. Я пойду плату принесу. (Уходит и возвращается с палкой.) Я даром не лечусь и с тобою, Доктор, расплачусь по-своему. (Бьет его по голове. Тот бегает. Петрушка за ним. Доктор убегает. Петрушка за ним.)
Музыка играет вальс. Выходит Н е м е ц и пляшет. Входит П е т р у ш к а.
П е т р у ш к а. Музыкант, что это за птица?
М у з ы к а н т. Это француз, Петрушка-мусье.
П е т р у ш к а. Что ему тут нужно?
М у з ы к а н т. Не знаю. Сам спроси.
П е т р у ш к а. А как с ним здороваться?
М у з ы к а н т. Скажи: бон жур!
П е т р у ш к а (немцу). Бон жур!
Немец (молча кланяется).
П е т р у ш к а. Отчего он молчит?
М у з ы к а н т. Это немец.
П е т р у ш к а. Немец!.. Дойч, черт бы тебя побрал! Да как ты сюда попал?
Н е м е ц. Я... я... я...
П е т р у ш к а. Ты да я, нас с тобою двое... Да ты говори не по-вороньи, а по-ярославски.
Н е м е ц. Ва-а-с?
П е т р у ш к а. Ква-а-с? Какой тут квас?.. Пошел вон от нас, мы не хотим знать вас. (Выталкивает немца вон.) Музыкант! Немец ушел квас пить?
П е т р у ш к а. Нет, Петрушка-мусью, он сказал: сейчас наливки принесу.
П е т р у ш к а. Это хорошо. А я сяду и песню спою. (Садится и, хлопая рукой по барьеру, поет).
Чижик-пыжик, где ты был?
За горою водку пил.
Выпил рюмку, выпил две:
Зашумело в голове.
Входит Н е м е ц и ударяет Петрушку палкой. Тот хватается за голову. Ой, ой, ой!.. Что это такое?
М у з ы к а н т. Это тебя комар укусил.
П е т р у ш к а. Какой черт «комар укусил»; это вроде оглоблей залепил...
М у з ы к а н т. Не стоит внимания, Петрушка, пой песню.
П е т р у ш к а (поет).
Чижик-пыжик, где ты был?
За горою водку пил.
Выпил рюмку, выпил две:
Зашумело в голове.
Является Н е м е ц и снова бьет его по голове. Петрушка быстро оборачивается и бросается на Немца. Начинается свалка. Петрушка побеждает. Опрокидывает Немца на барьер и его же палкой водит ему по горлу, крича: «Зарежу!» Потом, поворотив лицом вниз, ударяет его головою о барьер, приговаривая: «В зубы!.. в зубы!.. в зубы!..» Потом садится на него верхом и толчется на нем. Немец не шевелится. Петрушка несколько раз прикладывает ухо к груди Немца и окончательно убеждается, что тот не дышит.
П е т р у ш к а. Музыкант, а ведь Немец пьян!..
М у з ы к а н т. Какое «пьян»? Ты его убил.
П е т р у ш к а. Кто его купил? Он сам пришел.
М у з ы к а н т. Убил, говорю я.
П е т р у ш к а. Убил?! Так прибери!
М у з ы к а н т. Ну, нет! Ты убил, ты и прибирай.
П е т р у ш к а. Нечего делать, нужно пойти за черничками. (Музыкантам.) А вы играйте... камаринского. Немца хороним!!. (Уходит.)
Входят две Ч е р н и ч к и. Берут они убитого Немца и закатывают в холст. Затем кланяются публике и уходят за гробом.
М у з ы к а н т. Что, Петрушка, печален?
П е т р у ш к а. Ах, музыкант, хоронить Немца нечем: денег не хватает.
М у з ы к а н т. А ты проси у публики. Может, что и дадут на похороны.
П е т р у ш к а. И то правда! Вот тебе тарелочка, возьми да обойди.
Музыкант берет тарелочку и обходит публику за пожертвованиями.
П е т р у ш к а (кланяется и просит). Пожертвуйте! Пожертвуйте, господа, на похороны Немца-подлеца! Он нечаянно на ярославца Петрушку налетел да гриб съел и... подавился!..
Музыкант отдает собранное Петрушке.
П е т р у ш к а. Ого!.. Да тут еще от похорон на поминки останется!
Ч е р н и ч к и вносят гроб. Берут Немца и начинают мерить, В длину он оказывается короток, а в ширину узок. Три раза примеряют. Потом задумываются. Потом схватывают Немца, складывают, комкая его, втрое и запихивают в гроб. Одна из монахинь-черничек низко нагибается, чтобы посмотреть, удобно ли помещен усопший. Другая, по рассеянности, не замечает этого, прикрывает крышку гроба, причем защемляет голову своей товарки. Та кричит благим матом, стараясь всеми силами вырваться. Когда ей это, наконец, удается, затевает драку с рассеянной товаркой. Наконец, под звуки камаринского гроб уносят.
П е т р у ш к а (вбегает вприсядку и, весело хлопая в ладошки, кричит). Музыкант, похоронил шельму-Немца!.. Три рубля стоило... А без меня тут никто не приходил?
М у з ы к а н т. Приходил офицер, тебя искал.
П е т р у ш к а. А на что я ему?
М у з ы к а н т. За убийство Немца, говорит, Петрушку в солдаты взять велел.
П е т р у ш к а (плачет). Ой-ой-ой!!. А ты ему, Музыкант, скажи, что Петрушки дома нет: в Москву за песнями поехал.
Входит К а п р а л и ударяет Петрушку по голове.
П е т р у ш к а (хватаясь за голову). Караул!
К а п р а л. Чего шумишь-кричишь, благородным людям спокою не даешь? (Бьет еще.)
П е т р у ш к а. Караул!!. Полиция!!. Музыкант, что ж ты меня не оборонишь?
М у з ы к а н т. Это, Петрушка-мусью, сам Капрал...
П е т р у ш к а. А чтоб его черт побрал!.. Да что ему нужно?
М у з ы к а н т. Он тебя по-солдатски учить будет.
П е т р у ш к а. Ой, ой... ой!!. Что вам нужно?
К а п р а л. Вот я тебя в солдаты возьму.
П е т р у ш к а. Я не гожусь.
К а п р а л. Почему?
П е т р у ш к а. У меня горб.
К а п р а л. А где он у тебя?
П е т р у ш к а. Он там, хата на горе, так он остался в трубе.
К а п р а л. Ты что чепуху порешь. Вот я тебя приемам учить буду. Будешь человек казенный.
П е т р у ш к а. Как же я буду человек скаженный?
К а п р а л. Так ты шутки шутить?! (Бьет его)
П е т р у ш к а (хватается за голову). Ой, ой!.. что мне теперь делать? Пропал я с головой; пропала и моя шапочка с кисточкой! Музыкант, наймись за меня служить.
М у з ы к а н т. Сколько дашь?
П е т р у ш к а. Две копейки да кулаком по зашейке.
М у з ы к а н т. Ну, и сам не барин, отслужишь!
К а п р а л. Слушай команду!.. Говори: раз!
Петрушка. Слушай команду!.. Говори: раз!
К а п р а л (Бьет его). Не переговаривать! Говори: раз!
П е т р у ш к а. Раз.
К а п р а л. Два.
П е т р у ш к а. Два!
К а п р а л. Три!
П е т р у ш к а. Сколько?
К а п р а л. А вот сколько. (Бьет его)
П е т р у ш к а. Пошел ты к черту с своей наукой!
Капрал бьет сильнее.
К а п р а л. Говори: раз!
П е т р у ш к а. Раз!
К а п р а л. Два!
П е т р у ш к а. Два!
К а п р а л. Три!..
П е т р у ш к а. Четыре!..
К а п р а л. Раз!.. Два!.. Три!.. (Каждый раз бьет его.) Бери ружье!
П е т р у ш к а. Разве это ружье?.. Это дубина.
К а п р а л. Молчать, скотина!.. Напра-во!
Петрушка, размахнув ружьем, бьет Капрала.
К а п р а л. Это что такое? (Бьет его.)
П е т р у ш к а. Это я споткнулся...
К а п р а л. Я тебе дам!.. Слушай!.. направо, налево — марш!
П е т р у ш к а (взяв в обе руки ружье, бьет Капрала, приговаривая). И на-право, и на-лево!.. И на-право... И на-лево... Получай!
Капрал убегает, Петрушка за ним.
П е т р у ш к а (вбегает). Музыкант, Капрала проводил и концы схоронил. Теперь я человек свободный!.. Ха-ха-ха! Вот так Петрушка!.. (Гладит себя рукой по голове.) Невесту добыл. Немца убил, лошадь купил и подлеца Капрала проводил! Теперь песню спою.
М у з ы к а н т. Спой, Петрушка!
П е т р у ш к а (поет).
В огороде собачка гуляла,
Загнула крючком хвостик
И убежала...
Начнем песенку сначала.
Хороша песня, Музыкант?
М у з ы к а н т. Хороша.
Петрушка поет ту же песню. В это время является С о б а к а внушительных размеров и хватает Петрушку за рукав.
П е т р у ш к а (кричит). Пошел!.. Пошел!.. Музыкант, оборони меня!
М у з ы к а н т. Это собака охотничья; она не укусит.
П е т р у ш к а (жмется в угол). Я боюсь... Пошел!.. Пошел!..
Собака уходит.
П е т р у ш к а. Постой, Музыкант, я палку возьму. (Бежит и возвращается с палкой) Ну, теперь посмотрим!.. (Зовет) Кутю!.. Кутю!.. На!.. кутюк, гав, гав, гав!.. Кутюк!.. гр!.. гр!..
Вбегает Собака и бросается на Петрушку. Тот бьет ее по голове, но Собака обезоруживает его, вырвав палку. Собака убегает.
П е т р у ш к а. Кутюк, кутюк, кутюк, на!..
Является С о б а к а.
П е т р у ш к а. Музыкант, она укусит меня?
М у з ы к а н т. Нет. Она смирная.
П е т р у ш к а (подходит осторожно к собаке и старается ее приласкать). Кутю, кутю, кутюшечка!.. Собака, собачка, собачечка!.. Сучечка!.. Сучечка! (Подходит все ближе)
В это время собака схватывает Петрушку за голову и начинает трепать. Петрушка отчаянно кричит. Собака его уносит за кулисы. Выскакивает другой (кукла, одетая паяцем) и кричит публике.
П а я ц. Кончилось дело. Петрушку собака съела. Одно кончается — другое начинается. Пожалуйте, заходите, Петрушку посмотрите. А денег, если хотите, так хоть и не несите. И так пустим посмотреть. Не отдадите в кассе, отдадите в балагане... Как-нибудь помиримся с вами!.. Господа, господа! Пожалуйте сюда! Пять копеек деньги небольшие, а удовольствия — три короба!.. Заходите, заходите!..
П е т р у ш к а (выходит один и обращается к публике). Доброго здоровья, господа почтенные! Здравствуйте! Я пришел к вам, господа, повеселиться, детей посмешить и позабавить и вас всех с праздником поздравить! Ха-ха-ха! Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Как ты поживаешь?
М у з ы к а н т. Слава богу.
П е т р у ш к а. А у меня опять худо.
М у з ы к а н т. В чем дело?
П е т р у ш к а. Торговал ветром, дымом, пылью, кирпичом и остался ни при чем.
М у з ы к а н т. А у меня есть место для тебя.
П е т р у ш к а. Что такое? Тесто?
М у з ы к а н т. Не тесто, а место.
П е т р у ш к а. А скоро ли барин придет?
М у з ы к а н т. Пойди взад да вперед, так и барин придет.
Выходит Б а р и н.
П е т р у ш к а. Это самый он и есть?
М у з ы к а н т. Этот самый.
П е т р у ш к а (к Барину). Доброго здоровья, господину Барину.
Б а р и н. Я слыхал, что ты желаешь поступить ко мне в услужение.
П е т р у ш к а. Со всем великим удовольствием.
Б а р и н. Много ли возьмешь на месяц жалованья?
П е т р у ш к а. А сколько вы мне пожалуете?
Б а р и н. Мало ли, много ли, не будешь у меня обижаться.
П е т р у ш к а. А я делать все буду стараться.
Б а р и н. На первый месяц — пуд мякины, на второй месяц — четверть гнилой рябины, на третий — письмо Катеринки!
П е т р у ш к а. Барин, это кушанье будет немного кисловато.
Б а р и н. Будешь стараться — прибавлю! А не станешь стараться — убавлю.
П е т р у ш к а. Постараюсь!..
Б а р и н. Беги бегом!
П е т р у ш к а. Налево, кругом марш!
Музыкант играет. Выходит К а т я и танцует вместе с Барином.
П е т р у ш к а (вбегает впопыхах). Барин, Барин!
Б а р и н. Ты зачем сюда пришел?
