Этой ночью он снова шел по ее следу. Теперь она была его женой, и это означало, что она ему принадлежит. Если б его тело позволило, он мог бы принудить ее к близости в любой миг, когда бы он ни пожелал. Но он больше не желал этого. Возможно, это и было любовью.
В том же коридоре живет ее прислуга и нянька, напомнил себе Тарн. Он старался подойти к ее двери как можно тише. Сунув палку под мышку, осторожно взялся за ручку двери. Она никогда не запирала свою дверь, потому что он не требовал этого - в отличие от многих мужей. Он надеялся, что Дьяна оценила сей мелкий знак его доверия. Больная рука медленно повернула ручку двери - и наконец она начала открываться. Петли протяжно заскрипели, свет его свечи проник в комнату.
Тарн опасливо вошел, закрыв дверь плечом. Замок тихо защелкнулся. Он осмотрел спальню. Лунное сияние проникало сквозь окна, освещая кроватку Шани. Малышка тихо спала, закутанная в одеяла. Кровать Дьяны стояла у дальней стены. Он увидел, как мирно она дремлет, не замечая его вторжения. Руки ее были обнажены, волосы разметались по подушке. Он ощутил нестерпимую боль в груди. Огонек свечи мерцал на ее белой коже, демонстрируя ее безупречность.
Он стоял, смущенный и по-детски растерянный, словно любопытный мальчишка, которого навсегда лишили возможности стать взрослым. Он медлил. Он не мог покинуть ее и снова вспомнил Ричиуса Вентрана, тоже оказавшегося жертвой этого очарования. Но Дьяна - его жена, и это дает ему право и власть. Несмотря на его изломанное тело, она навсегда принадлежит ему. Тары мрачно гадал, что она являет собою: награду за избавление им страны от иноземцев или еще одну жестокую шутку покровительствующих ему богов.
Он бесшумно прошел к кровати. Дьяна зашевелилась и заморгала: огонек свечи ее потревожил. Искусник поспешно заслонил свечу ладонью. Ему показалось, будто она опять погрузилась в сон - но в эту секунду ее глаза вдруг широко открылись. Тарн отпрянул назад. Дьяна тихо вскрикнула и села, прижавшись спиной к изголовью кровати.
- Нет, - прошептал Тарн, - не надо пугаться, Дьяна. Это я.
Она прищурилась и робко произнесла:
- Муж, это вы?
- Да. - Тарн еще более смутился. - Извини, что я тебя напугал.
- В чем дело? - спросила Дьяна, выпрямившись. - Что-нибудь случилось?
- Ничего не случилось, - успокоил ее Тарн.
Увидев ее недоумение, он вновь приблизился к кровати. Она смотрела на него, ошеломленная, недоумевающая. Тарн невольно подумал, что в этом сумраке должен казаться особенно отвратительным. Дьяна закуталась в простыню, не отрывая от него глаз.
- Муж, в чем дело?
Тарн не мог говорить. Храбрость, приведшая его в эту комнату, мгновенно испарилась, и он снова оказался во власти ребяческих тревог, что всегда одолевали его в присутствии жены.
- Ничего, - сказал он наконец. - Я просто хотел увидеть тебя перед отъездом. Будь здорова, Дьяна.
Когда он направился к выходу, она окликнула его.
- Муж мой, подождите! - взмолилась она. - Скажите мне, что случилось.
Тарн застыл у двери, глядя в невообразимую глубину ее глаз. Он поставил подсвечник на стол и медленно вернулся к кровати. Дьяна уже не казалась испуганной.
"Она тревожится", - подумал Тарн.
Ричиус так ему и говорил.
- Утром я уезжаю, - промолвил он. - В Чандаккар.
Дьяна неуверенно кивнула.
- Знаю.
- Я - твой муж, - сказал Тарн. У него задрожала нижняя губа. - Я был неплохим мужем, Дьяна?
- Да. - Она жестом велела ему подойти ближе и взяла за руку. - Больше, чем просто неплохим. Вы были добрым мужем.
Тарн нахмурился. В эту ночь он надеялся на большее.
- И ты здесь счастлива? - спросил он. - И малышка счастлива?
- Я счастлива, - ответила Дьяна. В ее тоне было столько печали, что он понял: это неправда. - Шани здорова и быстро растет. Да, муж, нам обеим хорошо.
- Утром я уеду, - повторил он с отчаянием. - Может быть, надолго. Дорога до Чандаккара трудная...
Дьяна смотрела на него, явно озадаченная этими словами.
- Вам следует заботиться о себе. Будьте начеку. Слушайтесь ваших искусников и не делайте слишком долгих переездов. Отдыхайте чаще.
- Я буду по тебе скучать, - с трудом выговорил он. - Мне будет жаль, что я не могу тебя видеть. Ты прекрасна, Дьяна. Я говорил тебе это?
- Нет, - натянуто ответила она, отведя взгляд. - Я рада, что вам нравлюсь.
- О да, - грустно подтвердил Тарн, - очень.
А потом Дьяна посмотрела на него - и на ее лице отразилось внезапное понимание. Ужаснувшись, он хотел уйти, но она смотрела на него с безмолвным изумлением, словно догадалась, на что он намекал. Однако в ее глазах не было отвращения - только бесконечное женское милосердие.
- Я твой муж, Дьяна, - пролепетал он. - Ты... ты мне дорога. Я...
Дьяна не дала ему договорить. Она встала с постели и подошла к нему, приложив палец к его губам. Тарн замолчал. Предвкушение прокатилось по его телу, ускорив биение сердца и отдавшись барабанной дробью в висках. Он наблюдал за тем, как ее губы изгибаются в безмятежнейшей улыбке.
- А я ваша жена, - прошептала она.
В ее взгляде не было ужаса - лишь одно спокойное приятие.
- Дьяна, - выдохнул он, - мне страшно!
- Не бойтесь, - ворковала она, беря его за руку. - Ничто вам не причинит зла. Больше не будет боли, муж мой.
Он сел на кровать и потрясенно смотрел на озаренную мерцающим огоньком свечи Дьяну. Она сделала легкий шаг назад и улыбнулась ему - а потом спустила с плеч рубашку. Явление ее гладкого тела вызвало у Тарна головокружение. Во рту пересохло. Она показалась ему чем-то священным светом небес, нисшедшим на землю. Рубашка скользнула на пол, и она осталась перед ним во всей своей безупречной наготе - прекрасная, возбуждающая... и смертельно опасная для его хрупкого самоуважения.
- Сегодня мы будем вместе, - прошептала она. - И я поблагодарю вас за то, что вы так обо мне заботились.
Но когда она принялась освобождать его от одежд, Тарн поддался панике.
- Нет! - воскликнул он, схватив ее. за руки и отстраняя их. - Дьяна, я... мне страшно.
- Успокойтесь, - мягко сказала она, - я не причиню вам боли.
- Нет-нет! - безнадежно повторил он. - Ты меня не видела. На меня противно смотреть, я чудовище...
- Вы не чудовище, - возразила Дьяна.
Она снова положила руки ему на плечи и начала бережно расстегивать одежду. Тарн закрыл глаза, чувствуя, как с его груди и рук упадает ткань. В следующее мгновение он предстал перед нею со всеми своими гнойниками и истерзанной плотью. И он не смел открыть глаз, чтобы не видеть ужаса в ее взгляде, который, по его убеждению, устремлен на него. Но Дьяна не вскрикнула, не ахнула и не отвернулась. Он почувствовал, как ее теплая ладонь прижимается к его обнаженной груди. Когда он открыл глаза, она все еще стояла рядом - и ее лицо казалось таким же мягким, как сияние свечи.
- Муж, - вымолвила она с улыбкой, - вы были очень добры ко мне. Вы были со мной во время рождения Шани, и я не забыла об этом благодеянии. Позвольте мне подарить вам это.
Тарн в ответ улыбнулся.
- Ты мало что можешь мне дать, Дьяна. Меня вряд ли можно - назвать мужчиной.
- Тогда ложитесь со мной, - сказала она. - Разделите со мной постель и позвольте мне вас обнимать. Вы так одиноки, мой муж. Я это вижу.
Тарн едва подавил рыдание.
- О да! - простонал он. - Мне больно, Дьяна. Мое тело...
- Ш-ш! - приказала она, обхватывая его руками.
Легчайшим прикосновением она уложила его голову к себе на плечо. Тарн заплакал, переполненный отвращением к тому, во что он превратился. Он ощутил, как она провела ладонью по его спине и тихо охнула.
- Меня пытали, - объяснил он. - Мне сломали колени...
- Успокойся, - ворковала Дьяна, - успокойся!
- И посмотри, каким я стал, - печаловался Тарн. - Мне так больно, Дьяна! Почему это со мной случилось?
- Не знаю, - ответила Дьяна. - Но сегодня вы мужчина, мой муж. Здоровый мужчина.
- Нет, я никогда не стану вновь таковым. Я сделал ужасные вещи. На мне столько крови! И я проклят.
- Вы - спаситель, мой муж, - приговаривала Дьяна, гладя его сальные волосы. - Вы получили дар Небес. Лоррис знает, что вам предстоит. Веруйте в него.
Тарну хотелось закричать. Когда-то он любил своего божественного покровителя - так сильно, что воспользовался его даром, чтобы нести смерть. И полученный им дар оказался проклятием, темной, бессмысленной силой. И он знал, что больше не сможет им воспользоваться. Ричиус прав: он способен прекратить эту войну одной своей мыслью. Но какой новой болью накажут его за это Небеса? Сколько он сможет вытерпеть - и не сойти при этом с ума? Со своим даром он мог бы править всем миром, если б захотел. Он мог бы одной мыслью остановить сердце Аркуса, как сделал это с дэгогом. Но ценой такого деяния стало охваченное мучительной болью тело. Если он совершит это еще раз, то заплатит в конце концов собственной душой.
- Дьяна, - скорбно произнес он, - я тебя люблю.
Ответом было молчание - как он и ожидал. Но он не сердился на нее. Он понимал, что этой ночью она любит его единственным доступным для нее способом.
35
Серым, угрюмым утром Ричиус и Дьяна выехали следом за Форисом из Фалиндара. С ними была Шани, а охранял их небольшой отряд воинов долины Дринг - числом даже менее дюжины. Ни одна важная персона с ними не попрощалась - включая Тарна. Искусник уехал из крепости неделей раньше, начав собственную утомительную кампанию. Решив, что Дьяна должна еще немного оправиться после нелегких родов, Тарн настрого приказал Форису выехать только по прошествии пяти - семи дней. Верный ему во всем, Форис отложил отъезд до указанного срока.
День для путешествия выдался неподходящий. Прекрасная погода, которая так радовала их в предыдущие недели, уступила место нудному моросящему дождю, промочившему их насквозь, прежде чем они успели спуститься с полной чудес горы Фалиндара. Только Дьяна и Шани не испытывали на себе капризов погоды: они ехали в небольшом экипаже, который когда-то принадлежал жене дэгога. Несмотря на малогабаритность кареты, внутри было достаточно места для Дьяны и ребенка. К тому же она укрывала женщину с младенцем от посторонних взглядов. Обе оставались сухими и не мерзли, хотя кучер был вынужден переносить непогоду наравне с другими.
Этим утром на склонах холмов лежал густой туман. Ричиус взирал на него с искренней печалью: он оставлял за собой бескрайние просторы Таттерака, меняя их на давящие леса долины Дринг. Это чувство усугублялось тем, что проводником Ричиуса стал человек, некогда поклявшийся его убить. Прошло меньше года с тех пор, как он покинул то место, дав себе слово больше никогда не возвращаться. Бывали моменты, когда кошмары той кампании казались такими же свежими и живыми, как воспоминания о вчерашнем дне. Будет трудно заставить себя вновь переносить все это. Но нельзя забывать, что у него в нынешней войне есть ставка.
Весь первый день Дьяна не открывала дверцы своего экипажа. Она оставалась внутри, даже когда дождь перестал и можно было подышать свежим воздухом. Ей захотелось остаться наедине со своими мыслями и не слушать негромких разговоров своих спутников. Тарн сказал правду: она словно замкнулась. Только во время остановки на ночлег она вышла из кареты, поспешно облегчилась в лесу и приняла от Фориса какую-то еду. Она не удосужилась взглянуть на Ричиуса, который тем вечером ел в обществе своего коня. Он спал в стороне от Фориса и его воинов, под грязным одеялом и непрекращающимся грустным дождем.
Той ночью на фоне стрекотания сверчков и шума дождя Ричиус слышал тихий плач дочери, доносившийся сквозь тонкие стенки кареты. Положив голову на размякшую землю, он наблюдал за гибким силуэтом Дьяны - она приложила малышку к груди. Во мраке ее тень принесла ему успокоение, и его одиночество стало не таким острым.
На второй и третий день дождь усилился, а на четвертый дорога стала напоминать болото. Они уже добрались до границы долины Дринг - в области, известной как лес Агор. Ричиус знал, что этот лес является тем самым злополучным участком земли, из-за которого много лет враждовали Кронин и Форис. Поэтому его не удивило застывшее лицо военачальника, когда они оказались здесь. Для Ричиуса это стало единственным поводом для веселья с момента их отъезда из Фалиндара. Он терпел отрывистые приказы Фориса не отставать и страдал от постоянного недостатка сна. Огонь, оказавшийся гораздо более норовистым, чем остальные лошади, легко выдерживал заданный темп и ни разу не оступился - даже когда собственный конь Фориса с трудом преодолевал раскисшую дорогу.