П е т р у ш к а. К вашей милости, господин Барин, гости приехали, желают чаю кушать.
Б а р и н. А ты у меня самовар поставил?
П е т р у ш к а. Виноват.
Б а р и н. В чем виноват?
П е т р у ш к а. А виноват я в том: я самовар то поставил и на стол приготовил, а самовар и убежал.
Б а р и н. Ты что ж это, с ума сошел? Разве самовар с ногами? А куда он убежал?
П е т р у ш к а. К дворнику за паспортом.
Б а р и н. Бери Барыню под руку и беги скорей домой.
П е т р у ш к а (берет Катю под руку и уходит, говоря). Тише, тише, здесь лестница крутая, проходы узенькие, не упадите, цыпелька, трамбамбулечка, пупынька, тише, тише, тише... бум-бум-бум...
А р а п (напевает). Ля-ля-ля-ля...
П е т р у ш к а. Ты кто такой?
А р а п. Я арап, арапски песни пою и арапски пантомины играю.
П е т р у ш к а. А как ты играешь?
Арап напевает какой нибудь мотив и бьет Петрушку по голове.
П е т р у ш к а. Ты как это играл?
А р а п. Я играл по-арапски.
П е т р у ш к а. А я умею играть по-русски.
А р а п. А ну, поиграй.
П е т р у ш к а. Погоди, вот я сбегаю за русской скрипкой.
Уходит и возвращается с палкой.
А р а п. Что это такое?
П е т р у ш к а. Это русская скрипка.
А р а п. А ну играй!
Петрушка играет палкой и попадает Арапу по голове.
А р а п. Ты как это играешь?
П е т р у ш к а. Я играю по-русски.
А р а п. Как же твой музык попал, а мой музык — не попал?
П е т р у ш к а. Я тебя научу, если хочешь. (Берет палку, играет ею и бьет Арапа по голове. Арап уходит. Петрушка обращается к Музыканту.) Музыкант, хорошо я играл?
М у з ы к а н т. Хорошо, хорошо.
Петрушка скрывается. Является Ф и л и м о ш к а и поет.
Я по Питеру гулял,
Много горюшка видал.
Гуляй, гуляй, мой дружок,
Гуляй, гуляй, чижичок!
При последних словах входит П е т р у ш к а.
Ф и л и м о ш к а. Эй, здорово, Петрушка!
П е т р у ш к а. Здорово, здорово! А кто ты таков и как тебя зовут?
Ф и л и м о ш к а. Меня зовут господин Картошкин.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха! Вот так хорошее имя, ха-ха-ха... Господин Картошка... Ну, братец ты мой, я тебя в первый раз вижу.
Ф и л и м о ш к а. Нет, не первый. Разве ты не помнишь, как мы с тобой погуливали?
П е т р у ш к а. Я с тобой погуливал?
Ф и л и м о ш к а. Да.
П е т р у ш к а. Да где же это?
Ф и л и м о ш к а. В Москве, в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. Что такое? В Москве? У старой тещи?
Ф и л и м о ш к а. Не у тещи, а в Марьиной роще.
П е т р у ш к а. А что мы с тобой там делали?
Ф и л и м о ш к а. Мы с тобой пили там шампанское, баварское пиво, кофе да чай.
П е т р у ш к а. А ты головой здесь не качай! (Бьет Филимошку палкой по голове, тот покачивается, а Петрушка к нему.) Почесывай, почесывай, здорово попал!.. Ха-ха-ха!
Ф и л и м о ш к а. Я на этом не сердит. Да чем ты меня угостишь?
П е т р у ш к а. Я сбегаю в погреб, принесу две бутылки шампанского.
Ф и л и м о ш к а. А ты не обманешь?
П е т р у ш к а. Нет. Подожди здесь, сейчас сбегаю и принесу.
Пихает Филимошку в угол и притискивает его, причем Филимошка кричит: «Уй-уй-уй-уй»...
П е т р у ш к а. Что я тебе сделал?
Ф и л и м о ш к а. Ты меня чуть не задавил.
П е т р у ш к а. Это, братец, с радости. Сейчас, сейчас, сбегаю и принесу. (Скрывается.)
Ф и л и м о ш к а (один). Вот мы погуляем! (Поет.)
Дует, дует ветерок
Из трактира в погребок.
Гуляй да погуливай...
П е т р у ш к а (выскакивает). А ты пока не рассказывай. (Бьет его по голове.)
Ф и л и м о ш к а. Ай-ай-ай-ай!.. Это, братец ты мой, я не пью...
П е т р у ш к а (продолжая бить). Пей другую, редко ходишь.
Ф и л и м о ш к а. Нет, брат, я не хочу.
П е т р у ш к а. А тебе в глотку заколочу. (Убивает его и кладет на край ширмы, после чего обращается к Музыканту.) Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Картошкин опьянел.
М у з ы к а н т. Он не опьянел, а ты его убил.
П е т р у ш к а. Что такое? Я его не купил.
М у з ы к а н т. Не купил, а убил. Теперь его домой неси.
П е т р у ш к а. Он притворяется.
М у з ы к а н т. Возьми да разбуди.
П е т р у ш к а (подходит к Филимошке). Вставай, Картошка, пойдем домой, смотри — народ идет. (Прикладывает ухо к груди, как бы прислушиваясь к биению сердца, после чего обращается к Музыканту.) А Картошка совсем капут.
М у з ы к а н т. А в чем дело?
П е т р у ш к а. У него душа лопнула.
М у з ы к а н т. Как так? Так ты убери его.
П е т р у ш к а (кладет Филимошку к себе на плечо и обращается к Музыканту). Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое? А вот убери Филимошку, а то скоро городовой придет.
П е т р у ш к а. Нет, ты его, пожалуйста, убери. Я тебе за это гостинца куплю.
М у з ы к а н т. А какого гостинца ты дашь мне?
П е т р у ш к а. Я куплю тебе бутылку керосину.
М у з ы к а н т. Пей сам этот керосин, а я все-таки тащить Филимошку не стану.
Перед Петрушкой вдруг появляется Г о р о д о в о й.
Г о р о д о в о й. Ты что здесь несешь?
П е т р у ш к а (трясется и запинаясь). Ме-ме-шок, барин.
Г о р о д о в о й. А что в этом мешку?
П е т р у ш к а (продолжает трястись и так же запинаясь). Кар-кар-кар-тошка.
Г о р о д о в о й. Покажи.
П е т р у ш к а. Нет, не покажу.
Г о р о д о в о й. А вот я пойду на тебя просить.
П е т р у ш к а. Куда?
Г о р о д о в о й. В полицию.
П е т р у ш к а. Что такое? В больницу? Я здоров, я не пойду в больницу.
Г о р о д о в о й. Не в больницу, а в полицию.
П е т р у ш к а. А ты кто таков?
Г о р о д о в о й. Я — городовой.
П е т р у ш к а. Что, ты городовой?
Г о р о д о в о й. Да.
П е т р у ш к а. Так вот тебе, вот тебе. (Бьет палкой, и оба убегают.)
П е т р у ш к а (выходит один). Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Тут меня никто не спрашивал?
М у з ы к а н т. Тут тебя спрашивал французский капрал.
П е т р у ш к а. Который здешнюю курицу украл?
М у з ы к а н т. Нет, не тот, что курицу украл, а французский капрал.
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Знаешь что? Если он опять придет, этот самый французский капрал, то скажи, что я пошел гулять. Смотри не забудь.
М у з ы к а н т. Нет, не забуду.
П е т р у ш к а (уходит, но тут же возвращается с Французским капралом. При виде его от страха трясется). Вот я и попался!
К а п р а л. Что ты здесь кричишь, шумишь, буянишь, народ обижаешь, прибил сотского, флотского и Антипку-кривого? А теперь мне попался.
П е т р у ш к а. Нет, это не я.
К а п р а л. А кто?
П е т р у ш к а. Это Музыкант.
К а п р а л (обращаясь к Музыканту). Музыкант, это ты?
М у з ы к а н т. Нет, не я.
П е т р у ш к а. Нет, врешь, ты, ты, ты... (говорят в одно
М у з ы к а н т. Нет, врешь, ты, ты, ты... время)
К а п р а л. Полно шуметь. Сейчас принесу тебе ранец и ружье и сдам тебя в солдаты.
П е т р у ш к а. Нет, барин, в солдаты я не гожусь.
К а п р а л. А почему ты не годишься?
П е т р у ш к а. Потому что я горбатый.
К а п р а л. А где твой горб?
П е т р у ш к а. У меня на спине.
К а п р а л (щупая). Что ты врешь?!
П е т р у ш к а. Виноват, барин, я оставил его дома на печке.
К а п р а л. А ты бери-ка ружье и ранец, я сдам тебя в солдаты.
П е т р у ш к а (к Музыканту). Музыкант! Меня сдают в солдаты.
М у з ы к а н т. Ну, ты малый славный, можешь служить.
П е т р у ш к а (плачет). Пропала моя головушка ни за копеечку, сдают, меня в солдаты.
К а п р а л. Полно плакать. Надевай ранец!
Надевает ранец на Петрушку.
П е т р у ш к а. Ох, батюшки: ты мне руку сломаешь!
К а п р а л. Ничего, не сломаю. (Уходит за ружьем.)
П е т р у ш к а (продолжая хныкать). Ой... пропал я, пропал я, придется на войну идти, пропала моя бедная Матрена Ивановна!
К а п р а л. Полно тебе плакать. Вот тебе ружье.
П е т р у ш к а. Ох, батюшки! Да ведь это не ружье, а палка.
К а п р а л. Полно дурака валять: сперва обучают палкой, а потом ружьем. Бери!
П е т р у ш к а. Беру.
К а п р а л. Держи!
П е т р у ш к а. Держу.
К а п р а л. Смотри!
П е т р у ш к а. Смотрю.
К а п р а л. Слушай!
П е т р у ш к а. Скушаю.
К а п р а л. Не кушать, а слушай. Держи ровно!
П е т р у ш к а. Что такое? Матрена Петровна?
К а п р а л. Не Матрена Петровна, а держи ровно! Какая тебе Матрена Петровна? Какой ты бестолковый!
П е т р у ш к а. Давай, беру целковый, пойди да принеси.
К а п р а л. Сперва научись, а потом проси. На плечо!
П е т р у ш к а. Горячо.
К а п р а л. Какое тебе горячо? На плечо! Стой прямее.
П е т р у ш к а. Покривее?
К а п р а л. Не так.
П е т р у ш к а. А так?
К а п р а л. Нет, так.
П е т р у ш к а. Не так?
К а п р а л. Нет, не так, а этак!
Петрушка и Капрал долго спорят, причем Петрушка бьет Капрала, и тот почесывает затылок.
К а п р а л. Ты что это сделал?
П е т р у ш к а. Виноват! Нечаянно спотыкнулся и на вашу голову наткнулся.
К а п р а л. Смеешь ли ты спотыкаться?
П е т р у ш к а. Виноват, простите.
К а п р а л. Хорошо, первый раз прощаю, а в другой раз накажу. Иди за мной.
П е т р у ш к а. Иду (марширует).
К а п р а л. Левой, правой, левой, правой...
П е т р у ш к а (повторяет за ним). Левой, правой, левой, правой. (Бьет Капрала и прячется.)
К а п р а л. Где ты?
П е т р у ш к а. Тут (бьет Капрала).
К а п р а л. Да где он?
П е т р у ш к а (продолжает бить Капрала и наконец совсем убивает, после чего обращается к Музыканту, говорит). Музыкант! Вот я чистую отставку получил! (После некоторой паузы.) Музыкант, ты ничего не знаешь?
М у з ы к а н т. А что такое?
П е т р у ш к а. Как я получил отставку, то задумал жениться.
М у з ы к а н т. А на ком?
П е т р у ш к а (умильно). Я женюсь на московской кухарочке.
М у з ы к а н т. А как ее зовут?
П е т р у ш к а (протяжно). Матрена Ивановна.
М у з ы к а н т. Приведи ее сюда!
П е т р у ш к а (обращаясь вниз ширмы). Матрена Ивановна, пожалуйте сюда!
М а т р е н а (из-за ширмы). Сейчас приду, только кофею напьюсь.
П е т р у ш к а. Музыкант! Ты ничего не знаешь?
М у з ы к а н т. А что такое?
П е т р у ш к а. Матрена Ивановна говорит, что сейчас придет, только напьется картофелю.
М у з ы к а н т. Не картофелю, а кофею.
П е т р у ш к а (смеется). А я думал, что все миленькие кухарки пьют картофель, а не кофей. Музыкант! Ты ничего не знаешь?
М у з ы к а н т. А что такое?
П е т р у ш к а (весело). Матрена Ивановна придет и гостинцу принесет (напевает какой-либо мотив без слов).
М а т р е н а (выходит). Здравствуйте, господа!
П е т р у ш к а. Здравствуйте, здравствуйте, милая Матрена Ивановна! Добро пожаловать! Здравствуйте, мое почтение!
М а т р е н а. Здравствуй, здравствуй, Петрушка. Да вот что я скажу: слышу я, что ты здесь гуляешь, деньгами швыряешь, музыку нанимаешь, а домой письма не пишешь. Тьфу! (Плюет Петрушке в лицо и отворачивается от него.)
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. Матрена Ивановна рассердилась.
М у з ы к а н т. Она не рассердилась, а ты попроси прощения, она тебя и простит.
П е т р у ш к а. А как просить?
М у з ы к а н т. Ты подойди к ней поближе, поклонись пониже, вот она и простит тебя.
П е т р у ш к а. Она не укусит меня?
М у з ы к а н т. Нет, не укусит.
П е т р у ш к а (подходит к Матрене Ивановне. В сторону). Нет, я боюсь. Меня трясет. (К Матрене Ивановне.) Матрена Ивановна, простите меня ради господа (падает на колени и кланяется ей в ноги).
М а т р е н а. Я прощаю тебя. А что ты обещаешь мне купить?
П е т р у ш к а (с радостью). Куплю, куплю, куплю, всего куплю: пойду в Гостиный двор и куплю тебе капот и башмаки...
М а т р е н а. Вот за это я тебя люблю.
П е т р у ш к а. И я тебя люблю. Давай похристосуемся. (Целуются три раза, причем Петрушка приговаривает.) Что за сахарные губки [...] Мм-мм-мм... А знаешь что? На радостях давай мы с тобой станцуем!
М а т р е н а. А музыка есть?
П е т р у ш к а. Музыка есть-то есть, да что мы будем танцевать? Польку, вальс, кадрель или падеспань?
М а т р е н а. Я не умею польку, пальцы, тарантель и таратань.
П е т р у ш к а. А что ты умеешь танцевать?
М а т р е н а. Я умею по-деревенски (припевает). Гоп-гоп, гоп-гоп!
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что тебе?
П е т р у ш к а. Сыграй нам деревенскую (повторяет мотив Матрены Ивановны). Гоп-гоп, гоп-гоп!
М у з ы к а н т. У меня таких песен нет: «гоп-гоп!»
П е т р у ш к а. Матрена Ивановна! Таких песен у Музыканта нет: «гоп-гоп!»
М а т р е н а. А что есть?
П е т р у ш к а. Играй камаринского.
Музыкант играет русскую плясовую: барыню и т. п. Петрушка и Матрена Ивановна пляшут. Музыкант наконец перестает играть.
П е т р у ш к а. Музыкант! Почему ты перестал играть?
М у з ы к а н т. Потому что устал.
П е т р у ш к а. Какой ты, братец, ленивый стал. Ай-ай-ай. Тпру, тпру, тпру... Матрена Ивановна, а теперь побегите вы домой и сварите кофейку, и я сейчас приду.
М а т р е н а. Нет, одна домой я не пойду. Пойдем вместе!
П е т р у ш к а. Ну, ну, Матренушка, голубушка, пупанчик мой, розанчик!
Скрываются оба.
П е т р у ш к а (выходит один). Музыкант! Я желаю лошадь купить!
М у з ы к а н т. А тут кстати и Цыган.
При этих словах является Ц ы г а н.
Ц ы г а н. Я цыган-дрыган [...], тра-ра-ра... Здорово, Петрушка!
П е т р у ш к а. Здорово, здорово, что тебе нужно и кто ты такой?
Ц ы г а н. Я Цыган Мора из Ярославского хора, пою там басом, запиваю квасом. Мне говорил француз Фома, что тебе лошадь нужна.
П е т р у ш к а. Нужна-то нужна, да конь-то каков?
Ц ы г а н. А-и-ах! Кони сами хороши! Первый пегий, который со двора не бегает, второй чалый, который головой качает, третий — грива густа, голова пуста, четвертый под гору скачет, а на гору плачет, а в грязи, барин, сам полезай да вези, гони без хомута в четыре кнута и то (протяжно) по ве-е-етру... Поведешь поить, так как дерево стоит, а потыкается, барин, так и сам там напьется.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха-ха! Вот так лошадь! А сколько стоит такой конь?
Ц ы г а н. Ни много ни мало, барин, только двести пятьдесят рублей.
П е т р у ш к а. Что ты, что ты! Двести пятьдесят голубей?
Ц ы г а н. Не голубей, барин, а рублей.
П е т р у ш к а. А знаешь что? Возьми полтора рубля семь гривен и с пятаком.
Ц ы г а н. Очень, барин, обидно. Прощай! (Уходит.)
П е т р у ш к а. Цыган, Цыган! Воротись!
Ц ы г а н. Да что, барин, нужно?
П е т р у ш к а. А вот что: продай лошадку, бери пятьдесят рублей.
Ц ы г а н. Мало, барин.
П е т р у ш к а. Ну вот тебе семьдесят пять рублей.
Ц ы г а н. Мало, барин.
П е т р у ш к а. А чтоб тебя разорвало.
Ц ы г а н. Не разорвало, а мало, барин.
П е т р у ш к а. Ну так и быть: вот тебе сто рублей!
Ц ы г а н. Давай, барин, задатку.
П е т р у ш к а. Сходи да приведи лошадку, а тогда дам и задатку.
Ц ы г а н. У нас, барин, по-цыгански: сперва задатку, а потом лошадку.
П е т р у ш к а. Ну я тебе принесу.
Ц ы г а н. Принеси, барин, да побольше.
П е т р у ш к а. Хорошо, принесу. (Уходит.)
Ц ы г а н. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
Ц ы г а н. А что, барин не обманет меня?
М у з ы к а н т. Нет, не обманет, он еще прибавит.
Ц ы г а н. Вот мы с тобой тогда погуляем (обращается вниз ширмы). Барин, барин, деньги скорей...
П е т р у ш к а (из-за ширмы снизу). Да вот, беда случилась: потерял ключ от ледника.
Ц ы г а н. Барин, скорее деньги!
П е т р у ш к а. Деньги, понимаешь ли, примерзли...
Ц ы г а н. Деньги, деньги, давай, барин, скорее!
П е т р у ш к а (появляется). Несу, несу, отсчитывай.
Ц ы г а н. А где ж деньги?
П е т р у ш к а. А вот они. (Бьет Цыгана палкой по голове.)
Ц ы г а н. Уй-уй-уй-ай-ай-ай... Не надо задатку, бери твою лошадку.
П е т р у ш к а. Ты просил больше, больше, так вот тебе, вот тебе. (Продолжает бить Цыгана, который, наконец, убегает.) Музыкант! Я дал Цыгану задатку, теперь он приведет мне лошадку?
М у з ы к а н т. Сейчас приведет.
П е т р у ш к а. Цыган, Цыган, давай лошадку скорей.
Ц ы г а н (снизу из-за ширмы). Сейчас приведу, голова болит.
П е т р у ш к а. Веди, веди, а то еще прибавлю. (Является лошадь.) Вот так лошадь, чистогривая! Музыкант! Я посмотрю, который ей год.
М у з ы к а н т. Смотри, да скажи, сколько ей лет.
П е т р у ш к а. Ну, братец Музыкант, лошадь совсем молодая: во рту нет ни одного зуба.
В это время лошадь бьет передом и задом, а когда приостановится, Петрушка садится верхом на лошадь спиной к голове, берет в руки хвост и обращается к Музыканту.
П е т р у ш к а. Музыкант!
М у з ы к а н т. Что такое?
П е т р у ш к а. А вот Цыган обманул меня.
М у з ы к а н т. В чем же он обманул?
П е т р у ш к а. А вот в чем обманул: грива-то у лошади тут, а головы нету.
М у з ы к а н т. Ты ведь не так сел.
П е т р у ш к а. А как же надо?
М у з ы к а н т. Повернись головою ко мне.
П е т р у ш к а. Да ведь я не дурак, что буду кувыркаться.
М у з ы к а н т. Ты оборачивайся так: одну ногу переверни на ту сторону, а другую ногу на эту сторону, а лицом ко мне.
П е т р у ш к а. Вот этак-то? Ну, сел. До свидания! Поеду в Питер за кипятком, в Москву за картофелем! Ну, Васька, но, но... Что такое? Лошадь ни с места! Хорош конь! Васька, Васька, ну, ну, конфетку дам, сахару дам, ну, ну... Ну вот и поехали (скачет). Тпру, тпру, что ты, с ума сошел?.. тпру, тпру!.. (Падает с лошади и кричит.) Доктора, доктора мне скорей, французского доктора! Ой-ой-ой-ой!
М у з ы к а н т. Сейчас придет французский доктор.
П е т р у ш к а. Ой-ой-ой... батюшки... Через три года помру! Доктора скорей, французского доктора. Ой-ой-ой-ой!..
Д о к т о р. Я доктор-лекарь, с-под Каменного моста аптекарь, мертвых вылечаю, здоровых на тот свет отправляю, ко мне приходят на ногах, а отправляю на дровнях, ко мне приводят живых, а отправляю на тот свет мертвых. Больной, что у вас болит?
П е т р у ш к а. Я помер, помер, помер, помер...
Д о к т о р. Тьфу! Разве мертвые говорят?
П е т р у ш к а. Доктор, не могу!
Д о к т о р. Да что у вас болит?
П е т р у ш к а. Ой, Доктор, голова, голова...
Д о к т о р. Тут средство маленькое: обрить ее догола, череп снять, кипятком ошпарить, на плите поджарить, поленом дров приударить, и вот голова опять здорова!
П е т р у ш к а. Я не поросенок.
Д о к т о р. А скажите, что у вас еще болит?
П е т р у ш к а. Пузо, пузо, пузо!
Д о к т о р. Надо съесть тридцать три арбуза, будет здорово пузо!
П е т р у ш к а. Ох, этим нехорошо лечить пузо!
Д о к т о р. Где у вас еще болит?
П е т р у ш к а. Еще спина болит, спина болит, болит спина.
Д о к т о р. Выпей полштофа красного вина [...]. Где еще у тебя болит?
П е т р у ш к а. Ох, Доктор, тут у меня болит.
Д о к т о р. Где, здесь?
П е т р у ш к а. Нет, пониже.
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Нет, повыше.
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Нет, пониже.
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Нет, повыше. Да смотрите, господин Доктор, в карман не залезьте.
Д о к т о р. Тьфу! То пониже, то повыше! Ты встань да покажи.
П е т р у ш к а. Ой, батюшки, не могу, не могу.
Д о к т о р. Я ж тебя полечу (трогает Петрушку).
П е т р у ш к а. Ой, Доктор, тише, тише, тише...
Д о к т о р (поднимает Петрушку). Ну, теперь здоров?
П е т р у ш к а. А вам какое дело?
Д о к т о р. Теперь мне следует за визит.
П е т р у ш к а. А сколько?
Д о к т о р. Три рубля.
П е т р у ш к а. У меня трех копеек нет, а не то что трех рублей. А вам каких угодно денег: круглых, длинных или березовых?
Д о к т о р. Какие такие деньги?
П е т р у ш к а. Сейчас принесу. (Скрывается.)
Д о к т о р (к Музыканту). Что, барин не обманет?
М у з ы к а н т. Нет, не обманет, еще прибавит вам.
Д о к т о р. Вот наше дело: лечить не лечить, а лишь бы деньги получить. (Вниз к Петрушке.) Эй, мусью, денежки поскорей.
П е т р у ш к а (снизу). Несу, несу, несу... (Появляется.) Отсчитывай. Раз!
Д о к т о р. Раз.
П е т р у ш к а. Два!
Д о к т о р. Два.
П е т р у ш к а. Три!
Д о к т о р. Да где они?
П е т р у ш к а. А вот они. (Бьет Доктора палкой, тот скрывается.) Ну вот, я рассчитал Доктора... До свидания, господа, почтеннейшая публика!
Петрушка уходит, но тут встречается с чудовищем, которое у разных кукольников носит разные наименования: Ч е р т, М о с к о в с к и й б а р а ш е к, с о б а к а Ш а в о ч к а и проч. При этом происходит такая сцена.
П е т р у ш к а (к Музыканту). Кто это такой? Козел?
М у з ы к а н т. Не козел, а барашек.
П е т р у ш к а. Он ученый?
М у з ы к а н т. Ученый.
П е т р у ш к а (манит к себе барашка). Барашек, бырь, бырь, поди сюда.
М у з ы к а н т. Мани, мани, он подойдет.
П е т р у ш к а. А он бодается?
М у з ы к а н т. Нет, не бодается.
П е т р у ш к а. Он молодой?
М у з ы к а н т. Да, с бородой...
Кончается тем, что барашек схватывает героя и тащит его вниз, причем Петрушка кричит благим матом.
П е т р у ш к а. Бонжур, нарумяненные старушки, молодые старички! Я мусье фон гер Петрушка, вас забавлю, потешу да и с праздником поздравлю.