Каждый вечер совершался один и тот же надоедливый ритуал. Они разбивали лагерь, разжигали костер, и воины готовили нехитрый ужин. Дьяна оставалась в своем экипаже и только иногда чуть приоткрывала дверцу, чтобы подышать свежим воздухом - Она не разговаривала ни с кем, кроме Фориса. Ричиус клал себе на тарелку малоаппетитное варево, потом садился вдалеке от остальных, рядом с Огнем. А военачальник со своими людьми пил, хохотал - и демонстративно его игнорировал. И все это время Ричиус украдкой поглядывал в сторону экипажа, надеясь увидеть знак от Дьяны - и не получая его. Это досадное обстоятельство выбивало его из колеи, и на пятый день чаша его терпения переполнилась.
Наконец выглянуло солнце. Лес Агор уже остался позади, и общее настроение путников поднялось. Дьяна даже открыла настежь дверцу кареты, чтобы впустить в нее солнечный свет. Они уже находились в долине Дринг, и скалистые просторы Таттерака стали далеким воспоминанием. Еще два дня - и они будут в замке Дринг. Ричиус решил, что наступило время действовать.
Форис и его воины ехали впереди, перед каретой Дьяны. Военачальник что-то говорил, то и дело указывая в разные направления. Слушатели были увлечены его рассказом, и, похоже, даже кучер к нему прислушивался. Что ж, это весьма удобный момент подобраться поближе, подумал Ричиус и направил Огня вдогонку карете, дабы пойти вровень с ней. Глядя прямо перед собой, он несколько раз кашлянул. Дьяна полулежала на сиденье, держа Шани на руках. Увидев всадника, она придвинулась к открытой дверце.
- Ричиус, - прошептала она, - что ты делаешь?
- Я? - лукаво молвил он, не отрывая взгляд от дороги. - Я мог бы задать тебе точно такой же вопрос.
Кучер услышал его и обернулся. Ричиус одарил его улыбкой, и тот принял прежнее положение.
- Тебе не следовало со мной заговаривать, - предостерегла его Дьяна. Тебя может заметить Форис.
- Ну и пусть замечает. Ты ведь должна учить меня трийскому языку, не так ли? Ему это известно.
Дьяна задумалась.
- Не сейчас, - сказала она, немного помолчав. - Возможно, когда мы приедем в Дринг. Когда сможем быть одни.
- Почему ты меня не замечаешь? - прямо спросил Ричиус.
Ему понравилось, как холодно и четко прозвучал его вопрос, от чего Дъяна покраснела. Она стала теребить одеяльце Шани, притворяясь удивленной.
- Это не так! - выпалила она.
- Нет так. Я не видел тебя уже много дней. Почему?
Теперь их разговор услышал Форис и бросил через плечо хмурый взгляд, который Ричиус безмятежно проигнорировал.
- Ты на меня сердишься?
- Нет, - помотала головой Дьяна, - не сержусь. Но пойми, я не могу тебе объяснить.
- Дело в Тарне? Ты сердишься на него?
Ответа не последовало. Ричиус улыбнулся.
- Так вот в чем дело, да? Ты о нем беспокоишься. Он сказал мне, что ты не хотела с ним разговаривать.
Дьяна нахмурилась.
- Мужчины! Вы все такие умные! - произнесла она ледяным голосом и закрыла дверцу.
Ошеломленный Ричиус дал карете проехать.
Однако он был полон решимости добиться ответа и той же ночью, когда луна поднялась над лагерем, а на землю опустился туман и все заснули, бесшумно встал со своего места и прокрался к карете, обогнув гаснущий костер. Воин, выполнявший обязанности кучера, спал, привалясь к стволу дерева, с широко открытым от усталости ртом. Ричиус тихо проскользнул мимо него, потом - мимо спящего Фориса. Мощный храп военачальника заглушил звуки его шагов. Добравшись до кареты, он зашел к ней сбоку, чтобы укрыться от случайного взгляда, если вдруг кто-то проснется. Прижался ухом к матерчатой стенке кареты. Внутри не чувствовалось никакого движения. До него только донеслось нечто похожее на дыхание ребенка. Он выглянул из-за кареты, убедился, что Форис и его воины по-прежнему спят, а потом перешел к дверце и прижался к ней губами.
- Дьяна! - прошептал он. - Дьяна, проснись.
Он замер и прислушался. Ответа не было.
- Дьяна, это я, Ричиус. Если ты меня слышишь, открой.
Шани, разбуженная его голосом, захныкала. Ричиус улыбнулся. "Умная девочка. Буди свою маму!" Он зацарапал по дверце ногтями, надеясь, что Дьяна заметит колыхание материи. Хныканье Шани перешло в раздраженный плач. Дьяна как будто начала просыпаться.
- Дьяна!
Из кареты послышался слабый испуганный возглас, затем воцарилась недоуменная тишина. Силуэт Дьяны вытянулся: она пыталась понять, что происходит за матерчатой дверцей. Ричиус постучал по белой ткани.
- Дьяна, это я, Ричиус.
- Ричиус? - дрожащим голосом промолвила она. - Что тебе надо?
- Впусти меня. Мне надо с тобой поговорить.
Дверца быстро отворилась, и Дьяна выглянула наружу. Посмотрела на него, потом за его спину.
- Что случилось? - спросила она. - У тебя все в порядке?
Ричиус поднял обращенные вверх ладони, спеша ее успокоить.
- У меня все в порядке. Ничего не случилось. Мне просто понадобилось с тобой поговорить.
Она удивленно моргнула.
- Прямо сейчас?
- Да. - Ричиус просунул голову и плечи в карету, высматривая свободное местечко. Там было очень тесно, но он просительно улыбнулся Дьяне. - Мне можно войти?
Она плотнее закуталась в одеяло.
- Ричиус, чего ты хочешь? Сейчас очень поздно.
- Я хочу с тобой поговорить. Пожалуйста. Нас никто не увидит.
- Мы скоро будем в замке Дринг, - пыталась от него отмахнуться Дьяна. - Тогда сможем поговорить.
Ричиус упрямо пролез в глубь в кареты, чуть было не наступив на плачущую Шани. Дьяна подхватила малышку и изумленно уставилась на него.
- Я не хочу дожидаться, пока мы доедем до замка, - решительно заявил Ричиус, закрывая за собой дверцу. - Нам нужно поговорить.
- Зачем?
- Дьяна, я не понимаю, в чем дело. Что с тобой произошло? Ты не сказала мне ни слова с самого отъезда из Фалиндара. Почему ты меня избегаешь?
Она отвернулась и стала возиться с девочкой: перепеленала потуже, принялась укачивать. Ричиус протянул к ней руку и нежно проследил линию кисти. От его прикосновения она вздрогнула.
- Дьяна, в чем дело? Скажи, пожалуйста. Не пугай меня.
- Как ты не понимаешь? Тебе все и так должно быть ясно, Ричиус. Мы теперь вместе. Без Тарна.
Он пожал плечами.
- Мы и без него проживем.
- Нет! Неужели ты не понимаешь? Посмотри, что он с нами сделал! Он оставил тебя со мной одного. Теперь ты от него свободен.
- И поэтому тебе страшно? - обиделся Ричиус. - Господи, Дьяна, как ты могла подумать такое! Разве ты не знаешь, что я никогда не причиню тебе зла?
Дьяна умоляюще посмотрела на него.
- Ты неправильно меня понял.
И тут до него дошло, что она имела в виду. На мгновение он потерял способность не только говорить, но и дышать. Он снова протянул к ней руки, и на этот раз она не пыталась отстраниться.
- Я думаю о ребенке, - сказала она. - Если Форис решит, что ты меня обесчестил, он тебя убьет.
Ричиус засмеялся.
- Не убьет, Дьяна. Он - друг Тарна, а Тарн велел ему сотрудничать со мной.
- Нет, ты не понимаешь! Форис приходил ко мне, Ричиус. Рано утром после совета. Он предостерег меня, чтобы я не позорила Тарна. Если я позволю тебе ко мне прикоснуться, он тебя убьет.
- И когда ты собиралась мне об этом сказать, Дьяна? Я должен был узнать об этом раньше!
- Я старалась тебя избегать, - с досадой призналась она. - Но ты такой упрямый! Надо, чтобы он ни в чем нас не заподозрил. Он убьет тебя. А может быть, и меня. Он считает, что я не подхожу Тарну. Он отнимет у меня ребенка...
- Ничего плохого с Шани не случится, - пообещал Ричиус. - И с нами тоже.
- Тарн так сильно меня любит, Ричиус! Он просто сохнет по мне! Форис это знает. И... - глаза ее вдруг наполнились печалью, - ... я провела с Тарном ночь.
- Неужели? - Ричиус не скрывал удивления. - Каким образом?
- Он пришел ко мне в ночь перед своим отъездом. Он был такой грустный. И я была ему нужна. Ему хотелось, чтобы кто-нибудь заботился о нем. Он лежал в моей постели. А я не испытывала к нему ничего, кроме жалости.
- Тарн за много миль отсюда, Дьяна. Он не может причинить нам зло.
Дьяна покачала головой.
- Нет. Форис все ему расскажет. Он не должен видеть нас вдвоем, Ричиус. Никогда! Пожалуйста...
- Успокойся, - ласково прошептал он. - Не надо бояться. Я больше не подойду к тебе в дороге. Но когда мы приедем в долину...
- Нет, и там тоже. Нигде, Ричиус!
Он вздохнул.
- Тарн велел тебе учить меня. Ну так учи! Тогда мы сможем быть вместе, не вызывая подозрений у Фориса.
- Сможем?
- Я могу быть сильным. Мы все равно будем разговаривать и видеться друг с другом. Ты станешь обучать меня своему языку. Пусть Форис нас подозревает. Доказательств у него не будет. Мы их ему не дадим.
Дьяна закусила губу.
- Малышка...
- Шани будет в безопасности. Мы не предадим Тарна. Я обещаю тебе. Но я не могу быть вдалеке от тебя.
- А я - от тебя.
Ричиус счастливо улыбнулся. Он поцеловал свой палец и приложил его к ее губам.
- Значит, до долины.
Не дожидаясь ответа, он бесшумно открыл дверцу и спрыгнул на землю. Помахал Дьяне, а она кивнула и закрыла дверь.
Ричиус обошел карету, осмотрел лагерь. Первое, что он заметил, была тишина. Непрерывный храп Фориса прервался. Он уставился в темень, туда, где спал военачальник, но разглядеть его лица не смог. Видно было только, как мерно вздымается и опадает его грудь. Ричиус тихо прошел мимо, не отрывая от него глаз. Оказавшись шагах в десяти от него, он вдруг заметил, как сверкают белки его глаз. Форис смотрел на него в упор. Ричиус застыл на месте.
Не зная, что делать, он не стал делать ничего. Лицо военачальника исказилось гримасой отвращения, а потом, как это ни удивительно, Форис закрыл глаза и повернулся к нему спиной.
36
Черный Город, столица Нара, получил свое имя давным-давно из-за постоянных туч пепла и дыма, висевших над городом. Ему очень подходило это название, особенно в теплые весенние дни, когда ветер был бессилен перед смогом, который изрыгали печи. В такие дни солнце безуспешно пыталось достичь земли, а тени напоминавших лабиринты небоскребов казались особенно плотными и темными. В такие дни в городе царила бесцветная депрессия - ее испытывали все обитатели этой древней столицы: и уличные нищие, и щеголи-аристократы в своих шикарных апартаментах. Уныние было немощью духа и разрушало человека. Люди со средствами в такие дни удалялись из города на корабле, верхом или в карете - куда-нибудь, где воздух был более свежим и чистым. В империи имелось немало мест, куда можно было отправиться в поисках ясного неба. Граф Ренато Бьяджио повидал почти все такие места. Однако всегда чувствовал себя счастливым по возвращении домой, в странный город, который он обожал. Нар был его истинной любовью, даже более сильной, чем Кроут. Всякий раз при виде его зубчатого силуэта он испытывал радостное томление.
Но сегодня он торопливо шел по коридорам черного дворца и не замечал великолепия своего родного дома. Его вызвали в Нар неожиданно, и это беспрецедентное обстоятельство совершенно выбило его из колеи. Бьяджио было страшно. Впервые на его памяти нечто важное для него подвергалось опасности. Нечто, представляющее для него большую ценность, чем даже Черный Город.
- Я приехал, как только смог, - бросил он Бовейдину, пока они стремительно поднимались по лестнице.
Низенький ученый встретил его карету у ворот дворца. Бьяджио не стал дожидаться объяснений. Они разговаривали на бегу. Едва успевая за Бьяджио, Бовейдин пытался ответить на бесчисленные вопросы графа.
"Когда это случилось? Он в состоянии разговаривать? Как давно он меня зовет?"
Бьяджио едва слышал ответы. Его мысли лихорадочно путались, как это происходило все три бесконечные недели, с тех пор как он получил срочное послание Бовейдина с настоятельной просьбой вернуться. Когда пришло это письмо, он все еще был в Талистане. Оттуда он отправился на одном из военных кораблей Никабара. Корабль назывался "Быстрый", но плавание показалось Бьяджио чудовищно долгим.
- Он будет рад тебя видеть, - сказал Бовейдин, запыхавшись от быстрого подъема. - Это его ободрит.
- А в чем причина? - обронил через плечо Бьяджио. - В снадобье?
- Просто старость, - ответил ученый.
Именно этого ответа Бьяджио и боялся пуще всего.
Добравшись до коридора, ведущего к спальне императора, они остановились. Здесь было нестерпимо жарко. В камине в дальнем конце коридора пылал огонь, искры от него уносились в дымоход. Вечно холодная плоть Бьяджио наслаждалась теплом подобно экзотическому цветку.
- Мы стараемся, чтобы ему было как можно теплее, - объяснил Бовейдин. - Но, похоже, это не слишком помогает. Кожа у него как лед.
Бьяджио сбросил плащ и передал его Бовейдину, а сам понесся к двери. Ученый задержал его, схватив за руку.
- Подожди! - решительно произнес он. - Я хочу тебя подготовить.
- Все настолько плохо?
- Он не может ходить и ничего не видит. Разговаривает достаточно хорошо, но слышит плохо. Тебе придется говорить погромче.