В это время является Ц ы г а н с лошадью.
Ц ы г а н. Мусье Петрушка, здравствуй! Как живешь-можешь? Хорошо ли хвораешь?
П е т р у ш к а. А тебе какое дело? Ты доктор разве?
Ц ы г а н. Какой я доктор?.. Я Цыган Мора из яровского хора, пою басом, запиваю квасом.
П е т р у ш к а. А ты зубы-то не заговаривай, говори — что тебе надо, да и проваливай.
Ц ы г а н. Мне говорил француз Фома, что тебе нужно рысистого коня.
П е т р у ш к а. Нужно, брат, нужно. Да хорош ли у тебя конь-то?
Ц ы г а н. Не конь, а диво: бежит — дрожит, а упадет, так и не встанет. По ветру, без хомута гони в два кнута, летит как стрела и не оглядывается. На гору побежит-заплачет, а с горы бежит — скачет, а завязнет в грязи, так оттуда уж сам вези — отменная лошадь!
П е т р у ш к а. Ого-го-го! Залихватская лошадь! А какой она масти?
Ц ы г а н. Буланая с пятнами, гривой лохматая, хвостом горбатая — иноходец.
П е т р у ш к а. Ого-го-го! Такой-то у меня и нет. А какая ей цена?
Ц ы г а н. По знакомству недорого возьму — три сотенных.
П е т р у ш к а. Что ты, фараоново племя, с ума сошел — три сотенных?!
Ц ы г а н. Сколько даешь, чего не жалеешь?
П е т р у ш к а. Хочешь, два с полтиной да дубину с горбиной?
Ц ы г а н. Мало, прибавь ребятишкам на молочишко.
П е т р у ш к а. Возьми сто рублей!..
Ц ы г а н. Да не скупись, прибавляй больше!
П е т р у ш к а. Хочешь, полтораста с пятачком на водку!
Ц ы г а н. По рукам — давай деньги!
П е т р у ш к а. Давай сначала лошадь.
Ц ы г а н. Из полы в полу, только дай задатку.
П е т р у ш к а. Изволь! Ты только тут погоди, я сбегаю к соседу да мелочь разменяю. (Скрывается.)
П е т р у ш к а (является с палкой и бьет Цыгана по голове). Вот тебе сто, вот тебе полтораста... (Цыган убегает.) Ого-го-го! От такого задатку не поздоровится. Музыкант! Давай сюда лошадь, нужно сосчитать ей зубы, сколько ей лет. (Петрушка смотрит в рот лошади.) Вот так лошадь — совсем молодая, ни одного зуба во рту нет.
М у з ы к а н т. Мусье Петрушка, а который год лошади?
П е т р у ш к а. Шесть было, а теперь три стало. (Вскакивает на лошадь.) Музыкант! Прощай, я уезжаю...
М у з ы к а н т. Далеко ли нелегкая несет?
П е т р у ш к а. В Вязьму, на Валдай, а ты никому не болтай. (Скачет и поет.)
Вдоль по Питерской по дороженьке,
По Тверской-Ямской с колокольчиком...
(Лошадь в это время сбрасывает с себя Петрушку.) Ой, голубчики!.. Смерть моя пришла!
М у з ы к а н т. А где твоя смерть живет?
П е т р у ш к а. На Гороховом поле бобы сажает. Матушки мои, умираю!..
М у з ы к а н т. Да нескоро еще?
П е т р у ш к а. Через год после тебя... Да зови же сюда поскорей коновала!
М у з ы к а н т. Притащу сейчас.
Д о к т о р. Не орать, а смирно-лежать. Я знаменитый доктор, коновал и лекарь, с Кузнецкого моста аптекарь и пекарь. Превосходно лечить умею, по наследству талантом владею отправлять на тот свет поскорее. Если кто ко мне припрет на ногах, то того, наверное, повезут домой на санях. Я был в Париже, был и ближе, был в Италии, был и далее...
П е т р у ш к а. Батюшка лекарь-аптекарь, не погуби, на санях на тот свет не вези, а на пролеточке.
Д о к т о р. Говори, в каком месте у тебя болит? Тут или здесь?
П е т р у ш к а. Пониже, повыше, поправей, полевей!..
Д о к т о р. Ах, какой ты глупый! То ниже, то выше! То правей, то левей!.. Ты сам не знаешь, где болит. Встань и покажи!
П е т р у ш к а. Батюшка коновал, вставать-то очень больно, мочушки нет. Ой, ой, ох! (Встает и уходит, затем возвращается с палкой и начинает колотить Доктора.) Вот тут больно! Вот здесь больно! Ха-ха-ха! Настоящий лекарь-аптекарь! Какой любопытный — все ему покажи.
Н е м е ц (прыгает и поет). Тру-ля-ля, фон-таля, тру-ля-ля!
П е т р у ш к а. Мое почтенье, господин!
Н е м е ц (раскланивается и продолжает петь). Тру-ля-ля! Тру-ля-ля...
П е т р у ш к а. Музыкант, что это за чучело, только кланяется да молчит?
М у з ы к а н т. Это заграничный человек, по-русски аза в глаза не знает! По-французскому его спросите.
П е т р у ш к а. Это как же так?
М у з ы к а н т. Мол, парле-ву-франсье, мусье!
П е т р у ш к а. Послушайте! Парле-ву-франсье, мусье! (Немец раскланивается.)
М у з ы к а н т. По-немецкому заговорите. Шпрехен зи, мол, дейч!
П е т р у ш к а. Очень уж мудрено, натощак и не выговоришь. Шпрехен-зи-дейч!
Н е м е ц. О! Я! Шпрехен!
П е т р у ш к а. И я! И я!..
Н е м е ц. Я! Я!
П е т р у ш к а. Да ты, чертова перешница, понимаешь ли: ты да я, нас тут двое! Говори по-ярославски!
Н е м е ц. Мейн гер-вас!
П е т р у ш к а. Где ты нашел тут квас? Убирайся, проваливай! (Бьет Немца, тот бежит.) Музыкант! Немец побежал пить квас, а я сбегаю проглотить шнапс (намеревается уйти).
М у з ы к а н т. Не уходи, Немец сию минуту назад вернется. Он побежал за шампанским — тебя угостить.
П е т р у ш к а. Ладно, если не врешь. Подожду да песенку спою.
За рекой на горе
Лес зеленый шумит.
Под горой, за рекой
Хуторочек стоит.
(В это время появляется Немец и бьет Петрушку по затылку палкой.) Эй, Музыкант! Что это у меня по затылку проехало?
М у з ы к а н т. Муха пролетела, да, должно быть, крылом и задела!
П е т р у ш к а. Ты угорел: какая тут муха! Точно оглоблей кто саданул. Ну да ничего. Я подстерегу и расквитаюсь. Ба-ба-ба! Немец воротился. Наше вам почтение... (Немец раскланивается.) Музыкант! Что же у Немца бутылки не видать?
М у з ы к а н т. Она у него под полой спрятана.
П е т р у ш к а. А в руке-то это у него что?
М у з ы к а н т. Немецкий штопор.
П е т р у ш к а. Хорош штопор! Ха-ха-ха! Вот он меня сейчас ловко отштопорит! (Немец кидается на Петрушку и бьет его. Завязывается драка. Петрушка убивает Немца, поворачивает и смотрит на него.) Музыкант! Немец притворился мертвым.
М у з ы к а н т. Вот хорошо-то: убил да говорит — притворяется.
П е т р у ш к а. Что ты врешь, что я его купил... Хочешь, я тебе даром его подарю! Не хочешь? Ну так я его стащу на Москву-реку купаться! (Кладет убитого Немца себе на плечо.) Капусты, картофелю молодого, кому нужно капусты!.. (Скрывается.)
П е т р у ш к а. Музыкант! Кто меня сейчас спрашивал?
М у з ы к а н т. Капрал, да такой сердитый.
П е т р у ш к а. Если он вернется да станет спрашивать меня, так ты ему скажи, что я уехал в Еривань.
Появляется К а п р а л.
К а п р а л. Я тебе дам такую Еривань, что своих не узнаешь. Ты что все шумишь, буянишь, с благородными людьми грубиянишь и никому покою не даешь — а?! Знаешь, я тебя за это отдам в солдаты без зачету!
П е т р у ш к а. Я в солдаты не гожусь! Я с горбом.
К а п р а л. Ты врешь! У тебя никакого горба нет. Покажи, где он. Да ты не хитри, не нагибайся...
П е т р у ш к а. Я горб потерял.
К а п р а л. Как ты потерял? Где?
П е т р у ш к а. На Трубе!
К а п р а л. Ну, да это все равно. Я принесу сейчас ружье и стану учить тебя солдатскому артикулу. (Уходит.)
П е т р у ш к а (хнычет). Вот тебе, матушка, и Юрьев день! А, каково! Живых стали брать в солдаты. Вот так клюква!.. Музыкант! Батюшка, не погуби мою головушку! Ступай за меня в солдаты! Я награжу тебя за это!..
М у з ы к а н т. А сколько ты мне дашь?
П е т р у ш к а. Хочешь, гривенник с алтыном да полушку с осьмушкой?
М у з ы к а н т. Не велик барин, послужишь и сам.
Входит К а п р а л.
К а п р а л. Бери ружье и учись. (Подает Петрушке палку.)
П е т р у ш к а. Какое это ружье... это дубина.
К а п р а л. Дурака скорей выучишь дубиной! Смирно! Слушать команду: от ноги!
П е т р у ш к а. Недавно спать все полегли.
К а п р а л. Равняйсь!.. На плечо!
П е т р у ш к а. Уж очень станет горячо!
К а п р а л. Правое плечо вокруг!
П е т р у ш к а. Как хвачу тебя я вдруг! (Бьет Капрала палкой.)
К а п р а л. Что ты делаешь, каналья?
П е т р у ш к а. Спотыкнулся, ваше сковородне!..
К а п р а л. Слушай команду! Налево кругом марш! Раз, два, три. Раз, два, три.
Петрушка идет за Капралом и стукает его палкой, Капрал удаляется.
П е т р у ш к а. Ловко послужил. В Сибирь было совсем угодил. Капрала-то угомонил и едва-едва концы схоронил. Музыкант! Слышал, лотерею разыгрывают, я один билет брал и то красную рубаху выиграл.
М у з ы к а н т. Где же это?
П е т р у ш к а. У Арбатских ворот, где налево поворот, перейдя Трубчатый мост, направо в тупике, где стоит мужик в муке.
М у з ы к а н т. А билеты-то почем?
П е т р у ш к а. Дешевые — берут по семитке с рожи, а у кого она толще, с того дороже.
М у з ы к а н т. А разыгрывают что?
П е т р у ш к а. Все хорошие вещи: новые фраки с заплатами, шелковые шляпы порядочно измятые, лощадь без хвоста, лодка без дна, чайник без крышки и дна, только ручка одна, да и та в починку отдана. Дюжина пьяных кухарок, охапка больных нянек, вязанка нищих, целый ворох гостинодворцев да полк золоторотцев с Хитрова рынка, люди все дельные...
В этот момент вбегает С о б а к а и лает.
П е т р у ш к а (ласкает Собаку). Шавочка, кудлашка, какая ты замарашка, уж не из Зарядья ли? (В это время Собака хватает Петрушку за рубаху.) Стой, пес ты эдакой, разорвешь рубаху, больно! Мухтарка, мухтарка! (Собака кидается на Петрушку и хватает его за нос.) Голубчики, батюшки, отцы родные, заступитесь, пропадет моя голова с колпачком и с кисточкой! Загрызла, окаянная, ой! ой! Помогите!..
Собака грызет Петрушкин нос, теребит его, вскидывает на себя и убегает с ним.
Происходит чуть ли не по всем городам, пригородам и селам России.
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
П е т р у ш к а, М у з ы к а н т, Ц ы г а н и лошадь.
Вдали показывается Музыкант с шарманкой, его товарищ, главный комедиант; у него ширмы, ящик с куклами. Петрушка, еще сидя в ящике, поет визгливым голосом:
Вдоль по Питерской
По дороженьке
Едет Петенька
Да с колокольчиком!
Расставляются ширмы; во все это время Петрушка поет и кричит, что ему взбредет в голову. Наконец появляется сам и с громким хохотом садится на краешек ширм.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха! Разлюбезные господа! Вот и я приехал сюда, не в тарантасе-рыдване, а прямо на аэроплане — в дубовом ящике! Мое вам почтение, господа! Я ваш старый знакомый — Петрушка. Пришел вас повеселить, позабавить да с праздничком поздравить! (Обращается к Музыканту.) Цыган не приходил?
М у з ы к а н т. Давно тебя дожидается.
П е т р у ш к а. Зови сюда!
Появляется Ц ы г а н с лошадью.