Бьяджио вдруг застыл на месте. Это уже слишком. У него перехватило горло.
- Бог мой! - прошептал он. - Неужели ты ничем не можешь ему помочь?
Бовейдин сморщил свой длинный нос.
- Я не волшебник. Снадобье не всесильно.
- Ну так сделай его покрепче, - приказал Бьяджио. - Удвой дозу. Попробуй что угодно.
- Я уже все перепробовал. Ничего не помогает. Мне очень жаль, но оно перестало на него действовать. Возможно, в конце концов то же случится с каждым из нас.
- Мне не важно, что будет в конце концов! - огрызнулся Бьяджио. - Ты должен сделать что-то сейчас! Найди новое снадобье. Составь новое лекарство. Убей сотню девственниц. Мне все равно, что именно. Просто сделай что-нибудь!
Бовейдин обиженно надулся.
- Я пытаюсь. Но все не так просто. И он не ждет, что его спасу я, мой друг. На этот раз твоя очередь.
Бьяджио не ответил. Он чуть ли не всю жизнь знал, что этот момент наступит, и теперь, когда это случилось, он чувствовал себя беспомощным ребенком, который боится чудовищ, прячущихся в чулане. Он помедлил у двери спальни, не решаясь повернуть ручку. Аркус был для него отцом в большей степени, нежели человек, когда-то давший ему жизнь. Его охватывал ужас при мысли, что жизнь будет продолжаться без этого жестокого гения.
- Он знает, что я приехал?
Бовейдин надел на лицо маску безмятежности.
- Нет. Он знает, что я послал за тобой, вот и все. Сейчас с ним Никабар.
- Данар? Что он здесь делает?
- Готовит перевозку войск в Люсел-Лор, - фыркнул ученый. - По твоему приказу, насколько я понимаю.
Бьяджио кивнул:
- Хорошо. Раз он здесь, мы сможем обсудить кое-какие вопросы.
- Но не слишком много, - предостерег его Бовейдин. - Не будоражьте Аркуса. Я уже слышал, как обстоят дела в Люсел-Лоре. Вам пока ничего не удалось найти. Император этого не знает. Он расспрашивал Никабара о войне, но пока нам удавалось все от него скрывать. Он обязательно спросит тебя о твоих поисках, так что отвечай поосторожнее.
- Хорошо, - согласился Бьяджио.
Выбора у него нет. Дурные известия могут убить Аркуса. Ему придется подавать новости в оптимистическом ключе.
Он взялся за вычурную ручку и бесшумно открыл дверь. В нос сразу же ударил запах горящего дерева. В углу спальни находился еще один камин - в нем ревело такое же дьявольское пламя, как и в коридоре. Тихое потрескивание дров было таким же слышным, как и негромкий разговор. У стены расположилась чугунная кровать с грудой лавандовых подушек и шелковистых кремовых одеял. Золотая арфа стояла у кровати, табуретка подле нее пустовала. А на кровати полулежало хрупкое, истощенное тело Аркуса - такое легкое, что матрас под ним почти не проседал. Его костлявые пальцы лежали на мясистой ладони адмирала Данара Никабара. Командующий флотом не заметил Бьяджио, остановившегося в дверях.
- Данар? - тихо окликнул его граф. Он с усилием шагнул вперед.
Никабар обернулся с гневным видом, но его суровое лицо мгновенно смягчилось узнаванием. Он поманил Бьяджио к себе.
- Кто это? - Аркус поднял голову и невидяще уставился на дверь. Его некогда мелодичный голос превратился в хриплое карканье. - Данар, сюда кто-то вошел?
Адмирал похлопал императора по руке, глядя на приближающегося Бьяджио.
- Да, милорд, - весело объявил он. - Угадайте кто?
- Не надо со мной играть, Данар. Это он?
- Это я, о Великий, - возвестил Бьяджио. Он посмотрел на лежащего в постели человека, чуть не заплакав от жалости и ужаса. - Я приехал, как вы и просили.
- Ах, Ренато! - дрожащим голосом произнес Аркус. - Ренато! Я знал, что ты приедешь. Я не сомневался.
- Конечно, я приехал, как только смог.
Бьяджио знаком велел Никабару освободить место у кровати и сел рядом с императором, взяв с одеяла хрупкую руку. Он всмотрелся в нездоровое лицо, заглянул в потухшие глаза. Мерцающее голубое сияние погасло, сменившись мутной пеленой катаракты. По лицу расползлась сеть вздувшихся вен. Казалось, император не замечает вязкой струйки слюны, протянувшейся по иссохшей коже подбородка. Бьяджио судорожно глотнул и собрался с силами.
- Милорд, как вы себя чувствуете?
- Я в аду, - ответил Аркус. - Но теперь, когда ты приехал, мне лучше, Ренато. О, намного лучше!
- Бовейдин сообщил мне, что вы заболели. Новости догнали меня в Талистане. Простите меня, милорд. Я старался ехать как можно быстрее.
Аркус слегка улыбнулся.
- Ты здесь, и это главное. Теперь ты сможешь остаться со мной.
- Да, о Великий. Как вы пожелаете. Вы знаете, что я сделаю все.
Аркус попытался крепче сжать ему руку, но пальцы его только чуть шевельнулись. Он раздраженно застонал. Бьяджио погладил его по голове, стараясь успокоить.
- Не пытайтесь двигаться, - сказал он. - Вы очень слабы. Бовейдин говорит, вам нужен покой. Лежите тихо. Я с вами.
- Данар? - бессильно окликнул Аркус адмирала. - Ты еще здесь?
- Да, милорд. - Никабар подошел обратно к кровати.
- Данар, перескажи Ренато наш разговор. Его это заинтересует. Слушай, Ренато.
Бьяджио посмотрел на адмирала, и тот покачал головой. Граф сразу же понял этот знак.
- О Великий, сейчас не время для таких бесед. Вам нужен покой. Мы с Данаром поговорим позже.
- Я не младенец, - обиделся Аркус. - И я все еще император. Не обращайся со мной так, словно я уже умер. Данар, скажи ему.
Адмирал откашлялся и сказал:
- На самом деле, возможно, это и не существенно. Ты уже знаешь, что мы прекратили блокаду Лисса.
- Да, - кивнул Бьяджио. - И что же?
- Ну, мне кажется, мы с ними еще не покончили. Пока ты находился в пути, Ренато, я получил кое-какие интересные доклады. Похоже, шхуны Лисса вышли в плаванье.
- Что? - задохнулся Бьяджио. - Это невозможно! Ты же сказал мне, что все шхуны уничтожены!
- Оказывается, не все. С моих дредноутов их видели. Они направлялись к Люсел-Лору.
Бьяджио стало душно. Он взглянул на Аркуса, тупо качавшего головой. Никабар пожал плечами, как бы говоря, что неспособен объяснить такую странность.
- Слышишь, Ренато? - каркнул Аркус. - Эти лисские пираты терзают меня, даже когда я при смерти!
- Но - к Люсел-Лору? - переспросил Бьяджио, глядя на Никабара. Зачем? В этом нет никакого смысла!
- Ясно, что трийцы нашли себе союзников, - промолвил Аркус. - У них нашлось нечто общее - мы, можно сказать. Сейчас не имеет значения, почему они это делают, Ренато, а важно, какие меры следует принять нам. Данар утверждает, будто шхун было не меньше дюжины.
- Скорее всего больше, - добавил Никабар. - Мы пока видели дюжину.
- И они быстрее наших дредноутов, - продолжал Аркус. - Они могут помешать нам высадить новые отряды на берега Люсел-Лора.
- Они не должны нам мешать! - воскликнул Бьяджио. - Данар, ты должен их остановить!
- Мы попытаемся, - ответил Никабар. - Но это будет нелегко. Наш повелитель прав: они намного быстрее наших кораблей. Их будет трудно поймать.
Бьяджио хотелось с ним поспорить, но он заставил себя промолчать ради императора. Если Лиссу позволить помогать трийцам, то покорение Люсел-Лора может превратиться в медленную и бесперспективную кампанию. А это означает, что исцеления Аркус не получит.
- Данар, ты должен приложить все силы, - с вымученным спокойствием распорядился граф и смеясь добавил: - Эти лиссцы - совершенно лишняя помеха!
- Ты меня щадишь, - мрачно отметил Аркус. - Это больше чем досадная помеха. Они могут привести нас к краху. Вы двое не должны этого допустить! Делайте все, что нужно, и остановите их, слышите?
- Мы вас не подведем, милорд. - Казалось, Никабару не терпится уйти. Говоря, он нервно облизывал пересохшие губы. - Если их всего дюжина, то они не представляют особой угрозы.
- Дюжина кораблей, - произнес Бьяджио таким тоном, словно это сущий пустяк. - А сколько у тебя дредноутов, Данар? По крайней мере столько же, правда? И есть еще старые боевые баржи. Эти лиссцы тебе не страшны. Право, о Великий, вы напрасно тревожитесь. Мы уже находимся на земле Люсел-Лора. Пусть трийцы ожидают, чтобы Лисс им помог. На самом деле они будут только мелким неудобством.
Аркус улыбнулся, оценив изощренную ложь своего графа.
- Ренато, я буду надеяться, что ты превратишь это в правду, - молвил он. - И ты тоже, адмирал.
Никабар побледнел.
- Мне пора вас оставить, милорд. - Он стал поспешно пятиться к двери. - Вам с графом нужно поговорить. Я снова приду этим вечером. Если вам что-то понадобится...
- Я за тобой пошлю, - сказал Аркус. - Спасибо.
Никабар поклонился ослепшему императору, бросил на Бьяджио оскорбленный взгляд, повернулся и ушел из спальни. Аркус подождал, когда за адмиралом закроется дверь, а потом снова пошевелился. Он взял графа за руку вялыми пальцами и закрыл невидящие глаза.
- Ох, Ренато! - Он выдохнул его имя, словно молитву. - Я так счастлив, что ты со мной. От других я слышу одну только ложь. Скажи мне правду, мой друг, каковы известия из Люсел-Лора?
Этого вопроса Бьяджио страшился больше всего. Он придал своему голосу жизнерадостность и солгал:
- Прекрасные известия, о Великий. Трийцы отступают.
Аркус несколько секунд ждал продолжения, а потом нетерпеливо нахмурился и поторопил Бьяджио:
- И?
- Ну, Гейл неплохо справляется с делом, - уклончиво ответил граф. - Я не сомневаюсь, что вы уже слышали про Экл-Най. Это была блестящая победа. Гейл и его люди уже движутся к долине. - Он потрепал императора по руке. Ваши легионы с ним, а флот Никабара уже начал высаживать отряды на берега. К лету...
- Ренато, - снова потребовал император, - какие новости?
Бьяджио смутился.
- Мне очень жаль, Великий, - пролепетал он. - Пока мы ничего не нашли.
Рука императора замерла. Губы его беззвучно повторили это ужасное слово, и вслед за ним последовал испуганный шепот:
- Ничего! - У него задрожали пальцы. Он устремил невидящие глаза на Бьяджио. - Ничего?
- Да, Великий. Пока - ничего. Но мы только начали поиски. Не сомневаюсь, в долине Дринг или Чандаккаре...
- Оно там, Ренато. Ищи его!
- Мы ищем, о Великий. Мы делаем все, что в наших силах. Гейл ради вас рвет Люсел-Лор на клочки. Если лекарство существует, он его найдет.
- Он должен поспешить. Время терять нельзя. - Аркус закрыл глаза, из-под одного века выступила крошечная слезинка. - Господин Небес, спаси меня. Я не могу ходить, Бьяджио. Я ослеп. И я чувствую, что следующим откажет мое сердце.
- Нет, Великий, - успокаивал его граф, - вы снова будете ходить. Наверное, дело просто в ревматизме. И зрение к вам тоже вернется. Бовейдин найдет для вас новое снадобье. Скоро мы вместе будем гулять в саду.
- Мне нравится твой оптимизм, - вымолвил Аркус, - но я умираю. И, Бог свидетель, я не могу вынести этого кошмара! - На душистые подушки закапали слезы. - Помоги мне. Ренато! Мне страшно.
- Не надо бояться, - твердо заявил Бьяджио. - Я не позволю вам умереть, Величайший, клянусь вам. Если в Люсел-Лоре существует магия, которая вас спасет, я ее отыщу. Я сам вырву ее у Тарна!
- Да, найди ее! - взмолился император. - И поторопись. Боже, этот подлый мальчишка меня погубил! Не спускай ему этого, Ренато.
Бьяджио опасно сощурил глаза.
- Да, это я вам обещаю, что бы ни случилось. Я привезу вам его череп.
- Почему, Ренато? Почему он меня предал? Я дал ему все: красавицу жену, королевство, все его чертово наследство! Я мог бы оборвать его жалкую жизнь, но я этого не сделал. Почему он так со мной поступил?
- У него это в крови, милорд. Какая-то гадкая болезнь. Не вините себя. Он провел нас обоих. Трийцы говорят о нем правду. Он - шакал.
- Он мне нужен, - прохрипел Аркус. - Прежде чем я умру, я хочу, чтобы его привели ко мне.
- Мы позволим григенам высосать ему глаза в наказание за вашу слепоту, Великий. Но не говорите о смерти. Вы - Аркус, великий император Нара. Вы не можете умереть!
- Но я умираю! Умираю...
- Я спасу вас, милорд, - пообещал Бьяджио. Он гладил его старческую руку и смотрел на его лицо. Состояние императора поражало и приводило в отчаяние. - Вы в меня верите?
- Верю. Всегда, - ответил император. - Ты всегда был моим доверенным другом, Ренато. Я знаю, ты меня спасешь.
- Вот и хорошо. А теперь отдыхайте. Постарайтесь поспать. Вечером я еще раз к вам приду. - Бьяджио наклонился и поцеловал худое лицо старика. Пусть вам снятся хорошие сны, Великий. Вы снова будете здоровы.