Ц ы г а н. Здравствуй, мусью Шишел-Мышел! Я к тебе сам конский заводчик вышел! Как живешь-поживаешь? Часто ли хвораешь? Я — Цыган Мора из цыганского хора, пою басом, заедаю ананасом, запиваю квасом!
П е т р у ш к а. Вот что, чумазая рожа, Шалтай-Балтай! Ты понапрасну языком-то не болтай, а говори дело!
Ц ы г а н. Мой знакомый — англичанин Рок воткнул себе вилы в бок, по всей Европе кочует, каждую ночь на Хитровке ночует... Шишел-Мышел, от кого-то слышал, что тебе хороший конь требуется.
П е т р у ш к а. Да, брат, я давно хлопочу — скакового бегуна завести хочу. Только хороша ли у тебя лошадь?
Ц ы г а н. Такая, хозяин, лошадь, что без хомута гони в четыре кнута... и то только по ветру! Не конь, а огонь: бежит — дрожит, спотыкается, а упадет — не подымается!
П е т р у ш к а. Ой-ой-ой! Батюшки-сватушки! Вот так лошадь! А какой масти?
Ц ы г а н. Бурая, гнедая, с боков худая, с пятнами, без хвоста и гривы — лохматая, на один глаз кривая, такая же, как и ты — горбатая. Арабской породы, с аттестатом.
П е т р у ш к а. Вот такую-то мне и надо... А сколько стоит?
Ц ы г а н. Для кого четыре тысячи, а тебе, по знакомству, за двести рублей отдам!
П е т р у ш к а. Что ты, чумазый, дорого заломил? Или не проспался?
Ц ы г а н. Мой запрос не лезет к тебе в нос! Говори по душе: сколько даешь?
П е т р у ш к а. Рубль с четвертью.
Ц ы г а н. Экий ты какой, с тобой хоть волком вой! Прибавляй ребятишкам на молочишко.
П е т р у ш к а. Ну, вот тебе — сто рублей.
Ц ы г а н. Мало, барин хороший! Прибавь еще.
П е т р у ш к а. Хочешь, полтораста с двумя копейками?
Ц ы г а н. Делать нечего, для милого дружка и сережка из ушка! Давай деньги.
П е т р у ш к а. Погоди, сейчас за кошельком схожу. (Уходит и быстро возвращается с дубиной-трещоткой, начинает бить Цыгана по голове.) Вот тебе сто, вот тебе полтораста! (Цыган убегает.) Эй, эй! Чумазый! Подожди — еще две копейки осталось! (Хохочет и обращается к Музыканту.) Музыкант, дешево я лошадь купил?
М у з ы к а н т. На что лучше! Только бесчестно поступил — двух копеек недодал!
П е т р у ш к а (хохочет). А лошадь-то хороша — совсем молодая! Ни одного зуба уж во рту нет! (Садится верхом на лошадь.) Прощай, Музыкант, до свидания, господа, ребята!
М у з ы к а н т. Куда ты, Петр Иванович, едешь?
П е т р у ш к а. Отсюда через Вологду и Архангельск, махну прямо на Кавказ — пить кахетинский квас. (Лошадь брыкается.) Тпру! Тпру! Сивка-бурка! Тише, окаянная! А то я упаду и горбатым на целый век сделаюсь! (Лошадь сбрасывает Петрушку за ширму.) Ой, батюшки! Пропала моя головушка удалая! Смерть моя идет!..
М у з ы к а н т. А где твоя смерть-то, Петра Иваныч?
П е т р у ш к а. Ой-ой-ой! За земской заставой, на огороде картошку копает!
М у з ы к а н т. Не горюй: еще не скоро придет.
П е т р у ш к а. Да, лет через двадцать, к Покрову, наверное, умру... Зови скорей доктора!
М у з ы к а н т. В один момент приведу.
Петрушка, Музыкант и Д о к т о р.
П е т р у ш к а (лежит и стонет).
Пускай могила меня накажет, Своей я смерти не страшусь!
Входит Д о к т о р.
Д о к т о р. Кто здесь больной? Что за шум такой? Не стонать, не кричать, а смирно до самой смерти лежать! Я знаменитый доктор-лекарь, из-под Каменного моста аптекарь. Акушер и коновал, знает меня весь Зацепский вал! Произошел все науки в Италии и много далее; производил операции в Париже и сюда к нам поближе! Талантом владею, лечить умею: кто ко мне придет на ногах, тот от меня пойдет на костылях или повезут на дровнях. Где больной?
П е т р у ш к а. Батюшка коновал-лекарь, из-под моста аптекарь! Пожалей ты меня, сиротинушку, не губи: на дровнях-то не вези, а уж лучше в колясочке.
Д о к т о р. Ну, рассказывай весть про свою болесть: внутри или снаружи? Тут или здесь? (Ощупывает Петрушку.)
П е т р у ш к а. Вот, между лопатками, около подложечки, да правая мостолыжка ноет.
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Пониже да полевее!
Д о к т о р. Тут?
П е т р у ш к а. Повыше до поправее!
Д о к т о р. Экий ты болван какой! С тобою потеряешь всякий покой! То пониже, то повыше! Встань да укажи!
П е т р у ш к а. Батюшка-доктор, встать-то мне силы нет! Видно, затянулась моя болесть на сорок лет. Ой-ой! Сейчас встану да покажу. (С трудом поднимается, уходит и возвращается с палкой, которой бьет Доктора по голове, по шее и спине.) Вот тут ломит! Вот здесь стонет! В этом месте болит, а тут мозжит!
Доктор убегает.
Петрушка, Музыкант и Н е м е ц.
Н е м е ц (поет и танцует). Тра-ля-ля! Тра-ля-ля!
Появляется П е т р у ш к а.
П е т р у ш к а. Музыкант, что это за чучело?
М у з ы к а н т. А это заграничный человек, не говорит по-русски, спроси его по-французски.
П е т р у ш к а. Это как же по-французски?
М у з ы к а н т. Парлэ-ву-франсе, Альфонс Ралле.
П е т р у ш к а. Эй, господин-мусью! Парлэ-ву-франсе? (Немец молча раскланивается.) Кой черт! Да он по-французски ни шиша не знает! Должно быть, это немец с зеленых островов. Спрошу-ка я его по-немецки... Шпрехен-зи-дейч, Иван Андреич?
Н е м е ц. О, я! Их шпрехе гут.
П е т р у ш к а. Кого тут жгут? Говори по-московски.
Н е м е ц. Мейн либер гер, вас?
П е т р у ш к а. Какой ты тут нашел квас? Вот лучше я тебе стаканчик поднесу! (Колотит Немца палкой, тот убегает.) Музыкант, куда Немец пропал? Должно быть, побежал квас пить... Пойду-ка и я стаканчик хватить!
М у з ы к а н т. Погоди, он сейчас вернется, это он, наверное, тебя угостить хочет.
П е т р у ш к а. Вот это хорошо! А я пока песенку спою. (Поет, грустно раскачивая головой.) «Под вечер осенью ненастной...» (Появляется Немец, ударяет Петрушку палкой по голове и быстро скрывается.) Что это за диковинка, братец Музыкант: будто комар летел и меня по затылку крылом задел! (Немец опять появляется и раскланивается.) Ага! Вот и Шпрехен-зи-дейч вернулся! Музыкант, что же у него бутылки не видно, а какая-то палка?
М у з ы к а н т. Это у него штопор.
П е т р у ш к а. Хорош штопор! Вот я его сейчас им отшто-порю! (Вырывает у Немца палку и несколько раз колотит его по голове, Немец падает на барьер.)
М у з ы к а н т. Что ты наделал, злодей! Ведь ты его убил.
П е т р у ш к а. Купил? Зачем он мне нужен? Хочешь, я его тебе даром отдам — совсем с требухой и косточками.
М у з ы к а н т. На что он мне? Еще с ним под суд попадешь!
П е т р у ш к а. Ну, так я его на рынке продам. (Кладет Немца себе на спину, вертится с ним во все стороны и кричит.) Поросят! Поросят! Кому надо, дешево продам!.. (Скрывается.)
Петрушка, Музыкант и потом К а п р а л.
П е т р у ш к а (приплясывая, поет).
Всем известен я за хвата,
Хоть поклясться вам готов, —
От Варварки до Арбата
И до Пресненских прудов!..
Появляется К а п р а л, Петрушка моментально скрывается.
К а п р а л. Музыкант, куда Петрушка скрылся?
М у з ы к а н т. Не могу знать, господин Капрал! Пошел налево, а может быть, свернул направо.
Из-за ширмы показывается только голова Петрушки.
П е т р у ш к а. Музыкант, скажи ему, что я уехал в Париж...
К а п р а л (быстро поворачивается и хватает Петрушку). Вот я тебе покажу, мошеннику, Париж — живо от него угоришь! Ты здесь все буянишь да с благородными людьми грубиянишь! Кричишь, орешь, всей Москве покою не даешь! Вот я тебя, голубчика, возьму в солдаты без срока!.. Станешь ты у меня из-под пушек выгонять лягушек.
П е т р у ш к а. Ваше сковородне, господин будочник-капрал! Какой я солдат — калека с горбом? Нос крючком, голова сучком, а сам ящиком! А потом у меня становой жилы нет!
К а п р а л. Врешь! Где у тебя горб?
П е т р у ш к а. Я горб потерял на Трубной площади!
К а п р а л. Этим от меня не отделаешься! Вот тебе ружье, становись во фронт!
П е т р у ш к а. Это не ружье, а палка!
К а п р а л. Дураков прежде учат палкой, а потом ружьем. Смирно! Равняйсь! К но-о о-ги!
П е т р у ш к а. Ой-ой, кусают блохи!
К а п р а л. Слушай команду: на плечо!
П е т р у ш к а. Ой-ой, больно горячо!
К а п р а л. Правое плечо вперед!
П е т р у ш к а (ударяет его палкой). Вот тебе, вот!
К а п р а л. Что ты делаешь, дурачина? Не получить тебе следующего чина.
П е т р у ш к а. Самую малость споткнулся, господин Капрал!..
К а п р а л. Слушай команду: кругом, марш! (Петрушка идет сзади Капрала.) Левой, правой! Раз, два!
П е т р у ш к а. Черт кудрявый! (Ударяет Капрала по затылку.) Три, четыре, пять, шесть! Иди расчесывать шерсть!
Капрал убегает
Петрушка, Музыкант и Ш а в к а.
П е т р у ш к а. Ха-ха-ха! Ловко я, Музыкант, отслужил? Прапорщика запаса чин получил!
М у з ы к а н т. На что лучше! Теперь тебе, Петр Иванович, и о свадьбе подумать следует... Готовь приданое.
П е т р у ш к а. У меня приданое богатое: все вещи хорошие — пять кафтанов с новенькими заплатами, три шляпы помятые, полтора аршина холста, лошадь на трех ногах, без хвоста, в амбаре луковица да солдатская пуговица... Есть чайник без крышки с одной ручкой, да и тот в починку отдан!
М у з ы к а н т. Приданое важное! Полным домом жить будете!
Выскакивает большая лохматая с о б а к а и со злобным лаем бросается на Петрушку.
П е т р у ш к а (чмокает). Шавочка! Шавочка-кудлавочка!.. (Собака хватает его за кафтан.) Куда ты, оглашенная? Стой, стой! Казенный мундир разорвешь. Ой, батюшки, больно! Шавочка, душечка! Пойдем ко мне жить — буду тебя кошачьим мясом кормить! (Собака кидается и хватает его за нос.) Ай-ай! Голубчики, братики-сватики! Заступитесь, родимые! Не дайте собачьей смертью погибнуть! Пропадай, моя головушка удалая, с колпачком и с кисточкой!
Собака теребит Петрушку и за нос утаскивает его.
П е т р у ш к а. Здравствуйте, господа! Вот пришел я к вам сюда. Ушел я от хозяина, расплатился он со мной вчистую — дал мне мошну пустую, уплатил за сутки — день да ночь, я и ушел прочь. Шел я сегодня по улице, гляжу — дворец. Самое место мне жить! Меня было сюда не пускают, а я им скалочкой пригрозил, и все притихли. «Пожалуйста, говорят, ваше сиятельство, живите у нас вместо султана!» Так-то вот!..
П е т р у ш к а (поет). Ай-да-да, ай-да,
Ай-да, да-да!
Стал я важен хоть куда!..
С у л т а н. Кто ты такой? Как ты смеешь кричать у меня в доме? Кто ты таков?
П е т р у ш к а. Самый первый из дураков!.. Ваше блестящее сиятельство, я к вам наниматься.
С у л т а н. А что ты умеешь делать?
П е т р у ш к а. Я — на все руки, со мной нет скуки!.. Я — малый веселый: пою, свищу, кричу, шучу, играю, скачу, прыгаю!
С у л т а н. Ну, ну, хорошо, довольно! Оставайся у меня. Будешь ты у меня первым лицом во всем царстве.
П е т р у ш к а. Так я самое первое лицо во всем царстве?
С у л т а н. Конечно, и никто выше тебя не будет!
П е т р у ш к а. Отлично! Так чего же ты тут стоишь?.. (Гонит его.) Уходи, уходи!.. Нечего тебе тут делать, любезный!.. (Бьет скалочкой.)
П е т р у ш к а (поет). Ай-да-да, ай-да,
Ай-да, да-да! Стал я важен хоть куда!.. Вот я и султаном стал, и дом теперь мой. Ах, как хорошо!..
К а п р а л (грубым голосом). Что ты здесь кричишь, визжишь, бунтуешь? Султан приказал тебе лоб забрить, иди в солдаты.
П е т р у ш к а. Не могу, ваше сковородне, я на ноги сел.
К а п р а л. Встанешь.
П е т р у ш к а. У меня голова болит.
К а п р а л. Новую приставим.
П е т р у ш к а. Какой я солдат — я горбатый.
К а п р а л. Мы тебя выправим.
П е т р у ш к а. Не могу учиться маршировать, у меня сердце болит.
К а п р а л. Вздор! Молчать! Раз, два, три!..
П е т р у ш к а. Не могу! Ой, ой, ой! Подкатило под самое сердце! Ой, ой, ой! Смерть моя пришла!
К а п р а л. А где ж она раньше была?
П е т р у ш к а. На Бутырском поле.
К а п р а л. Что ж она там делала?
П е т р у ш к а (визгливо). Картошку копала!..
К а п р а л. Ну постой, дай срок, я сейчас пойду, доктора кликну. (Уходит.)
Д о к т о р. Я доктор-лекарь, из-под Каменного моста аптекарь; варю, жарю, парю, микстуры болтаю, порошки толку, катаю пилюли, что твои пули. Голову сниму и живо привинчу, руки вывихну и живо выправлю, цикус-фикус, буки-аз, гоголь-моголь, пей за раз! Я на тебя не погляжу — духом на нос горчичник наложу, а потом тебя потешу — на полчаса повешу!.. Ты, что ли, больной?
П е т р у ш к а. Ой, ой, ой...
Д о к т о р. Где у тебя болит, мозжит, ломит, колет, поет, по ночам беспокоит?.. Где у тебя болит? Здесь?
П е т р у ш к а. Повыше!
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Пониже!
Д о к т о р. Здесь?
П е т р у ш к а. Повыше!
Д о к т о р. Все-то ты лжешь, мне покою не даешь!..
П е т р у ш к а. А ты с палочкой моей знаком?
Д о к т о р (скороговоркой). Я уж лучше зайду вечерком.
П е т р у ш к а. Благодарю покорно за угощение, а это вам. (Гонит его скалочкой.)
С т а р у х а. Ты что ж тут командуешь, горбатый? Моего доктора убил да еще дразнишься?
П е т р у ш к а. Здравствуй, невеста моя ненаглядная, ишь ты, какая нарядная!.. Что ты мало постарела? Или за сто лет пережить захотела?
С т а р у х а. Ты мне зубы-то не заговаривай... Я не султан тебе достался, не лекарь, не капрал!.. Вот возьму тебя да отсюда и брошу, а то и еще того лучше — укокошу.
П е т р у ш к а. А ты лучше поговори с моей сестрой.
С т а р у х а. А она кто такая?
П е т р у ш к а. Девица молодая, а зовут ее Скалочка Дракуловна Колотушкина... Вот она тебя в плечики поцелует! (Гонит ее прочь.)
К а п р а л. Ты опять бесчинствуешь?
П е т р у ш к а. Я, ваше сковородне, к службе привыкаю, руки разминаю — буду я тогда так сражаться, что прямо любо!..
К а п р а л. Э! Да с тобой не столковать. Постой, я на тебя чертенка напущу!
П е т р у ш к а. Ой, ой, ой! Страсть какая! Да какой ты чумазенький!
Ч е р т е н о к. А это для того, чтобы ты меня не сглазил.
П е т р у ш к а. И рожки у тебя какие!
Ч е р т е н о к. Это чтобы с тобой бодаться!.. Иди со мной, коли не можешь с людьми по чести обращаться.
П е т р у ш к а. Ай, ай, ай! Никак не могу, я у всех в долгу, кто ж за меня платить будет?
Ч е р т е н о к. Ладно, сосчитаемся!..
П е т р у ш к а. Чертеночек, миленький, ты только нос мой не трогай... Одна у меня отрада!..
Ч е р т е н о к. Его-то нам и надо... Мы его в сметане изжарим! (Хватает его.)
П е т р у ш к а. Ай, ай, ай!.. Пропала моя голова и с колпачком и с кисточкой!.. Пропала моя табакерочка!..
П е р с о н а ж и п ь е с ы (куклы):
1. В а н ь к а. Краснощекое круглое лицо, с крючковатым носом и усами, есть горб, одет в красную русскую рубаху и синие штаны; на голове остроконечная шапочка. Кукла сделана из тряпок; руки и ноги на крючках; приводится в движение нажимом пальцев на крючки. Говорит пискливо, для чего вкладывается в рот «говорок», то есть две желобчатых цинковых пластинки, обращенных желобами внутрь и перевязанных ниточками.
2. В а н ь к и н а Н е в е с т а, без имени. Круглолицая, разрумяненная, полной комплекции. Одета в розовую кофту и зеленую юбку, на голове красный платок и кусок кисеи. Также на крючках. Говорит тонким голосом (актер без «говорка» говорит за нее тонким голосом).
3. Ц ы г а н. Коренастый, лицо широкое, острижен в скобку, с бородой. Одет в черную поддевку, под левой рукой пришит кнут. На голове шапка. Говорит грубым голосом, с цыганским акцентом — кукла без крючков. Лошадь у него — базарная игрушка из папье-маше.
4. Д о к т о р. Тонкий, высокий, в маленькой шапочке. На глазах нарисованы очки. Одет в черный халат. Говорит глухим голосом. Кукла без крючков.
5. М и л и ц и о н е р. Плотный, коренастый, безусый. Одет в зеленоватую шинель; на боку сабля из палочки, разукрашенная чернильным карандашом, и револьвер. На голове милицейская фуражка со звездочкой. Говорит крикливо. Кукла без крючков.
6. К р а с н о а р м е е ц. Такой же, как и Милиционер, только на голове красноармейский шлем, а к левой руке пришито ружье. Говорит громко. Кукла без крючков.
7. Ч е р т. Весь черный, без одежды, с хвостом. Глаза красные. Кукла без крючков.
8. Б а р б о с. Белая из тряпок собака. У нее пасть из дерева.
Музыкант начинает играть на гармонике барыню. Из-за ширм слышится голос В а н ь к и: «Давай, давай, давай...» Музыкант продолжает играть, пока О т в е т ч и к не скажет: «Вот идет, идет».
В а н ь к а (за ширмами). Сычас иду. Иду, иду. (Бурчит, затем появляется над ширмами; Музыкант умолкает.)
О т в е т ч и к. Вот он. Пришел.
В а н ь к а (к публике). Поздравляю всех вас с праздником, с советским, а не кадетским.
О т в е т ч и к. А, Ванюша, здравствуй, здравствуй! Откуда ты, Ванечка?
В а н ь к а. Я пришел из Берлина, из самой Германии.
О т в е т ч и к. Чего ж ты приехал сюда, Ванюша?
В ан ь к а. Я приехал сюда жениться.
О т в е т ч и к. Хорошее дело... А там, в Германии, разве не мог себе невесту найтить?
В а н ь к а. Нетути.
О т в е т ч и к. А кого ж ты берешь себе в невесты?
В а н ь к а. Попову дочь.
О т в е т ч и к. Так, так. А сколько ты приданого за нее берешь?
В а н ь к а. Пять пудов картох, бутылку водки да хвост селедки.
О т в е т ч и к. А красавицу твою, Ванечка, можно видеть?
В а н ь к а. Можно, можно. Сейчас приведу. (Скрывается за ширмами, вновь появляется с Невестой и манерно раскланивается.) Здрасте, здрасте!
О т в е т ч и к (снимая шапку и кланяясь Ваньке и его Невесте). Мое вам почтеньице. А она у тебя, Ваня, хорошая?
В а н ь к а (оглядывая Невесту). Хорошая, пригожая!
О т в е т ч и к. А покажи, Ванюша, как ты ее любишь.
В а н ь к а (обнимает и целует Невесту). Хорошая, пригожая! Голубочка!
О т в е т ч и к. Симпампончик.
В а н ь к а. Симпампошичка. (Крепко обнимает и целует Невесту).
О т в е т ч и к. Ванечка, а можешь ты танцевать? Кто женится, тот должен знать танец всякий.
В а н ь к а. Могу. (Музыканту.) А ну, давай!
М у з ы к а н т. А что играть?
В а н ь к а. Полечку-машечку-канашечку.
О т в е т ч и к (Музыканту). Давай польку.
Музыкант играет польку «Бух». Ванька с Невестой танцуют. Иногда они останавливают танец, обнимаются и целуют сочно друг друга.
В а н ь к а. Хорошо мы танцуем, как в цирке.
О т в е т ч и к. Ванечка! А ты бы барыню протанцевал.
В а н ь к а. Можно. Отчего ж нельзя. (Музыканту.) Давай барыню.
М у з ы к а н т. Сыграю, только на чай с вас позвольте. А так не буду.
В а н ь к а. Дам, дам, только играй с усердием.
Музыкант играет барыню, Ванька с Невестой пляшут.
О т в е т ч и к. Ваня, а ты бы под ручку.
В а н ь к а (нежно Невесте). Давай под ручку, симпампончик. (Берет под руку и пляшет.) Эх... куды ни шло, ни ехало! (Музыкант учащает темп; пляшущие обнимаются, целуются и наконец исчезают за ширмами.) До свидания! (Публике.)
М у з ы к а н т. А мне на чай забыл, Ванюша?
В а н ь к а (из-за ширм). Я тебе вексель вышлю по радио. До свиданьица!
О т в е т ч и к. Не на долгое расставаньице.
В а н ь к а вновь появляется над ширмами, но без Невесты.
О т в е т ч и к. Что скажешь, Ванечка, новенького?
В а н ь к а. Что я скажу? Я задумал одно дело — лошадь купить.
О т в е т ч и к. А зачем она тебе нужна?
В а н ь к а. Как зачем? С своей красоткой кататься по улицам.
О т в е т ч и к. А, кататься, друг на друга любоваться!.. Хорошее дело. А знаешь, Ваня, я знаю, у кого лошадь купить.
В а н ь к а. У кого?
О т в е т ч и к. Дашь на чай, тогда скажу.
В а н ь к а. Дам тебе на бутылку самогону, скажи только.
О т в е т ч и к. Ну коли так, так скажу.
В а н ь к а. Нет, ты приведи ее.
О т в е т ч и к. Дашь задаток, так приведу.
Появляется над ширмами с лошадью Ц ы г а н.
В а н ь к а. А, здоров, дядя Гаврила.
Ц ы г а н. Мое почтень. (Кланяется Ваньке.) А я вот ищу на лошадь покупателя.
В а н ь к а. Да лошадь-то мне нужна, — давай сюда ее.
Ц ы г а н. Не дам без задатка, обманешь.
В а н ь к а. Сейчас, сейчас. Подожди маленько. (Ванька скрывается за ширмами, вновь появляется с дубинкой и бьет ею Цыгана.) Вот тебе рупь. Вот тебе два. Вот тебе весь задаток. (Размахивается и убивает Цыгана, Цыган падает за ширмы.) Теперича я купил коня. (Берет лошадь.)
О т в е т ч и к. Зачем ты, Ваня, человека побил? Он помер.
В а н ь к а. Он повар?
О т в е т ч и к. Нет, не повар, а помер: повар на кухне картошку жарит. Теперь надо дохтора звать. (Хлопает в ладоши, является Д о к т о р.)
В а н ь к а. Ты что за человек?
О т в е т ч и к. Это, Ваня, доктор, он лечить пришел.
Д о к т о р. Я доктор, лекарь, немецкий аптекарь. Зубы вставляю и вырываю, людей на тот свет отправляю. (Начинает осматривать и ослушивать Цыгана.) Тута?
О т в е т ч и к. Повыше.
Д о к т о р. Тута?
О т в е т ч и к. Пониже.
Д о к т о р. Вот тута?
О т в е т ч и к. Повыше.
Д о к т о р. Черт знает, что у вас! Ничего не пойму: то повыше, то пониже.
Ванька скрывается за ширмами и быстро появляется с дубинкой.
В а н ь к а (Доктору). Я сейчас расплачусь с тобой. (Размахивается и бьет дубинкой Доктора.) Вот тебе. Вот тебе. (Убивает Доктора.)