Полковник Ардоз Троск был почти на голову ниже Динадина даже в сапогах из змеиной кожи на высоком каблуке, но Динадин еще никогда не встречал человека, который внушал бы ему подобный ужас. Он был из тех индивидов, кто от скуки отрывает мотылькам крылышки. И он никогда не упускал возможности оскорбить завербованного арамурца. Троск командовал Зеленой бригадой и являлся главным военным советником Блэквуда Гейла. Он гордился своей ролью и требовал, чтобы все, кто был ниже его по рангу, выказывали ему уважение даже те арамурцы, которым не посчастливилось попасть в армию. Их было немного - только Динадин да еще около десятка человек, - но они служили постоянной мишенью для издевок полковника, следившего за тем, чтобы им постоянно доставались самые неприятные поручения. Специальностью Динадина была уборка конских яблок. И он занимался этим делом в постоянной надежде угодить полковнику настолько, чтобы тот перестал обращать на него внимание.
"Все будет хорошо, - твердил себе Динадин, следуя за Троском по узким улочкам поселка. - Просто делай, что он велит, и все будет хорошо".
Они находились в пятнадцати милях от долины Дринг и собирались разорить еще одно безымянное поселение. Как во многих других городках, попадавшихся на пути, их здесь ждали и даже выбрали представителя от жителей, чтобы с ними разговаривать. Бедняга за свои труды получил перерезанное горло. Еще несколько недель назад, в самом начале кампании, Блэквуд Гейл объяснил им, что никаких пленников они брать не должны. Всякий раз, когда они подъезжали к очередному поселению, Динадин содрогался. Он знал, что после тотального обыска, к полному удовлетворению Блэквуда Гейла, все дома сожгут дотла.
Эти последние несколько недель стали самыми страшными в жизни Динадина. Он совершил такие деяния, которые никогда не простит даже священник, и всякий раз, закрывая глаза, он молил о смерти. Он выполнял приказы со слепой покорностью, теша себя надеждой, что его найдет жиктар какого-нибудь трийца. Но легионы Нара косили трийцев словно траву.
Как всегда, Динадин тащился следом за полковником Троском. Воздух уже наполнился знакомыми воплями перепуганных до смерти жителей. Легионеры эти императорские посланники в черном облачении - выбивали двери невысоких домов и выволакивали на улицу их обитателей. Непрерывно лаяли собаки, плакали дети. Где-то впереди них Блэквуд Гейл руководил этой бойней. Троск ехал впереди отряда. На его лице играла довольная улыбка.
- Магия! - рычал он. - Вот что мы ищем, ребята!
Солдаты кивали. Их было пятеро, считая Динадина. На каждом красовался яркий мундир талистанского всадника, каждого Троск специально выбрал для того, чтобы они сопровождали его в поселок. Среди них Динадин был единственным арамурцем. Эта сомнительная честь вынуждала его ехать вдалеке от остальных. За те недели, что Динадин провел в бригаде Троска, он научился избегать полковника. Казалось, Троску достаточно того, что он сгребает навоз.
До сегодняшнего дня. Всякий раз, когда они подъезжали к деревне, Троск выбирал себе очередного арамурца в личное сопровождение. Динадин догадался, что таким образом полковник намерен посвятить их всех. Настал его черед.
- Лоттс! - прорычал Троск, оборачиваясь. - Не отставай, черт подери!
Легионеры и всадники собирали мужчин в центре деревни. Женщин и детей держали отдельно. Начиналась та же обычная, мерзкая церемония. Сначала допросят мужчин, потом - женщин. И каждый раз в случае сопротивления им будут угрожать смертью кого-нибудь из близких. Динадин старался не смотреть. Он закрыл бы уши руками, если бы посмел. Трийки вырывались от солдат, пытались вернуть отнятых детей. Мужчины стояли молча, окаменев.
"Почему вы не бежите? - безмолвно упрекал он их. - Разве вы не знаете, что сейчас произойдет?"
Конечно, они это знали. Знали свою судьбу не хуже своих убийц. Просто ее нельзя было избежать. Экл-Най пытался сопротивляться, а результат оказался не менее кровавым.
И в глазах тех трийцев, которые встречались им позже, читалась наивная надежда, неразумная вера в то, что если они будут послушны, то их пощадят. Возможно, так оно и было бы, если б кампанию вел Ричиус, но теперь командование в руках Гейла. И как все, что делал Талистан, эта кампания велась жестоко.
Приближаясь к центру деревни, они сбавили скорость. Там, у колодца и деревянной скамьи, отряд легионеров собрал толпу трийских детей. С ними разговаривал взрослый триец: он сдался во время прошлого налета, и сносное владение языком империи обеспечило ему выживание. Таких переводчиков было уже несколько - мужчин, которые предпочитали рабскую жизнь смерти вместе со своими собратьями. Всякий раз, когда армия докатывалась до очередного городка или деревни, переводчики принимались за работу, пытаясь заставить покоренный народ передать им те магические предметы или умения, которыми они обладают. До сей поры все их усилия кончались полным провалом. С точки зрения Динадина, это было единственной светлой стороной мрачной операции. Он с болезненным вниманием наблюдал за тем, как переводчики-трийцы улыбаются детям, пытаясь их успокоить. Но к этому времени Динадин уже наизусть знал весь спектакль.
"С вашими родителями все в порядке. Не беспокойтесь. Просто скажите нам, где магия".
Однако никакой магии не было. Об этом им много месяцев назад говорил Люсилер. Они могут сжечь хоть сто поселений, они могут открыть хоть миллион трийских сундуков и комодов, но ничего не найдут - только кровь. Магию не прячут под кроватью ребенка. Если она вообще существует, то, наверное, в земле и воздухе. И, может быть, в уме. Но Гейл и его советники не верили этому. Они были поглощены данным им поручением: найти и привезти все, что могло бы помочь императору.
- Магия здесь, - говорил им Блэквуд Гейл. - Нам просто надо ее найти.
Но этого никогда не случится. Теперь Динадин точно это знал. Он остановил своего коня примерно в десяти шагах от Троска и наблюдал за тем, как безобразная улыбка полковника становится все шире. Иногда его любовь к войне была до жути очевидна! Здесь он мог дать полную волю своему садизму, утверждая, что лишь выполняет свой долг. Он был идеальным солдатом: закаленным, подтянутым и невыразимо жестоким. Динадин его ненавидел. Ненавидел, как полковник заламывает поля своей шляпы с пером, как смеется над страданиями других, как называет взрослых мужчин ребятами. Если б Динадин мог, он убил бы его.
- Прижми их, гог, - приказал переводчику Троск. - He давай им ничего утаить.
Переводчик тут же начал говорить. Он умолял детей слушать его, угомониться и отвечать на его вопросы. Динадин мысленно присоединился к его мольбам, предвидя, что Троск вот-вот взорвется. Меньше чем за минуту выражение лица полковника переменилось с заинтересованного на скучающее. Острым носком сапога он пнул переводчика в спину.
- Ну, каков ответ?
Переводчик судорожно глотнул.
- По-моему, они ничего не знают. Сказать трудно.
Троск закатил глаза.
- Глупые гоги! - Он знаком велел своим всадникам следовать за ним и нетерпеливо тряхнул поводьями. - Ладно, давайте двигаться, ребята. Нам предстоит выбить немало дверей.
Динадин молча ехал следом. Во рту у него пересохло, как пересохла деревенская дорога. На этот раз ему не избежать бойни. Он пытался унять сердцебиение, проглотить волну тошноты. С его губ сорвалась беззвучная молитва. Он не убийца, но сегодня за ним наблюдает живодер.
Они быстро скакали по улицам, огибая группы солдат и горящие дома. Кричала какая-то женщина: у нее пылали волосы и одежда; отчаянно размахивая руками, она безуспешно пыталась сбить пламя. Когда крики смолкли, они оставили ее уже далеко позади.
Полковник натянул поводья и осадил своего коня. Его всадники остановились за ним. Троск сидел совершенно неподвижно, глядя куда-то вдаль. Динадин проследил за направлением его взгляда и увидел ряд небольших строений из дерева и картона. Там, в узком проходе между двумя домами, оказалась девочка лет тринадцати - она держала в руке что-то блестящее. На лице полковника расплылась похотливая улыбка.
- О, привет! - пророкотал он.
Их глаза на секунду встретились. Девочка прижала к груди какой-то предмет. Троск кончиком языка быстро облизал губы. Девочка ахнула и бросилась в один из домов, захлопнув за собой дверь. Троск мерзко застонал.
- О Боже, ну что за красоточка! - А потом с улыбкой повернулся к своим солдатам, отменно изобразив озорство. - Ну, что скажете, ребята? Готовы повеселиться?
Динадин закрыл глаза. Это было немыслимо. Он пытался что-то сказать и не смог. Уже раздавались возгласы одобрения. Троск захохотал и пустил коня галопом. Все помчались следом.
"Я не могу допустить такое, - сказал себе Динадин. - Боже, помоги мне!"
Но Бог ему не ответил. Динадин был один - и он понимал это. Он пустил коня вскачь за Троском, надеясь что-то еще придумать. Он поговорит с полковником, заставит осознать весь ужас его намерений. Если это не поможет...
Троск уже был у дома. Он соскочил о лошади и направился к двери. Динадин суетливо спешился и пошел следом. Полковник адресовал ему одну из своих высокомерных улыбок.
- Пора сделать тебя мужчиной, Лоттс, - заявил он.
С этими словами он разгладил поля шляпы и разбил дверь ударом каблука. В доме раздался пронзительный крик. Троск просунул голову в дверь.
- Привет, лапочка! - крикнул он. - Готова встретить Ардоза?
Из-за спины полковника Динадин пытался разглядеть, что происходит в доме. В углу комнаты сжалась девочка. В кулаке она по-прежнему зажимала металлический предмет, но Динадину не видно было, что это такое. Рядом с ней стоял очень дряхлый старик с согбенной спиной и глубокими морщинами. Перед ним лежал тусклый жиктар. Девочка отчаянно цеплялась за его ногу. Троск нахмурился.
- Бросьте ее, - попросил Динадин. - Дело того не стоит. Пойдемте.
Троск злобно оглядел его.
- Пойдемте? А с кем лежат в Арамуре, Лоттс? С овцами? Я не брошу ее из-за какого-то старого гога!
Полковник перешагнул порог, примирительно подняв руки.
- Спокойнее, - ласково произнес он. - Неприятности никому не нужны.
Старик поднял жиктар выше. Троск поколебался, а потом указал на следовавших за ним солдат.
- Нас тут много, а ты всего один, друг. Положи свое оружие, и все останутся целы. Просто, правда?
Старый триец колебался, ясно сознавая безнадежность своего положения. Троск сделал еще шаг вперед.
- Оставьте их, полковник! - взмолился Динадин. - Он может вас ранить.
- Замолчи, осел! - проворчал Троск, не оборачиваясь. - Он меня слушает, разве ты не видишь?
Динадин все прекрасно видел. Он затаил дыхание, когда Троск сделал еще один шаг. Девочка всхлипнула. Металлический предмет в ее кулачке дрожал. Теперь Динадин понял, что это - статуя, золотое и серебряное изображение человеческой фигуры. Полковник тоже разглядел ее сокровище.
- Что это у тебя? - подобострастно спросил он у девочки. - Что-то хорошее? О-о да! Какая красота! И ты тоже красавица. Как тебя зовут, милочка?
Он что-то говорил, приближаясь к ним, пока не оказался в двух шагах от старика. Он смотрел прямо на девочку, когда вдруг его рука взвилась вверх. Из носа старика ударил фонтан крови, и он скорчился, уронив жиктар на пол. Троск понаблюдал, как он пытается встать, и с силой наступил ему на руку. Старик закричал от боли. Троск вдавил каблук в слабую плоть.
- Ну вот, - удовлетворенно заметил он, - так гораздо лучше. Я, талистанский полковник, нахожусь в вашей грязной стране, чтобы спасти нашего императора. И не смей мне угрожать, гог. Никогда.
Он подчеркнул свое "никогда", в последний раз притопнув ногой. Старческие кости трийца громко хрустнули.
Теперь девочка запаниковала. Ее взгляд метался по комнате, но вокруг нее все плотнее смыкалось кольцо нарцев. Она еще крепче прижала к груди статую и в безумном порыве бросилась в небольшое пространство, остававшееся между Троском и Динадином. Динадин шагнул в сторону, чтобы пропустить бегущую девочку, но Троск поймал ее за полу юбки.
- Куда это ты собралась, чертовка? - озлобился он. - Мне из-за тебя пришлось потрудиться, сучка!
Девочка стала царапаться и вырываться. Троск поймал ее за руку и рывком подтащил к себе. Потом схватил за волосы и запрокинул ей голову. Она пронзительно закричала, когда он лизнул ее щеку. Лежавший на полу старик умолял Троска остановиться. Его нос и подбородок были залиты кровью. Троск разорвал на девочке корсаж и впился зубами в обнажившуюся шею. Теперь он уже притиснул ее плечи к голой стене. Старый триец, которому не удавалось подняться, надрывался, стараясь схватить его за ноги.
- Проклятие! - рявкнул Троск, отталкивая старика ногой. - Лоттс, идиот, не стой как статуя. Избавься от этой рвани!
Динадин не шевельнулся.
Троск мгновенно прекратил насиловать девочку. Статуэтка, которую она охраняла, упала к ее ногам. Обхватив ее шею мясистыми пальцами, полковник обернулся к Динадину, угрожающе хмурясь:
- Ты что, оглох, парень? Убей его!
Динадин медленно покачал головой. В глазах Троска вспыхнула ярость, а затем полковник вдруг захохотал.
- Нет? Ты отказываешься выполнить мой приказ, ты, арамурский тролль?
- Я не стану его убивать! - Динадин почувствовал, что его голос вот-вот сорвется. - Боже, он ведь ничего не сделал! Он просто хотел ее защитить.
Троск ухмыльнулся, не реагируя на попытки девочки высвободиться из его хватки. Она задыхалась. Остальные солдаты наблюдали за ними, слишком испуганные или удивленные смелостью Динадина, дабы что-то предпринять. Ухмылка полковника стала совсем зверской.
- Так ты его не убьешь? - процедил он. - Ладно. Посмотрим, что за мужчин делают в Арамуре, Лоттс. - Ухватив девочку за порванный корсаж, он дернул ее вперед и бросил к ногам Динадина, где она осталась лежать, беспомощно рыдая. - Тебе не обязательно убивать этого гога, Лоттс. Можешь просто взять девчонку. Сейчас, на наших глазах.
Девочка скорчилась между Троском и Динадином, ее взгляд испуганно метался от одного к другому. Динадин смотрел на нее. Троск извлек из голенища кинжал с рубином на рукояти.
- Я не стану, - с трудом выговорил Динадин. - Вы меня не можете заставить это сделать.
- Почему? - поинтересовался Троск. - Не любишь дам, Лоттс? Может, ты просто ждал, когда мы найдем смазливого мальчишку? Тебе этого надо? Мальчика?
Полковник пнул девочку, пододвигая ее к Динадину. Она вскрикнула и подползла к нему, цепляясь за его брюки и жалобно скуля. Динадин тоже застонал, пытаясь отстраниться, избавиться от ее страдальческих глаз и мольбы. Ему хотелось убежать, оставить их в этом жалком домишке и спрятаться так, чтобы Троск больше никогда не смог его найти. Но девочка продолжала цепляться за него.
- Действуй! - потребовал Троск. - Возьми ее, если ты настоящий мужчина.
- Нет, я не стану. Вы слышали? Не стану!
Троск продемонстрировал Динадину свой кинжал.
- Советую не отказываться, - предупредил он, наклоняясь. Поднял голову старика и приставил кинжал к горлу. - Или...
- Не надо! - взмолился Динадин. - Пожалуйста, не делайте этого!
- В чем проблема? - гневно вопросил Троск. - Ты ведь мужчина, правда? А она - девчонка. Бери ее!
- Полковник...
- Бери ее, хорек несчастный, или, Бог свидетель, этот гог умрет!
Старик не шевелился. Он смотрел на Динадина сквозь пелену крови. Троск удерживал его разбитую голову. Девочка по-прежнему сидела у ног Динадина, плача и умоляя о пощаде. Динадин протянул к ней руку.
- Перестань, - утешал он ее. - Ради Бога, перестань. Я не буду ничего с тобой делать. Не буду.
- Ну же, Лоттс, - требовал полковник, - давай!
- Нет!
Троск вздохнул.
- Боже, что за упрямец! Ну ладно, как хочешь.
Он провел кинжалом по морщинистой шее старика. Триец потрясенно выпучил глаза. Троск отпустил его голову, и он упал на пол. Пальцы его хватали воздух и тянулись к девочке. Та теперь отчаянно кричала. Тошнота подступила к горлу Динадина. Он заметил, что Троск смотрит на него с отвращением и тянется к девочке. Динадин вознамерился помешать ему, но прежний страх пригвоздил его ноги к полу. Полковник снова сгреб ее волосы и, заставив встать, отбросил к стене.
- Так лучше? - с укоризной спросил он.
Динадин был не в состоянии ответить. Он давился рвотой и вытирал ее рукавом.
- Ты ее не спас, идиот! - рявкнул Троск. - А теперь, я думаю, мы все займемся ею по очереди. Кроме тебя, конечно. Ты можешь пойти и отыскать себе мальчика, если тебе нужен он.
Полковник отвернулся и направился к стене. Рядом с девочкой лежал предмет, который она так усердно пыталась сохранить, - статуэтка из золота и серебра. Троск поднял ее, повертел в руках, а потом вернулся к Динадину и вручил статуэтку ему.
- Держи. Это может оказаться чем-то полезным. Вынеси отсюда и отдай легионерам. Как тебе кажется, справишься с этим?
Динадин мог только молча кивнуть. Он бросил последний взгляд на испуганную девочку, с болью в сердце думая о том, что ее ожидает, потом на трийца с перерезанным горлом. Старик наконец перестал дергаться. Река крови текла по неровному полу. К Динадину вернулся голос.
- Полковник...
- Убирайся с глаз моих! - бросил Троск, отвернувшись.
Динадин постоял заторможенно, потом попятился. Голова пульсировала нестерпимой болью, и он с трудом нашел дверь. Воздух был полон гари. Снова раздавались леденящие душу мольбы девочки. Динадин бросился прочь от дома, забыв своего коня, зажимая рот рукой. Он мчался к центру деревни, где были легионеры и толпа ребятишек, рыдающих женщин, молчаливых мужчин. Он бежал так стремительно, что не заметил возникшей у него на пути фигуры зеленого с золотом всадника, пока не столкнулся с ним. Динадин поднял голову и взглянул в его лицо.
- Барон Гейл! - пролепетал он. - Извините, милорд. Я вас не заметил.
Блэквуд Гейл презрительно оглядел его.
- Лоттс, кажется?
- Да, сэр, - подтвердил Динадин. - Из Зеленой бригады.
Барон указал на зажатый в руке Динадина предмет.
- Что это?
Динадин замялся. Он не знал, что именно держит в руках, - ведь он даже не посмотрел на статуэтку. Поспешно изучил ее и обнаружил, что на самом деле она воспроизводит мужчину и женщину. Видимо, это были божества.
- Давай сюда! - нетерпеливо приказал Гейл.
Динадин с сожалением передал статуэтку барону. Гейл мимолетно взглянул на нее, царапнул поверхность ногтем и досадливо хмыкнул.
- Очередной трийский хлам, - заключил он. - Тебе известно, что мы тут делаем, Лоттс? Мы пытаемся спасти нашего императора. Это... - он бросил статуэтку в грязь, - ...бесполезная дрянь.
И проскакал мимо арамурца, даже не взглянув на него. Динадин подождал, когда барон скроется из виду, затем подобрал статуэтку. Осторожно подняв к солнцу, смахнул с нее грязь. Статуэтка засверкала в лучах: две фигурки, изящные и ослепительные, - одна из золота, вторая из чистейшего серебра. Ради этой святыни девочка рисковала своей жизнью - ради куска драгоценного металла, который в империи не имел цены. Но для Динадина статуэтка имела другую ценность. Он решил, что сохранит ее - и при первой возможности отомстит.
- Я не забуду тебя, девочка, - с трудом выговорил он и поплелся обратно к своему коню.
37
Через десять дней после отъезда из Фалиндара Ричиус и Дьяна добрались до долины. Во второй половине одиннадцатого дня они перевалили через вершину холма, и их взорам предстал замок Дринг.
Сначала, правда, они увидели не сам замок, а его сторожевую башню, высоко вознесшуюся над кронами деревьев, окружавших ее основание: она тянулась к небу, словно гигантская каменная рука. Для обоих это было долгожданное зрелище, и они любовались бы им, не будь они такими усталыми. Долгий путь из цитадели измотал и воинов - при виде сторожевой башни все облегченно вздохнули.
- Наконец-то! - изрек Ричиус, радостно хлопнув Огня по холке. - Вот она, парень! Мы добрались до места.
Лица окружавших его воинов осветились торжествующими улыбками. Дьяна высунулась из кареты, чтобы лучше видеть башню. Цилиндрическое сооружение блестело вдали, и его многогранная поверхность переливалась, будто драгоцелный камень. Ричиус подскакал к карете.
- Впечатляет, - заметил он. - На какое-то время здесь будет наш дом.
- Надеюсь, не очень надолго. Здесь слишком уныло.
- Ну не знаю, - не согласился он с Дьяной. Ричиус ощущал тепло, исходившее от этого примитивного каменного строения. - Пожалуй, мне эта башня нравится. Она напоминает мой родной дом в Арамуре.
Форис бросал своим людям отрывистые приказы. Один из них выехал из цепочки и галопом понесся вниз по склону. Дьяна увидела на лице Ричиуса недоумение.
- Он сообщит всем, что мы близко, - объяснила она. - Готовься, Ричиус. Нас будут ждать.
- Ждать? Что ты имеешь в виду?
- Не знаю. Форис просто велел ему все приготовить. - Она хитро улыбнулась. - Может, они захотят устроить тебе встречу. Ричиус недоверчиво хмыкнул:
- Как же! А может, мне следовало остаться в Фалиндаре.
Оба рассмеялись, но Ричиус все равно почувствовал, как по телу пробежала нервная дрожь. Он оказался в долине Дринг и вот-вот переступит порог дома Фориса!
- Мне надо проинспектировать линию обороны, - мрачно сказал он. Проверить, как выполнили люди Фориса то, о чем я просил.
- Завтра, - ответила Дьяна. - Времени на это хватит. Сегодня мы отдыхаем. И в настоящих постелях!
- Гм, звучит заманчиво. Хорошо, тогда завтра. Если у Фориса не будет для меня иных планов.
Дьяна строго посмотрела на него.
- Планы военачальника не имеют значения, Ричиус. Главное - чего хочешь ты. Помни: теперь это твое сражение.
- Но долина по-прежнему принадлежит ему, Дьяна. Я не желаю идти ему наперекор. Тарн предостерегал меня от этого.
- А еще Тарн хотел, чтобы командовал здесь ты. Не давай Форису себя запугать, Ричиус. А он это сделает, если будет возможность.
Ричиус засмеялся:
- Вот как? И откуда тебе столько о нем известно?
- Он - мужчина. Мне этого достаточно.
Ричиус не успел ответить, потому что между ними встал Форис. Он обратился к Дьяне, указывая при этом на башню:
- Изей. Нобата Кэлак хорензей.
Дьяна кивнула, и Форис послал лошадь вниз по склону, в направлении к дому. Когда он уже не мог их слышать, Ричиус спросил:
- Что он сказал?
- Он говорит, что ты должен следовать за ним.
Ричиус напряженно застыл.
- Следовать за ним? Почему?
- Извини, Ричиус, он не сказал.
- Он очень скрытный, да? Хорошо. Если таково его желание...
Он направился следом за военачальником.
Форис спокойно ехал рысью по узкой тропинке, открывшейся перед ними. Ричиус посмотрел на переплетение ветвей у себя над головой, между которыми виднелись просветы голубого неба. Полог листвы скрыл от него сторожевую башню. Дорога превратилась в каменистую тропу; по обеим ее сторонам росли алые цветы и густая высокая трава. Издали доносились журчание ручья и гортанный клич какой-то водяной птицы. Он вновь с изумлением отметил, как эти места похожи на Арамур. Это не была внушающая страх долина Дринг с зарослями таинственных деревьев и глубокими тенями, какой он ее запомнил. Сейчас ему казалось, что он снова попал домой, в какой-то уголок Арамура, которого доселе не видел. Воздух был густой, но невероятно сладкий, наполненный мшистыми запахами вековых природных процессов. Мимо его носа пролетела стрекоза. На деревьях белки гонялись друг за другом, перелетая с ветки на ветку. Они резвились, не обращая внимания на пришельцев, вторгшихся в их девственные владения. Над его головой веселые малиновки высвистывали свои мелодичные песни. У ствола упавшего дерева трудились работящие осы - строили себе причудливое гнездо.
Все это Ричиус впивал в себя как божественный нектар, рассеянно поглаживая холку Огня. Он подумал о Дьяне, медленно ехавшей в карете: как она воспринимает всю эту красоту? Она назвала этот лес унылым! Ричиус тихо засмеялся, не сомневаясь, что она сейчас жалеет о столь поспешной оценке. Ему вдруг захотелось, чтобы она была рядом и они могли вместе любоваться окружающей красотой.
А потом Ричиус услышал первый волчий вой.
Он безжалостно ворвался в его тело, оборвав дыхание на середине вздоха и стерев всю краску с лица. Издали донесся ответный вой, за ним - еще один. Этот призрачный вой пронизал самое сердце леса. Ричиус наклонил голову, прислушиваясь. Ему пришлось успокаивать Огня: конь тревожно заржал. Волков были десятки, и все они вели одну печальную песнь. А хуже всего то, что она раздавалась и на тропинке впереди них. Он посмотрел вперед, ища взглядом Фориса, и увидел красную тунику военачальника, которая мерно покачивалась. Форис продолжал спокойно ехать вперед, игнорируя меланхоличную волчью песнь.
Ричиус медлил. Это были боевые волки, и находились они прямо перед ним в ожидании приближающегося обеда. На лбу у него выступил холодный пот, а во рту так пересохло, что казалось, будто десны засыпаны песком. Форис уже скрывался за завесой деревьев, направляясь к замку. А в следующую секунду вдруг остановился, окликнул Ричиуса через плечо:
- Кэлак! - и помахал ему рукой. - Изей!
- Не смей меня укорять, подонок! - вскипел Ричиус.
Форис продолжал смотреть на него.
- Ладно, - еле слышно молвил Ричиус. - Но я с тобой поквитаюсь.
Он снова пришпорил коня. На этот раз Форис дождался его. По мере приближения Ричиуса песнь волков зазвучала громче, к ней прибавилась нота ликования. И тут лес расступился словно занавес, открывая вид на замок Дринг.
Он был похож на какую-то древнюю нарскую твердыню, возведенную из разномастных камней и острых обломков скал, так ненадежно скрепленных меж собой, что казалось, все строение вот-вот развалится под собственным гигантским весом. На стеклянные окна наслоилась вековая грязь; гранитное основание заметно наклонялось к востоку, придавая всему сооружению явную кривизну. Фасад с его окнами и балконами напоминал лицо дебильного ребенка. Подножие гигантской башни находилось рядом с замком, представляя собой покатую груду крошащегося камня, а на каждой колонне и покосившемся коньке крыши лежал отпечаток лучших времен. Там еще сохранялись архитектурные украшения, некогда придававшие замку вид подобающего жилища знатного военачальника. Поблекшие химеры с отломанными когтями сидели на верхушках круглых башен, безголовые останки скульптурного фонтана стояли, сочась водой, на лужайке у основания сторожевой башни. Обнаженные ступни и икры статуи утопали в желтом лишайнике. Ричиус заметил отсутствие ставен на окнах, поросшие лианами ограды, осыпающиеся переходы и ведущую в никуда лестницу.