О т в е т ч и к. Что ты наделал, Ваня? Ты убил и Цыгана и Доктора. Сейчас сюда явится милиция и следственная комиссия и начнут дела расследовать.
Является М и л и ц и о н е р.
М и л и ц и о н е р. Это что за шум, за беспорядки? Среди белого дня людей убивают. Я сейчас с места в карьер всех отправлю в суд. (Глядя на убитых.) Это что? (Осматривает трупы.)
В а н ь к а (Ответчику). Не кажи, что я убил.
О т в е т ч и к. А что мне дашь за это?
В а н ь к а. Дам пять червонцев — не говори.
О т в е т ч и к. Этого, Ванечка, мне мало.
В а н ь к а. Сколько ж ты хочешь?
О т в е т ч и к. Десять червонцев.
В а н ь к а. Ну ладно, ладно; дам, только не кажи.
О т в е т ч и к. Давай сейчас.
В а н ь к а. Сейчас некогда, я тебе потом отдам, по золотому курсу.
О т в е т ч и к. Ну так и быть, подожду.
М и л и ц и о н е р (осматривая трупы). Это кто убил?
О т в е т ч и к. Эти сами умерли.
М и л и ц и о н е р. Надо сначала похоронить их, а потом будем дело разбирать.
В а н ь к а. Я их похороню, товарищ.
Ванька и Милиционер уносят по одному на руки убитых за ширмы под звуки похоронного марша Шопена и вновь появляются над ширмами; при их появлении музыка прекращается.
В а н ь к а. Отправили на колбасу.
О т в е т ч и к. Сейчас тебя, Ваня, Милиционер судить будет.
В а н ь к а. Я его рассужу по-своему. (Отправляется за ширмы, возвращается с дубинкой и, размахнувшись, убивает Милиционера.) Вот и всему суду конец.
О т в е т ч и к. Ну это еще неизвестно, что потом будет.
В а н ь к а. Давай его схороним, а то как бы не досталось нам.
О т в е т ч и к. Не нам, Ваня, тебе одному.
Ванька бурчит, уносит Милиционера под звуки того же марша за ширмы.
В а н ь к а (появившись опять). Ну, вот и все.
Является К р а с н о а р м е е ц и обращается к Ответчику.
К р а с н о а р м е е ц (показывая на Ваньку). Кто это такой? Дизиртер? (Ваньке.) Ну-ка, становись во хрунт под ружье!
В а н ь к а. Не хочу и не хочу! (Машет головой и руками.)
К р а с н о а р м е е ц. Бери, говорят тебе, ружье в руки. Не то в трибунал заберем!
В а н ь к а (берет ружье в руки). Я не умею.
К р а с н о а р м е е ц. Будешь уметь. Слушай моей команды!
В а н ь к а. Ружье у меня, кабы не так. Теперич я тебя не боюсь. Одним моментом заколю. (Закалывает насмерть Красноармейца.)
О т в е т ч и к. Ваня! Ты еще убил человека?
В а н ь к а (бурчит). И этого схороню.
О т в е т ч и к. А с кем ты будешь хоронить, ведь я не буду.
В а н ь к а. С кем? Хоть с чертом.
Является Ч е р т, они с Ванькой под звуки Шопена уносят убитого и потом вновь являются оба.
О т в е т ч и к. Вот теперь, Ваня, придет Барбос, он откусит тебе нос за твои дела.
Является Б а р б о с, Ванька старается его приласкать, но собака схватывает Ваньку поперек и тащит вниз, Ванька отбивается.
В а н ь к а. Отпустите душу на покаяние!
О т в е т ч и к. Это не по моде, Ванюша, каяться. А тебе, впрочем, надо, ты ведь в Живетской церкви ктитором состоишь.
В а н ь к а (отбиваясь). Ой, пустите, пустите!
Барбос с Чертом сталкивают Ваньку за ширму, и там все скрываются; Музыкант играет «Ах вы, сени, мои сени!».
После представления ширмы складываются. Ответчик с фуражкой в руках обходит зрителей. Музыкант, если многие кладут, играет на прощание несколько веселых пьес.
И р о д восседает на троне; к нему являются Т р и в о л х в а. Он повелевает им на обратном пути из Вифлеема явиться к нему с подробностями о рождении Спасителя. Ирод напрасно ждет волхвов и в раздраженном состоянии духа обращается к своему В о и н у.
Воин мой, воин.
Воин вооруженный,
Стань передо мною,
Как лист перед травою,
И слушай мои приказания.
В о и н (входит).
О, грозный царь Ирод,
Почто своего верного воина призываеши
И какие грозные приказы повелевавши?
И р о д. Поди в Вифлеем и избей всех младенцев от двух лет и ниже.
В о и н (уходит и возвращается обратно).
О, грозный царь Ирод!
По твоему приказу
Я сходил в Вифлеем
И избивал всех младенцев
От двух лет и ниже;
Только одна старая баба Рахиля
Не дает своего дитенка бить.
И р о д. Приведи ее сейчас сюда.
Воин уходит в одно из боковых отделений вертепа и тотчас приводит Р а х и л ь в черном с головы до ног одеянии с ребенком на руках, жалобно пищащим.
И р о д. Как ты, старая баба Рахиля, смеешь не давать своего дитенка бить моему верному воину, когда я приказал?
Р а х и л ь (воет). Да он же у меня один, да такой маленький, да от него никому нет зла!
И р о д. А, дак ты мне еще смеешь грубить! (Воину.) Коли ее ребенка!
Воин закалывает отчаянно кричащего ребенка. Рахиль заливается слезами.
Х о р (за кулисами).
Не плачь, не плачь, Рахиля,
Твое дитя цело.
Оно не вмирало,
А отцветало.
И р о д (обращаясь к Воину). Гони отсюда старую бабу!
Воин прогоняет ее в одну сторону, а с противоположного хода является О т ш е л ь н и к.
О т ш е л ь н и к.
О Ироде, Ироде,
Полно тебе грешити,
Пора смерти просити.
И р о д (зовет Воина).
Воин мой, воин,
Воин вооруженный,
Стань передо мною,
Как лист перед травою,
Слушай мои приказания!
В о и н (с мечом входит и останавливается перед Иродом).
О грозный царь Ирод,
Почто своего верного воина призывавши
И какие грозные приказы повелеваеши?
И р о д. Прогони отсюда сего старого бродягу!
Воин прогоняет Отшельника в одну сторону, а с другой стороны является С м е р т ь с косою и начинает речитатив.
[С м е р т ь]. О Ироде, Ироде,
Полно тебе грешити,
Пора смерти просити!
Ирод в ужасе встает на своем троне быстро и порывисто.
С м е р т ь. Вот я к тебе пришла —
Настал твой смертный час:
Склони твою голову на мою косу.
И р о д (просит отсрочки). Дай отсрочки один год!
С м е р т ь. Ни на один месяц!
И р о д. Дай на один день.
С м е р т ь. Ни на один час!
И р о д. На одну минуту.
С м е р т ь. Ни на одну секунду!
Ирод покорно склоняет голову на косу, а Смерть, отрубив голову, плавно удаляется одним ходом, а другим вбегают ч е р т и с визгом и хохотом, окружают тело Ирода и под предводительством огромного Ч е р т а тащат тело в ад.
Х о р (изображает кипение адской смолы). Жж... Зз... Сс...
Трон опустел.
А р и ш е н ь к а (входит и обращается к публике).
Ах, шла с горы — утомилась,
Шла под гору — спотыкнулась.
Дайте на царском месте посидеть.
(Садится.)
С т а р и к (с мешком за плечами).
Ах, Аришенька, дружочек,
Я принес те денежек мешочек,
Только дай на твоих коленях посидеть,
А ты у меня из мешка денежки выбирай.
А р и ш е н ь к а. Садись, Старичок, садись, дорогой!
Старик садится ей на колени. Аришенька выбирает у него деньги из мешка за плечами.
Ф р а н т (является и обращается к публике).
Ах, почтеннейшие господа,
Как это не стыдно,
Как это не обидно,
Что старый хрыч с бородой
Сидит на коленях у молодой?!
С т а р и к. Ах ты, Франт,
У тебя сапоги в рант,
Жилетка пике,
А нос в табаке;
Сапог скрипит,
А в кармане трясца кипит!
А я хоть старик седой,
Да денег у меня мешок большой.
Ступай отсюда прочь.
С т а р и к и А р и ш е н ь к а (кричат вместе). Ступай отсюда прочь!
Франт сконфуженный уходит.
А р и ш е н ь к а (за кулисами говорит).
Милые музыкантики,
Сыграйте нам танцыки!
Музыканты играют «По улице мостовой». Аришенька пляшет русскую, Старик по ее приказанию тоже пляшет до изнеможения, чуть не падает — так что Аришенька переутомленного Старика наконец уводит долой со сцены. Старик прихрамывает и закашливается к великой потехе и смеху публики. На сцену является М у ж и к.
[М у ж и к]. Куда же это я забрел? Вот тебе на! А где же Максимка? (Зовет.) Сын Максим, а сын Максим!
М а к с и м к а (за сценой). Ау, татка!
М у ж и к. Да где ж ты?
М а к с и м к а. Да в лесу!
М у ж и к. Зачем ты туда попал?
М а к с и м к а. Да грибы собираю!
М у ж и к. Да что ты, сдурел али пьян — какие ноне об растве грибы?
М а к с и м к а. Да еще какие — подосиновики! Ходи ко мне собирать, а то всех одному не набрать!
М у ж и к. В такой-то мороз мне к тебе идтить? Нет уж, ты выходи ко мне скорей. Пора домой, а то замерзнем!
М а к с и м к а. Не, мне в лесу тепло! Да я, никак, и заблудился? Так и есть — заблудился.
М у ж и к. Так читай за мной молитву «Да воскреснет бог».
М а к с и м к а. Да растреснит твой лоб, тятька! Так стемнело, что ни зги не вижу.
М у ж и к. Ну, так читай за мной другое!..
Представление для публики с пением и рассказами
Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:
Ц а р ь И р о д (фигура его выше всех остальных кукол), в синей куртке, красных штанах и красной мантии; на голове — корона, через плечо — полоска золоченой бумаги в виде орденской ленты, грудь в крестах и медалях, в руке обнаженный меч.
Д в а А н г е л а, в белой длинной одежде, украшенной полосками серебряной бумаги; за плечами крылья из перьев, в руках древесные ветви.
Т р и Ц а р я. Два — в черных, один — в желтой куртке, в красных штанах, в голубых мантиях; на голове короны из серебряной бумаги, на груди кресты и медали (но меньше, чем у даря Ирода), в руках нечто неопределенной формы, долженствующее изображать, по словам хозяев театра, «злато, ливан и смирну».
П а с т у ш о к, в обыкновенной крестьянской одежде, в высокой шапке, в лапотках; кнут свит кольцом — через плечо, в руках большой пастуший рог и палка-посох.
При Пастушке (соединены с ним проволокой) д в е о в е ч к и — белая и черная с белыми пятнами.
В о и н ы (числом шесть), трое в золоченых и трое в серебряных доспехах, в касках, с копьями и обнаженными саблями. Кроме того, по задней стенке театра, по сторонам трона царя Ирода стоят еще шесть неподвижных воинов, одетых точно так же.
Р а х и л ь, одета в модное платье с пышными рукавами, юбка красная, кофта голубая, на шее бусы, простоволосая; в руках спеленатый ребенок.
К с е н д з, в черной рясе, с очень большими рукавами; на голове красная шапочка вроде ермолки; в руках четки.
С м е р т ь (вырезанный из картинки скелет, подклеенный на картон), в белом покрывале (саван), с косой в руках.
Ч е р т, весь обшит черной овчиной; рот, нос, глаза и уши красные; с рогами и с хвостом.
Ц ы г а н (самая толстая кукла), в красной кумачной рубашке, в черных плисовых штанах, без шапки; в руках — палка, в зубах — трубка, за поясом — кнут.
М е ж е в о й, в сюртуке с погонами и пуговицами, обклеенными золотой бумагой, в черных штанах; на голове — фуражка с кокардой, в правой руке платок.
М е ж е в а я, в модном костюме, в жакете, юбка зеленая; на голове шляпка, надетая на платок, в руках цветок.
Д е в и ц ы (две), одеты по-крестьянски: красные пестрядинные сарафаны, белые рубашки, на голове платки, в руках по связке кренделей («бараночницы»).
Из правой двери выходят два А н г е л а с зажженными свечами, идут к пещере с пением:
Дево днесь пресущественного рождает,
И земля вертеп к непреступному приносит,
Ангелы же с пастырями славословят,
Волствие же со звездою путешествуют,
Нам бо ради родися,
Отроча млада, предвечный бог.
Ангелы покланяются и уходят в левую дверь с пением.
Из правой двери П а с т у ш о к гонит двух овечек к пещере, падает на колени и молится с пением.
П а с т у ш о к.
Нова радость стала,
Яко в небе хвала,
Над вертепом звезда ясна,
Светла воссияла,
Пастушки идут с ягнятками,
Пред милым дитятком
На колени упадали,
Христа прославляли:
«Молим, просим, Христе-царю:
Небесный государю,
Даруй лето счастливое,
Всему господину!»
Уходит в левую дверь с пением.
Выходят т р и Ц а р я. Один входит в правую дверь, а два — в левую дверь, поворачиваются к пещере с поклонами и с пением.
Ц а р и (поют).
Шедше трие цари
Ко Христу со дары,
Ирод им предвластен,
Куда идут спросити.
Здесь говор.
Идем к рожденному,
Идем поклониться.
Снова пение.
Идем поклониться,
Пред царем явиться,
Аще поклонюся,
Пред царем смирюся,
Где Христос родися,
Там звезда явися;
Звезда грянет чудно
С востока до полудня.
Цари поворачиваются все вместе к правой двери с пением.
Ангел им являет,
На путь наставляет.
Выходит к ним А н г е л из правой двери и говорит им.
Идите иным путем,
К Ироду не ходите:
Ирод смущает,
Волхвов созывает,
Младенцев избивает.
Пение Царей.
Шедше трие цари
Во свои во страны,
Христа славословят,
Чая в небе быти,
На веки хвалити.
Цари с пением уходят: два в левую дверь, а один в правую с Ангелом.
Выходит царь И р о д в правую дверь, садится на царский трон и говорит.
И р о д. Аз есмь царь,
Кто может мя снидь?
Пошлю своя воины
В страны вифлеемские
Избить младенцев,
Сущих первенцев.
(Встает на троне с громким говором.)
Воины мои, воины,
Воины вооруженные,
Встаньте передо мной.
В о и н ы входят в правую дверь и становятся перед царским троном в два ряда.
В о и н ы. Почто, царю, нас призываете,
Что творить повелеваете?
И р о д. Подите в страны вифлеемские,
Избейте всех младенцев,
Сущих первенцев.
О т в е т В о и н о в.
Ваше царское величество,
Ходили мы в вифлеемские страны.
Избивали всех младенцев,
Сущих первенцев,
Одна госпожа Рахиль
Не дает своего чада убить,
А хочет идти
К вашей милости просить.
И р о д. Кто она такова?
Привести ее сюда!
В о и н ы. Идем и приведем!
Воины уходят все в левую дверь.
Один В о и н приводит Р а х и л ь к царю Ироду; Рахиль падает на колени и плачет.
Р а х и л ь. О, царю,
Великий государю!
Помилуйте мое чадо-отрочате,
Чтобы не было чего на том свете отвечати!
И р о д. Воин, возьми его и убей.
Чтобы не было более душе и телу скорбей.
Р а х и л ь. Царь, помилуй мое чадо!
И р о д. Воин, возьми и убей его!
Воин вытаскивает младенца у нее из рук и втыкает его на копье. Рахиль падает на землю и плачет.
Плач Рахили.
Ах, увы! Ах, увы!
В горести, печали!
Ах, увы! Ах, увы!
В горести, печали!
Вижу младенца прободенную утробу
И предаюся гробу.
Плач повторяется два раза сряду.
Рахиль все время лежит на полу у трона.
Является к ней (Рахили) А н г е л в белой одежде, с крыльями, поднимает ее и говорит.
А н г е л.
Не плачь, Рахиль.
Восстань, Рахиль,
Увидишь свое чадо
У царя небесного в руцех.
Ангел идет с пением и уводит Рахиль в правую дверь.
Пение Ангела.
Не плачь, Рахиля,
Зря чада тело,
Не убиют душу
Военныя крылы,
Но бог принимает
В своя святыни. [...]
Маленькое чадо
В рае будет радо.
Пение повторяется два раза.
В правую дверь входит К с е н д з, подходит к И р о д у на троне и говорит с дерзостию.
К с е н д з. О Ироде...
За твоя превеликия злости
Придет гибель-дьябель
И поберет черт душу твою и кости.
И р о д. Аз злу непричастен,
Ирод есмь предвластен,
Царствовать — царствую.
Царство мати — маю.
Равного себе не знаю.
К с е н д з. Поментуй, поментуй. На том-то свете — бездна, смола, деготь будешь пытати. Амент!
Ксендз уходит в левую дверь.
В правую дверь выходит С м е р т ь в белом саване.
С м е р т ь. Аз есть малахиня,
Сильнейший воин.
Всему свету пани.
Где пребываю,
Все там царие и князи,
Все под властью моею.
Всех я, всех я истребляю
Косою своею.
(От сего говор к Ироду.)
Полно тебе, Ирод,
Проклятый, безумный,
На сем свете жить.
Пора тебе, Ирод,
Во ад снить!
И р о д. Ах, Смерть моя, мати,
Я не хочу с тобой добровольно поступати,
А хочу воевати,
Дабы неповинное царство узнати.
С м е р т ь. Ах ты, Ирод,
Проклятый, безумный,
Не хочешь со мной добровольно поступати,
А хочешь воевати,
Дабы неповинное царство узнати!
Воскликну я своего брата
Из пропускного ада.
Смерть поворачивается к левой двери и говорит громким голосом.
С м е р т ь. Ах, брат мой,
Стань предо мной!
Является Ч е р т, с рогами, с хвостом, страшный, как пишется.
Ч е р т. Ого, сестра,
Зачем призвала?
С м е р т ь. Да вот, Ирод
Проклятый, безумный,
Не хочет со мной добровольно поступать,
А хочет со мной воевать,
Дабы неповинное царство узнать.
Ч е р т. Возьми, сестра, косу,
Сними ему голову,
Ему труп и голова,
А нам с тобой держава.
Черт отходит. Смерть царю Ироду на троне голову снимает косой и держит за волосы, а тело упадает с трона Черт подбегает к телу царя Ирода.
Ч е р т. О, проклятый Ироде,
За твоя превеликия злости
Поберу тя в преисподнюю бездну...
Захватывает тело царя Ирода. Ирод проваливается вместе с Чертом в люк (в преисподнюю). Смерть с главой Иродовой уходит в левые двери [...].
С правой двери выходит М е ж е в о й, а с левой двери М е ж е в а я. Сходятся вместе и здороваются за руку.
М е ж е в а я. Здравствуй, сударь!
М е ж е в о й. Да здравствуйте, сударыня! Я Межевой, иду с ландкартами из поля домой.
М е ж е в а я. А я, сударь, Межевая,
Да у меня и ножка кривая.
М е ж е в о й. Нельзя ли милость вашу утрудить:
С вами танцевать идтить?
М е ж е в а я. Извольте, сударь! Я для вас хоть сто раз!
М е ж е в о й. Господин музыкант, сыграй-ка нам «Чижика», да позабористее.
Межевой да Межевая танцуют оба вместе, взявшись за руки, и уходят в правую дверь.
С левой двери входят две Д е в и ц ы из Валдая, бараночницы, в крестьянской одежде.
Д е в и ц ы и з В а л д а я. Господин музыкант, а нам сыграйте камаринского, да почаще.
Музыкант играет, а Девицы из Валдая танцуют камаринского и убегают в левую дверь.
В правую дверь входит Ц ы г а н с колпаком в руке и говорит, обратясь лицом к публике.
Ободега, Вичинега!
За вертепное строение,
А за наше представление.
Ради господ вас было
Показано кукол не менее,
Как три дюжины,
И кончилось все до ужины.
Ободега, Вичинега!
За вертепное строение,
А нам на розовые платьица.
Нечего нам здесь долго проедаться,
Пора в другие места отправляться.
Ободега, Вичинега!
Всепочтеннейшей публике
Многая лета!
Цыган уходит в левую дверь. Конец всему представлению.
Перед зрителями стоит палатка с двумя занавесями; на первой занавеси наклеена икона рождества Христова, на второй — звезда. Х л о п ц ы, стоящие за палаткой, поют коляду. Выходят два В о и н а (после пения коляды); они одеты в светло-зеленые мундиры и красные штаны; поднимают сначала первую занавесь (по-местному — «заслону»), потом вторую. В палатке на троне сидит И р о д.
И р о д. Хранитель, выступи ко трону.
Х р а н и т е л ь.
Здравствуй, царь Ирод!
На что свою верную слугу призываешь?
На какой указ повелеваешь?
Что хошь сказать?
Куда хошь послать?
Желание исполню.
И р о д. Призови мне моих воинов.
Приходят В о и н ы и, держа шашки на караул, говорят.
[В о и н ы]. Царь Ирод, чего изволишь?
И р о д. Ступайте, мне сыщите Рахилю с младенцем.
В о и н ы. Слушаем и исполняем.
Через несколько времени они возвращаются и говорят.
[В о и н ы]. Везде искали и не нашли Рахилю с младенцем.
И р о д. Ступайте под Кавказские горы, хорошенько разыщите и приведите их ко мне.
В о и н ы. Слушаем и исполняем. (Через несколько времени возвращаются.) Нашли, только стража стоит, нельзя ей оттудова взять.
И р о д. Я этого знать не знаю, мне стражу разбейте и приведите пред мои глаза.
В о и н ы. Слушаем и исполняем.
Те же и Р а х и л ь.
Р а х и л ь. Царь Ирод, чего изволишь?
И р о д. Где ты пряталась?
Р а х и л ь. Я нигде не пряталась, только свое дите прятала.
И р о д. Я тебе велю его казнить к смерти.
Р а х и л ь (задом к публике). Царь Ирод, лучше не казни дитя, казни меня.
И р о д. Ты мне не нужна, только твое дите.
Р а х и л ь. Дай моему дитю хоть на три дня жизни.
И р о д. Не дам даже на три минуты.
Р а х и л ь. Дай хоть на два дня жизни.
И р о д. Даже на две минуты не дам.
Р а х и л ь. Дай хоть на один день жизни.
И р о д. Даже на одну минутку не дам, бо со мной не разговаривай, катуй, катей.
Солдаты поднимают ребенка на пику и уносят его; за ними уходит Рахиль. Приходит С м е р т ь с косой.
С м е р т ь. Их ты, Ирод, погибшая душа, погибнешь ты сию минуту.
И р о д. Смерть моя дорогая, чего ж ты так скоро по мене пришла, почему не дала мне хоть на три дня жизни?
С м е р т ь. Даже на три минуты не дам.
И р о д. Дай хоть на два дня жизни.
С м е р т ь. Даже на две минуты не дам.
И р о д. Дай хоть на один день жизни.
С м е р т ь. Даже на одну минуту не дам. Тотчас ты погибнешь сию минуту.
Ирод при виде Смерти становится на колени. Смерть, при последних словах, дотрагивается до него косой и уходит. Ирод остается стоять на коленях, но опускает ниже голову. Приходит Ч е р т.
Ч е р т. Ха-ха-ха! Ирод, проклятая душа! Я тебя ждал тридцать семь лет и три года, покуда до тебя дождался. Теперь пойди за свои дела в пекло.
Черт толкает Ирода за палатку. Приходит один из В о и н о в и говорит, глядя на пустую палатку.
В о и н. Нет нашего царя Ирода, верно, его смерть взяла.
Является Х р а н и т е л ь.
В о и н. Как мне губы не надувать, когда нашего царя Ирода нет?
Х р а н и т е л ь. Почему ж ты на страже не оставался?
В о и н. Это тебе надо было остаться.
Х р а н и т е л ь. Нет, тебе.
В о и н. Нет, тебе.
Х р а н и т е л ь. Пойдем сражаться, увидим, кому надо было остаться.
Сражаются. Хранитель убивает Воина. Приходит Ч е р т.
Ч е р т. Ха-ха-ха! Счастье за счастьем, один за другим. Пойди за свои дела в пекло. (Толкает его.)
Выходит другой В о и н и говорит, поднявши кверху копье.
В о и н. Что я за воин, что я за герой, Вот мое копье, вот моя защита, Моего дедушки Атита. Мой дедушка был Атит, Со всеми богатырями бит. Я млад юноша остался, С Миоланом я дрался, И то ему не поддался. Выходи, кто на стране, Не поддамся и самому сатане. Правой рукой города разбиваю, Левой рукой села и башни под облака бросаю.
Приходит П е р в ы й В о и н (уже убитый).
П е р в ы й В о и н.
Если бы ты в наших змеиных пещерах бывал,
Даже твой прах бы не существовал.
В т о р о й В о и н.
Я в ваших змеиных пещерах бывал,
Таких молодцов, как ты, по семьсот убивал.
И тебя убью.
Они бьются, и Первый Воин убивает Второго. Приходит Ч е р т.
Ч е р т. Ха-ха-ха... Счастье за счастьем. Взял двух, наготовленный третий. Пойди и ты за свои дела в пекло.