Ричиус расхохотался бы, если б не серьезное лицо хозяина замка. Форис продолжал наблюдать за его приближением, и ухмылка, которую он поначалу успешно прятал, с каждой секундой становилась все шире. И тут Ричиус увидел, что творится позади Фориса, на дворе перед замком. Военачальник повел рукой в сторону своего дома и подданных, собравшихся их приветствовать.
- Боната, Кэлак.
Облаченные в красное воины стояли в дальней стороне башни. Их пышные белые волосы были смазаны маслом и сияли в лучах солнца, соперничая с начищенными до блеска жиктарами, которые они держали перед собой. Собранные и подтянутые, они, согласно церемонии, смотрели вперед немигающим взглядом. Рядом обретались боевые волки, эти воющие твари, красноглазые, с желтыми клыками и в прочных ошейниках, скрепленных цепями. Тут было не меньше двухсот воинов и дюжины волков. А на переднем плане фигурировала группа других людей - более высокопоставленных, судя по золотым гербам, вышитым на их одеяниях. Они тоже держали жиктары, украшенные драгоценными камнями и благородными металлами.
"Да, ничего себе возвращение домой!" - подумал Ричиус.
Они были для него призраками, эти дролы долины Дринг с вытянутыми белыми лицами и серыми глазами, созданиями потустороннего мира, который он надеялся навсегда забыть. Он сжал зубы и молча смотрел на них.
- Это ради меня? - саркастически осведомился он у военачальника. Право, можно было и не затруднять себя.
Форис никак не отреагировал на его слова, ибо не понял их, и направился к замку. Ричиус заставил Огня идти следом - конь подчинился с явной неохотой. Мужчины с золотыми гербами поклонились подъехавшему военачальнику, а потом выпрямились и приветственно подняли жиктары. Воины разразились оглушительным ором.
- Ча Юлан! - выкрикивали они всякий раз, когда жиктары взмывали вверх. - Ча Юлан! Ча Юлан! Ча Юлан!
Форис спешился и поднял руки. На его лице играла широкая праздничная улыбка. Приветственные вопли мгновенно стихли. Военачальник медленно опустился на колени, прижал ладони к суглинистой почве и поцеловал землю своей родины. Воины снова радостно зашумели: теперь они не только кричали, но и свистели и топали ногами. Форис поднялся и торжествующе вознес над головой кулак.
- Джахани! - оглушительно прокричал он. - Джахани Дринг!
Карета Дьяны наконец выехала из леса в сопровождении остальных всадников. Увидев Ричиуса, она приказала кучеру остановиться и спрыгнула на землю, прижимая к груди маленький сверток. Ричиус выразительно поднял брови.
- Этого я не ожидал, - громко произнес он, обращаясь к Дьяне. - Что здесь происходит?
Она подошла к нему и при виде воющих волков инстинктивно прижала малышку к себе.
- Они приветствуют возвращение своего господина, - объяснила она. Так принято у военачальников. Это - его воины, преданные ему люди.
- И все это делается ради меня, надо полагать. Господи, ну и спектакль! Смотри-ка, что он делает!
Форис взобрался на огромный пень: видимо, когда-то на этом месте росло гигантское дерево. Воины затихли.
Он осмотрел их, задерживая одобрительный взгляд на каждом. После этого удовлетворенно вздохнул.
- Матуса бен Дринг! - возгласил он.
На этот раз оживленных возгласов не последовало - собравшиеся внимали военачальнику в почтительном молчании. Даже боевые волки вдруг перестали выть. Они сели, как подобает обученным псам. Хвосты их не шевелились, острые морды были высоко подняты, словно они тоже намеревались ловить каждое слово своего повелителя. Ричиус слез с Огня и встал рядом с Дьяной, завороженный удивительным зрелищем. Ему пришлось держать коня за повод иначе он мог ускакать.
- Что он говорит? - спросил Ричиус.
Дьяна начала переводить.
- Великие мужи долины Дринг! Вы оказываете мне честь. Видя вас, я снова чувствую себя дома. Когда я смотрю на вас, я вижу нашу мощь!
И словно по команде воины долины Дринг опять разразились кличем "Ча Юлан!".
Форис вскинул кулак.
- Я - Волк! - возгласил он. - И это моя долина! - Он понизил голос и прорычал: - Никому ее у меня не отнять!
Эти слова вызвали всеобщее возбуждение. Все затопали ногами, зазвенели жиктарами, одобрительно закричали. Ричиус тоже ощутил подъем. Он ловил каждое слово речи военачальника в переводе Дьяны, не отрывая взгляда от приплясывающей на пне фигуры. Форис обнажил свои острые клыки.
- Нар наступает нам на пятки, мои воины. Их трусы идут на нас со своими страшными машинами. Но боюсь ли я? Нет, не боюсь! Потому что дракон, который нас преследует, идет на соломенных ногах. Это - зверь без души. Ему ничего не известно о нашей земле, о преданности и силе наших живых богов.
Прохладный ветерок пробежал по траве, и Форис облизал губы, как бы смакуя его.
- Наша долина свободна, мои воины. Свободна сейчас, и всегда будет так. Мы снова вместе, мы стали сильнее благодаря воле Лорриса - и мы будем защищать нашу землю. Мы бросим вызов дракону Нара! - Он вознес свой рокочущий голос ввысь. - Вы слышите меня, черные люди? Мы бросаем вам вызов!
- Мы бросаем вам вызов! - подхватила толпа. - Мы с Волком!
- А теперь молчите и слушайте, - продолжал Форис. - Перед нами стоит важная задача. Люди долины, опять пришло время идти в бой, чтобы защитить нашу страну. Захватчики грозятся разорить нас. Дракон задумал пожрать наши жизни и нашу честь. И он силен. Они наступают огромным числом, эти создания из Черной империи, но я сражался бы с ними, даже если б их был целый миллион. У них есть механическое оружие, чтобы жечь нас, но я стал бы воевать с ними даже голыми руками. За эту великую долину, мой дом и ваш, и за честь наших жен и дочерей я готов сражаться с ними до последнего вздоха!
Ричиуса охватил необычайный задор. Прежде он не подозревал, что у Фориса такой ораторский талант, а теперь он был возбужден словами военачальника. Толпа молча наблюдала за тем, как Форис двигается по своей деревянной сцене, словно опытный танцор, указывая на деревья и небо над головой, балансируя на невидимой волне эмоций. Он замолчал и улыбнулся собравшимся, после чего неожиданно ткнул пальцем в Ричиуса. Тот застыл на месте.
- Мы не одни, друзья мои! - объявил военачальник. - С нами Небеса. Нас ведут Лоррис и Прис. Они отдали нам нашего заклятого врага - Шакала!
Все головы повернулись к Ричиусу, и он почувствовал, что краснеет. Их холодные серые глаза впивались в него, превращая его отвагу в прах. К горлу подкатил тугой ком. Рука Дьяны незаметно легла ему на локоть и ободряюще сжала.
- Не тревожься, - прошептала она.
Он откашлялся и вновь обратил свой взор на людей долины. Форис продолжал пламенную речь.
- Он избран, друзья мои, на него указала рука самого Лорриса. Вы говорите - нет? Он еретик? Верно. И может навсегда остаться еретиком. Но какие вам еще нужны доказательства воли Небес, как не унижение этого некогда ненавистного нам существа? Я говорю, его привел к нам Лоррис, и так говорит сам Тарн!
При одном упоминании имени Тарна воины принялись согласно кивать. Форис воспользовался удобным моментом.
- Я следую за лордом Тарном! - гордо объявил он. - И я не считаю ниже моего достоинства выполнять его распоряжения. В своей мудрости он поставил Шакала надо мной, но возражаю ли я? Нет.
- О! - восхищенно пробормотал Ричиус. - Ну ты хорош! - Он посмотрел на Дьяну - ее лицо исказилось.
- Он лжет! - негодующе молвила она.
Ричиус покачал головой:
- Нет. Неужели ты не понимаешь? Он делает так, чтобы я мог исполнять мою роль.
- Что ты имеешь в виду?
- Его воины теперь станут меня слушаться. Если они будут считать, что я - негодяй, преданный в их руки богами и избранный Тарном, они за мной последуют.
А Форис между тем ораторствовал:
- Тарн велел Шакалу нас спасти. Мы все должны ему помогать. Вы должны показать себя достойными, люди долины. Будьте достойны женщин, которых вы любите! Будьте достойны уважения своих детей! Будьте достойны моей веры в вас! Я следую слову Тарна, а вы будете следовать моему слову. Вместе мы сможем отстоять нашу долину. Я жду от вас силы и доблести. Не предайте меня.
Наступило молчание. Форис подождал, когда его армия поклонится ему, а потом сошел с пня. Никто не разговаривал и даже не поднимал головы. Военачальник направился в сторону Ричиуса и Дьяны. На его лице было написано отвращение.
- Утумбо тубей иза, Кэлак, - выпалил он, глядя на Ричиуса. - До тубей бис.
После чего отвернулся и зашагал к замку. Ричиус вопросительно посмотрел на Дьяну.
- Форис сказал, он сделал все, что от него зависело, - объяснила Дьяна. - Теперь действовать должен ты.
Собравшиеся начали расходиться. К Дьяне и Ричиусу подошел низкорослый мужчина. По его одежде и серьезному выражению лица Ричиус заключил, что это один из помощников Фориса. Он был намного старше военачальника и сразу же напомнил Ричиусу Джоджастина. Сначала он вежливо поклонился Ричиусу, потом Дьяне, стараясь не смотреть ни на кого из них. А когда заговорил, голос его звучал резко, но учтиво.
- Его зовут Джарра, - сказала Дьяна. - Он - думака Фориса.
- Думака? - удивился Ричиус. - А что это значит?
Немного подумав, Дьяна ответила:
- По-моему, в твоем языке такого слова нет, Ричиус. Он вроде учителя. Он обучает воинов. Его можно было бы назвать боевым мастером.
- Боевым мастером? - повторил Ричиус с уважением. - Надо будет это запомнить. Так что ему от нас нужно?
- Он говорит, ему приказано о нас позаботиться.
Ричиус засмеялся:
- Ну точь-в-точь Джоджастин! Что ж, хорошо. Пожалуйста, скажи боевому мастеру, что я очень устал. Мне хотелось бы лечь.
Дьяна передала его просьбу, и думака кивнул. Затем направился к замку и жестом велел следовать за ним. Однако, заметив, что Ричиус берет в руки поводья, он остановился и указал на Огня.
- Он говорит, чтобы ты оставил лошадь здесь, Ричиус, - сказала Дьяна.
- Оставить? Где?
Джарра добавил что-то еще.
- Думака говорит, за твоим конем присмотрят, как и за остальными. Пожалуйста, Ричиус, оставь его.
Ричиус нахмурился.
- Это - вопрос доверия, - убеждала его Дьяна. - Если ты не можешь доверить им свою лошадь, то как они смогут доверить тебе свою долину?
Боевой мастер с любопытством смотрел на Ричиуса, ожидая его решения. В конце концов тот пожал плечами.
- Попроси его быть внимательнее. Огонь - лошадь породистая. Он не похож на их костяные мешки.
- Я скажу, - успокоила его Дьяна.
Услышав просьбу Ричиуса, боевой мастер скорчил недовольную гримасу, но подчинился: подозвал к себе одного из воинов и отдал ему пространные распоряжения.
Дьяна улыбнулась.
- Ну, ты доволен?
- Наверное, - ответил Ричиус. - А теперь пошли искать те самые постели!
Они последовали за Джаррой по лужайке, стараясь держаться как можно дальше от боевых волков, которые все еще оставались во дворе на цепях. Когда они приблизились к высокому замку, Шани радостно заворковала. Дьяна стала нежно ее укачивать. Они молча миновали огромные ворота из кованого чугуна и оказались в цитадели. Внутри царило то же запустение, что и снаружи. Стены пучились от небрежной кирпичной кладки, с потолка свисали скособоченные люстры из потускневшего золота. Мебель, беспорядочно размещенная по всему большому залу, состояла главным образом из простых деревянных столов и стульев. Неровный пол был выложен потрескавшимися синими плитками; тусклый солнечный свет с трудом пробивался сквозь грязные восьмиугольные окна, прорезанные в стенах несимметричными группами по три.
Однако, несмотря на древность замка, он не казался мрачным. В коридорах бурлила жизнь, а прогнувшиеся потолки гудели от топота ног на верхнем этаже. Весь замок был полон радостного возбуждения, в открытые окна вливались потоки свежего воздуха. Мимо них проходили с улыбкой воины, пытливые ребятишки цеплялись за материнские юбки. Лаяли собаки, выли волки... Все это напоминало веселую ярмарку. Ричиус никогда бы не подумал, что его давний враг способен вызвать у своих подданных такие чувства.
Джарра провел их по короткой лестнице в залитое солнцем крыло замка, украшенное высокими окнами с мелкими переплетами, из которых открывался вид на заросший сад. В конце коридора обнаружилась покосившаяся деревянная дверь, за ней находилась спальня. Здесь, объяснил им Джарра, будет жить Ричиус. Комната оказалась небольшой, но солнечной и хорошо обставленной: тут были и письменный стол, и несколько стульев, и, самое главное, кровать с толстым матрасом. На столе лежала пачка писчей бумаги и несколько карт. Рядом с ними - графин с водой и корзина с хлебом и фруктами. Ричиус выбрал из корзины самое спелое яблоко и вручил его Дьяне. Она благодарно взглянула на Ричиуса.
- Все прекрасно, - с улыбкой сказал он, - просто прекрасно. А как насчет тебя, Дьяна? Где будешь ты?
- Думака говорит, я буду жить у жены Фориса, - сердито ответила она. По-моему, военачальник мне не доверяет.
- Нет, тебе он доверяет, - возразил Ричиус. - Это за мной он намерен присматривать. Не беспокойся. Ты сможешь приходить сюда, чтобы давать мне уроки.
Дьяна покачала головой:
- Не смогу. Ричиус, мы уже с тобой об этом говорили. Нельзя, чтобы кто-то нас подозревал. - Она едва заметно кивнула в сторону Джарры, прислушивавшегося к их разговору. - Для твоих уроков нам придется найти более открытое место.
Ричиус вновь улыбнулся.
- Конечно. Так я тебя увижу вечером?
- За вечерней трапезой. Думака говорит, мы оба должны на ней присутствовать. Таково желание Фориса. Это будет на закате.
- К этому времени я скорее всего засну. Ты спустишься, чтобы меня разбудить?
- Нет. Я буду ждать тебя в коридоре, там, где мы заходили в замок. Она повернулась, скрыв от Джарры свое лицо, и одарила Ричиуса мимолетной улыбкой. - Спокойного сна. Увидимся вечером.
Ричиус провожал их взглядом, пока они не ушли из его коридора, и лишь тогда закрыл дверь. Потом вернулся к корзинке с фруктами и взял один плод какой-то неизвестный ему цитрус с пупырчатой кожурой и запахом спелой дыни. Он начал счищать кожуру с толстой белой подложкой, и ему в лицо ударила струйка сока. В течение переезда из Фалиндара в замок он был лишен нормальной еды и возможности побыть наедине с собой. Теперь был готов насладиться и тем, и другим. Он сел на кровать и прислонился к стене. Вкушая плод, лениво наблюдал, как за окном качаются на ветру деревья.
Меньше чем через минуту его одолел сон.
Он пробудился спустя несколько часов. Солнечный свет уже не лился в окно, глядящее в сад. Медленно приходя в себя, Ричиус сел на кровати. Голова была тяжелая. Он потер глаза, разглядывая полутемную спальню, - и вдруг вспомнил, что внизу ждет ужин. Да и пустой желудок давал о себе знать. Хотя Ричиус еще не совсем привык к странной кухне Люсел-Лора, при мысли о такой еде его уже не тошнило. На стене напротив кровати висело зеркало. Ричиус направился к нему, приглаживая волосы ладонями. Матрас оставил на лице красные отметины. В эту минуту боковым зрением он увидел одежду.
Пока он спал, в его комнате появился новый костюм: обычная белая рубашка и пара брюк из оленьей кожи - простая трийская одежда вроде той, что носят фермеры. Он взял рубашку - она была поразительно чистая, в то время как его собственная превратилась в сплошную черноту. Брюки были прекрасно сшиты и с виду удобные. Продетая в пояс завязка отметала надобность в ремне. Ричиус мигом снял с себя грязную одежду и натянул брюки. Они оказались ему впору, а мягкий материал приятно ласкал тело. Затем он надел рубашку и медленно застегнул на все пуговицы. С пристрастием оглядев себя в зеркале, торжествующе захохотал. В этом необычном наряде он был не похож ни на нарца, ни на трийца. Скорее напоминал причудливый гибрид того и другого. Но своим видом он остался доволен.
Огромный холл внизу был пуст. Он обошел его по периметру, разыскивая Дьяну, и надеялся, что не наткнется первым на Фориса. Через восьмиугольные окна виднелось темнеющее небо. Дьяна должна его ждать. Он завернул за угол и заглянул в очередной коридор, где не оказалось никого, кроме незнакомых ему мужчины и женщины, как раз приступивших к страстному поцелую. Увидев его, оба вздрогнули. Мужчина узнал Ричиуса и смущенно выпрямился.
- Извините, - робко улыбнулся ему Ричиус. - Я кое-кого ищу. Воин едва заметно пожал плечами.
- Я кока вин?
- Гм, возможно. Я не понимаю ни одного вашего слова. А вы не понимаете меня, правда? Ну, не важно. Я найду ее сам.
Он поспешил уйти. из этого коридора и попытался вернуться туда, откуда пришел, отыскать короткую лестницу, ведущую в его спальню, и ждать Дьяну там. Но, проходя мимо очередной двери, он остановился, так как услышал тихий голосок. Из любопытства приоткрыл дверь и заглянул в комнату. На полу скрестив ноги сидела маленькая девочка и при свете свечи читала какую-то книгу. В следующую секунду Ричиус изумился, поняв, что она читает по-нарски. Заметив вошедшего, девочка замолчала и подняла голову, но Ричиус сразу же почувствовал, что она не испугана.
- Кто ты? - напрямик спросил он.
Казалось, девочку вопрос позабавил. Ей едва можно было дать больше десяти лет, но она состроила гримасу как взрослая.
- Я здесь живу, - ответила она, а потом осмотрела его с ног до головы и прибавила: - А вот ты - нет. Ты - имперец.
Ричиус ухмыльнулся. Слышать свой язык из уст этого эльфа было совершенно невероятно.
- Да, - кивнул он, медленно заходя в комнату. - Я - имперец. Меня зовут Ричиус.
- Ты - Кэлак, - отчеканила она. - Отец сказал мне, что ты приехал.
Ричиус помотал головой, стараясь, чтобы голос не прозвучал слишком резко.
- Меня зовут Ричиус, а не Кэлак. А кто твой отец?
- Отец - военачальник, - молвила девчушка.
- Ну, ты все равно можешь называть меня Ричиусом, - заявил он, не зная, следует ли ему вообще продолжать разговор. Но девочка его будто заворожила. - А как зовут тебя?
- Я - Прис, - гордо произнесла она.
- Прис? Как богиня?
- Да. Отец говорит, я такая же прекрасная, как она. И сильная, как она. Она - моя покровительница.
Ричиус присел рядом с ней на корточки и указал на книгу, которую она держала на коленях.
- Ты очень хорошо читаешь. Что это за книга?
- Это - книга бхапо, - объяснила Прис. - Он мне ее подарил. Я по ней учусь.
Ричиус знал, на трийском языке слово "бхапо" используется как ласковое обращение. Оно обычно относится к дяде или другому родственнику-мужчине. Он заглянул в книгу, пытаясь прочесть текст вверх ногами.
- А кто твой бхапо?
- Бхапо Тарн. - Прис взволнованно посмотрела на Ричиуса. - Ты знаешь бхапо?
- О да! - подтвердил Ричиус. - Мне он не бхапо, но я его знаю. Выходит, он подарил тебе эту книгу?
Прис кивнула.
- Чтобы меня учить.
- Это очень хорошая книга. Можно мне ее подержать?
Прис без колебаний протянула книгу Ричиусу.
- Вы тоже читаете имперские слова, да?
- Да, - ответил он, перелистывая страницы. Это была книга стихов. Очень старая и, вероятно, очень ценная. Не зря девочка так ею дорожит.
- Ты мне почитаешь? - спросила она.
- О, я, наверное, не смогу прочесть эти стихи так же хорошо как ты, Прис, - улыбнулся Ричиус. - У тебя такой приятный голос. Как ты научилась говорить по-нарски? С тобой занимался Тарн?
- Бхапо учил до большой войны. Дал мне книгу перед отъездом. Сказал, я лучшая ученица, могу запоминать быстро.
"Это видно", - подумал Ричиус.
Он пробежал глазами некоторые строки, удивляясь, как такой юный ребенок может понимать столь сложные предложения. Даже нарские дети, ее ровесники, не могли читать подобные книги. Видимо, Тарн разглядел в ней талант и счел нужным его поощрять. И похоже, Форис отнесся к этому благосклонно.
- Твой отец не возражает, чтобы ты читала о Наре?
- Отец хотел, чтобы я училась и была умной и сильной, как моя покровительница. - Ее личико потемнело. - Но он заставил меня бросить из-за Тала.
Ричиус замер.
- Тал был твоим братом! - прошептал он.
Веселые огоньки в глазах девочка погасли.
- Отец говорит, ты убил Тала. Винил имперцев в смерти Тала. Тогда и заставил меня не читать. Но я книгу храню. Я читаю и учусь.
- Поэтому ты здесь прячешься? Чтобы отец тебя не увидел?
- Отец будет недоволен. Я больше не получу книг от бхапо. - Она хитро улыбнулась. - Но я все равно учусь. Ты можешь мне помогать. Почитай мне, а?
Ричиус встал и закрыл дверь. Он вдруг испугался, что их увидят.
- Извини, Прис, - мягко промолвил он. - Думаю, мне не следует этого делать. Твой отец очень рассердится на нас обоих, если узнает.
- Всего одно! - взмолилась она. - Прочти мне одно. Вот, я тебе покажу.
Она схватила книгу и начала перелистывать страницы. Найдя нужное стихотворение, радостно вручила книгу Ричиусу. Как он и ожидал, это оказалось любовное послание - старомодная поэтическая форма, которая перестала использоваться в военизированном Наре. Прис наклонила головку приготовилась слушать.
- Прис, я не могу его тебе читать! Я не хочу, чтобы твой отец рассердился.
- Я не боюсь отца, - заявила девочка. - А ты?
- Дело совсем не в этом. Я просто хочу уважать его волю, вот и все.
Прис определенно ему не поверила.
- Почитай мне! - умильно попросила она. - Пожалуйста!
Ричиус уже готов был сдаться, когда услышал, что его зовут по имени. В голосе Дьяны звучало беспокойство. Прис разочарованно сморщила носик. Ричиус вмиг открыл дверь и увидел Дьяну в конце коридора. Чувствовалось, что она ищет его уже довольно давно. Он призывно помахал ей рукой.
- Дьяна, иди сюда.
Беспокойство на ее лице уступило место недоумению.
- Ричиус, почему ты здесь прячешься? Я тебя ищу. Пора встретиться с Форисом.
- Я не прячусь. Входи. Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Дьяна вошла в комнату и воззрилась на Прис, сидящую на полу. Маленькая девочка по-взрослому ей улыбнулась.
- Привет.
- Привет, - ответила Дьяна и тотчас повернулась к Ричиусу. - Кто это?
- Это дочь Фориса. Ее зовут Прис Скажи ей что-нибудь по-нарски.
- Что?
- Давай, - поторопил ее Ричиус. - Что хочешь.
Дьяна с подозрением посмотрела на девочку, а потом очень тихо сказала:
- Привет, Прис. Меня зовут Дьяна. Сколько тебе лет?
- Скоро десять, - сказала Прис. - Ты - красивая.
Ричиус засмеялся.
- Поразительно, правда? Она говорит лучше многих талистанцев, с которыми мне приходилось встречаться!
Дьяна опустилась на колени рядом с девочкой и пристально посмотрела на нее, словно не могла поверить, что перед ней трийский ребенок.
- Удивительно, - прошептала она.
От похвалы Прис зарумянилась и гордо вскинула голову.
- Ты - женщина Кэлака? - спросила она.
- Нет. - В голосе Дьяны послышалась печаль, которую Ричиус мысленно одобрил.
- Она - жена твоего бхапо, - объяснил он. - Она здесь, чтобы нам помогать. Дьяна, правда, она - чудо? Она училась нарскому у Тарна и по книге, которую он ей подарил. Это просто сборник стихов, но она очень многое усвоила!
- Сюда. - Прис похлопала по полу рядом с собой. - Садись. Кэлак будет нам читать.
- Да? - протянула Дьяна. - Как чудесно!
Ричиус покраснел.
- Это ее любимое стихотворение, Дьяна. Она хочет его услышать в моем исполнении. - Он посмотрел на Прис. - И я вовсе не обещал тебе почитать.
- Ну пожалуйста! - взмолилась девочка.
- Да, - поддержала ее Дьяна. - Пожалуйста, Ричиус, почитай нам.
Ричиус нежно посмотрел на книгу. Почему-то ему хотелось прочитать ее Прис, а теперь, когда здесь оказалась Дьяна, это желание стало непреодолимым, тем более что обе во все глаза глядели на него, лишая сил отказаться.
- Кажется, у этого стихотворения нет названия, - неуверенно сказал он. - Так что я просто начну. - Он откашлялся и подождал, пока Дьяна и Прис устроятся поудобнее. - Готовы?
- Да! - звонко выпалила девочка.
Но Ричиус так и не успел открыть рот, потому что у двери раздался отчаянный крик. В комнату ворвалась какая-то женщина, окинув взглядом всех троих. Она бросилась к Прис, привлекла к себе и прижала ее голову к своим коленям. Лицо ее пылало гневом. Она оттащила девочку в угол комнаты и разразилась такой безумной скороговоркой, что все слова слились в невнятный поток. Ричиус инстинктивно отодвинулся от нее подальше.
- Дьяна, что тут, черт возьми, происходит? Кто она такая?
- Ш-ш, - приказала Дьяна. - Это Наджир, Ричиус. Жена Фориса.
Девочка, притиснутая к юбке матери, пыталась протестовать, но та ее не слушала. Она продолжала отчитывать Ричиуса. Дьяна встала между ними, силясь успокоить женщину. Ричиус по-прежнему держал книгу в руках. Он стоял молча, не зная, следует ему оставаться на месте или уйти. Ему хотелось исправить ситуацию, но он совершенно не представлял себе, что можно предпринять.
- Кэлак! - крикнула женщина и плюнула в его сторону. - Кэлак!
- Я ничего дурного не сделал. - Ричиус, отступил к двери. - Скажи ей, Дьяна.
- По-моему, тебе следует уйти, - с тревогой произнесла Дьяна. - Сейчас же.
- Дьяна, я не сделал ничего плохого! Объясни ей это.
- Просто уходи, Ричиус. Я все ей объясню, когда она успокоится.
- Проклятие!
Ричиус повернулся к двери - там маячила чья-то тень. Из дверного проема на него смотрел Форис. Его лысая голова побагровела от ярости.
- Ногья аса? - гневно спросил он у впавшей в истерику жены. Та указала на Ричиуса.
- Кэлак!
У Фориса глаза полезли на лоб. Он шагнул в сторону и указал на дверь. Его жена послушно удалилась, волоча за собой Прис. На прощание девочка успела бросить на Ричиуса виноватый взгляд. Дьяна стала защищать Ричиуса, она пыталась все объяснить военачальнику. Но Форис ничего не желал слушать.
- Кэлак! - прогремел он, едва справляясь с собой.
Ричиус без труда догадался, в чем дело.
- Скажи ему, что я не причинил ей вреда, - спокойно попросил он Дьяну. - Скажи, я просто зашел поговорить с ней.
Дьяна начала переводить. Ее голос терялся в гневном реве военачальника.
В конце концов Ричиус поднял руку и не менее громко отрезал:
- Хватит!
Форис умолк и, сдвинув брови, пронзил Ричиуса свирепым взглядом.
- Хватит, - повторил Ричиус уже миролюбивым тоном. - Форис, выслушайте меня. Я не сделал вашей дочери ничего плохого. И никогда, ни при каких обстоятельствах не сделаю. - Он протянул ему книжку Прис. - Вот, это все, чем мы занимались. Просто читали стихи.
Услышав перевод Дьяны, Форис вырвал у него из рук книгу. Когда Дьяна закончила, он посмотрел Ричиусу в глаза и повел дальше свою речь.
- Он говорит, Прис было запрещено читать на этом языке, - перевела Дьяна. - Он хочет знать, сказала ли она тебе об этом.
- Сказала, - признался Ричиус. - Передай ему, что мне очень жаль. Мне не следовало идти наперекор его желаниям.
Форис ответил на это извинение бешеной тирадой.
- Это его не удовлетворяет, - произнесла Дьяна. - Ты теперь живешь в его доме. Ты будешь следовать его правилам.
Ричиус кивнул:
- Да, вы правы. Извините.
Форис продолжал между тем говорить, и его голос дрожал от злости. Он замолчал, предоставив Дьяне перевести его слова. Дьяна молчала.
- В чем дело? - спросил Ричиус. - Что он сказал?
- Извини, Ричиус. Я его не поняла. Он приказывает тебе не приближаться к его детям. Если он еще раз увидит тебя рядом с одной из дочерей, он тебя убьет. Он говорит, что не позволит тебе лишить его еще одного ребенка. Дьяна вопросительно посмотрела на Ричиуса. - Ты понимаешь, о чем он говорит?
- Понимаю. Скажи Форису, что ему не о чем тревожиться. Я не буду приближаться к его детям. А еще скажи, что я очень сожалею о Тале.
- О Тале? Кто такой Тал?
- Просто переведи.
Дьяна передала Форису эти непонятные ей слова. Военачальник хмуро посмотрел на Ричиуса. Боль утраты ясно читалась на его лице. Он заговорил снова прерывистым голосом.
- Форис ненавидит тебя, Ричиус, - перевела Дьяна, явно озадаченная таким поворотом. - Он не уверен, что сможет выполнить то, что потребовал от него Тарн.
- Скажи ему, я все понимаю. Мы оба должны стараться сделать все, что в наших силах. И я больше не приближусь к его детям. Пообещай ему это от моего имени, Дьяна.
Форис молча кивнул.
- И еще одно, - добавил Ричиус. - Только постарайся передать мои слова поточнее. Я не знаю, имел ли отношение к гибели Тала, но если б я мог его вернуть, я бы это сделал. Передай ему это, Дьяна.
- Ричиус, я ничего не понимаю! - запротестовала она. - Кто такой Тал?
- Сын Фориса. Я тебе потом объясню. Просто переведи ему мои слова, Дьяна. Пожалуйста.
Она неохотно повиновалась. Оба наблюдали за реакцией Фориса, но его лицо оставалось непроницаемым. Вместо этого он скосил глаза на книгу стихов, которую держал в руке, и иронично покачал головой.
- Ты ему сказала? - прошептал Ричиус.
- Все как ты сказал.
Однако Фориса как будто разговор перестал интересовать. Он утомленно вздохнул и засунул книжку под свой кушак. Не глядя на Ричиуса, что-то коротко бросил Дьяне и вышел из комнаты. Дьяна изумленно подняла брови.
- Он по-прежнему ожидает нас за столом, - молвила она. - И хочет, чтобы мы поторопились.
Ричиус ничего не ответил. Дьяна нежно прикоснулась к его руке.
- Ричиус, - робко спросила она, - ты убил сына Фориса?
Он пожал плечами.
- Я действительно этого не знаю.
- Так все дело в этом?
- Он хочет, чтобы я держался подальше от его детей, и я не могу его в этом винить - Иди есть без меня, хорошо? Мне что-то расхотелось. Увидимся завтра. Может быть, тогда ты сможешь начать со мной заниматься.
В полумраке голос Дьяны звучал особенно мягко.
- Я попрошу, чтобы кто-нибудь из слуг принес тебе еду в комнату. Спокойного сна. Завтра у нас много дел.
- Доброй ночи, Дьяна.
Неподалеку под высокими сводами раздавался гулкий голос Фориса. Ричиус решил идти в противоположном направлении, к главным воротам. Он вдохнул по-весеннему прохладный вечерний воздух, наслаждаясь ароматами леса. Небо на западе окрасилось в странный багровый цвет, на востоке - в ярко-пурпурный. Зарождающаяся ночь обещала быть звездной. Лунный свет падал на полуразрушенные скульптуры в запущенном саду. Ночные хищники готовились к охоте, шурша листвой и чистя перья. Иллюзорное умиротворение опустилось на долину словно покрывало.
Взгляд Ричиуса упал на сторожевую башню. Запрокинув голову, он стал смотреть на искривленную вершину. Это сооружение соединялось с замком, но имело и отдельный вход - узкую прорезь в камне. У прохода стоял воин в традиционном боевом одеянии долины. Когда Ричиус приблизился к нему, он поклонился.
- Я иду наверх. - Ричиус ткнул указательным пальцем в небо. - Наверх. Хорошо?
Стражник кивнул.
- Доа тренум.
- Вот и прекрасно. Что бы ты ни имел в виду.
Внутри сторожевая башня казалась не такой огромной. Темнота наполняла все уголки, ей бросал вызов свет единственного факела, закрепленного на стене. Если не считать факела и пугающе крутой лестницы, в башне было пусто. Ричиус схватил факел и начал подъем на башню по каменным ступеням, покрытым толстым слоем грязи. Он шел наверх, держа перед собой вытянутую руку. Мир куда-то исчез - он слышал только скрип собственных шагов и свое тяжелое дыхание. Затхлый воздух, наполнивший легкие, вызвал приступ кашля. Бесконечные ступени вели в темень. Он решил было повернуть назад и не стремиться к умиротворению, которое надеялся найти на верхушке башни, но тотчас подумал, что до верха лестницы должно уже оставаться меньше, чем до низа. И он продолжал подъем, ожидая, что каждый следующий шаг окажется последним. Наконец на ступенях действительно заблестел лунный свет - его нельзя было ни с чем перепутать.
- Слава Богу! - промолвил он вслух и вздрогнул от звука собственного голоса.
Потом он услышал в тишине новые голоса - и вышел на сторожевую площадку. Это было помещение, застекленное со всех сторон и залитое бледным ночным сиянием небес.
Внутри обнаружилось еще двое воинов в красных одеждах. Они тоскливо смотрели сквозь стекло и переговаривались. Заметив Ричиуса, они встрепенулись.
- Извините, - смутился Ричиус. - Я не знал, что здесь кто-то есть. Я уйду.
Он хотел повернуться, но один воин окликнул его:
- Кэлак?
- Да? - ответил Ричиус. - Ладно, да. Я - Кэлак.
Воины смерили его взглядом, кивая и выразительно поднимая брови. Они что-то сказали друг другу и негромко засмеялись. Один из них шагнул вперед и поманил Ричиуса к окнам.
- Дринг, - выговорил стражник. - Дринг.
Ричиус подошел к окну. Во все стороны простиралась долина Дринг ровная, поросшая лесом, темная. Это не была долина его кошмарных видений. Это был древний Арамур, неприрученный и пышный. Сила природы. Он прижался носом к стеклу, пытаясь забыть могилы, которые ему пришлось здесь рыть.
- Да, - повторил он, - Дринг.
А потом вдали расцвел странный свет. Ричиус наблюдал за его преображением, сомневаясь в том, что именно видит. Сначала свет вспыхнул оранжевой звездой, превратился в яркую точку, померк - и загорелся ровным красным сиянием. А вот загорелся еще один, и еще. И вскоре уже весь горизонт на западной стороне неба был обсыпан крошечными точками пламени.
Ричиус стиснул зубы. Воспоминание пришло к нему, как удар молота, воспоминание о керосине и красном свечении огнеметов в ночи. Он отошел от окна.
- Начинается! - прошептал он. - Бог да сохранит нас!
38
На самом верху сторожевой башни замка Дринг, в темной, спрятанной от непосвященных звоннице находился громадный древний колокол. Почти два столетия возвещал он жителям долины о наступлении времени молитвы и праздничного ликования и предостерегал от нечастых вторжений захватчиков. Его голос был чист, благозвучен и вплетался в ткань долины наряду с воем волков.
Но, так же как и большая часть замка Дринг, колокол донельзя обветшал. В тот день, когда Форис Волк отвоевал долину у своего предшественника и лично ударил в колокол, дабы заявить о своей победе, колокол лопнул. Трещина навеки лишила его голос былой музыкальной слаженности, превратив в дребезжащий оглушительный грохот. Больше в колокол не звонили.
Двадцать три года он висел на башне молча, покрываясь пылью и паутиной. Новый хозяин долины забыл о нем. У него росли дети, никогда не слышавшие песни колокола. Порой он воевал с другим военачальником, северным соседом. Тем не менее это время для долины Дринг было добрым. Верующие сами знали, когда надо преклонять колени в молитве, и праздники наступали без колокольного звона. Люди по-прежнему обрабатывали землю, птицы по-прежнему совершали кочевья в соответствии со сменой времен года, весной всегда распускались цветы. Все происходило так, как обещали боги земли.
И тем не менее колокол не был окончательно забыт. Среди тех, кто хранил в памяти эту достопримечательность замка Дринг, был сам Форис. Он даже как-то сказал своему думаке Джарре, что снова ударит в колокол, если его драгоценной долине будет угрожать смертельная опасность.
И когда Ричиус в сопровождении двух воинов ворвался в трапезный зал с известием о вторжении нарцев, надсадный бой колокола разорвал тишину ночи. Этого призыва к оружию ожидала вся долина. Звон раздался вскоре после сумерек. Ричиусу он показался голосом самого ада. Он скакал на передовую следом за Форисом и Джаррой, радуясь возможности оставить позади этот дребезжащий звук. Близилась полночь, но все живое в долине зашевелилось, разбуженное грохотом колокола и топотом тысяч лошадиных копыт. Защитники долины ехали из замка Дринг, держа в руках жиктары и высоко поднимая факелы. Лес пульсировал их призрачным оранжевым светом. Воины готовы были встать на пути захватчиков, вооруженных по последнему слову черной науки.
Скача на подмогу своим братьям, уже находившимися на передовой, распевали свои боевые гимны, наводящие ужас, и издавали гортанные крики, призывая Небеса даровать им силу и победу. Они пели, повинуясь приказу Фориса. Их голоса звучали мужественно и весомо - на их фоне натужный голос колокола казался блеянием ягненка.
Ричиус держал поводья Огня, следуя за Форисом по узкому извилистому коридору, проложенному сквозь деревья. Его охватывало тревожное возбуждение. Сомнения нет - он видел огнеметы. Их разогревали для близящегося боя - скорее всего атаку планировали начать на рассвете. Он посмотрел на висевшую высоко в небе луну. Полночь. У них еще шесть часов.
- Сколько осталось до передовой? - спросил Ричиус через плечо.
Руки Дьяны крепче сжали его пояс.
- Уже недалеко, - громко произнесла она у самого его уха. - Форис сказал - меньше часа.
Ричиус поморщился. В прошлый раз они ехали верхом вместе, убегая от бури Тарна. А теперь они снова мчатся навстречу опасности. Ее нежное дыхание согревало ему шею. Он наслаждался ее близостью - и в то же время презирал себя за то, что позволил ей отправиться с ними. Ни он, ни Форис не хотели, чтобы Дьяна сопровождала их на передовую, но ее аргументы были неоспоримы. Она заявила, что без нее им не удастся разговаривать. И они поручили Шани заботам Наджир в слабой надежде на то, что не оставят ее сиротой.
- Помни, что ты мне обещала! - в который раз сказал ей Ричиус. - Ты уедешь, как только я прикажу. Не знаю, сколько нам удастся держать оборону.
- А ты уедешь со мной, - ответила она. - Этого захотел бы Тарн.
Ричиус кивнул. Он не обещал ей уехать, когда будет ясно, что линия обороны прорвана, но, похоже, его молчание успокоило Дьяну. Тарн не хотел, чтобы они оба находились на передовой, но это стало необходимостью, которой искусник не предусмотрел. Ричиус должен лично командовать боем. А для этого ему нужна Дьяна.
Впереди них маячили оранжевые отсветы факела на лысой голове Фориса. Конь военачальника выбивал копытами комья земли. Он единственный ехал без пары. Даже думака Джарра посадил на свою лошадь еще одного воина, как и сотни всадников, скакавших следом. Огромная и быстрая кавалькада змеилась по ночному лесу. Воины собирались на битву, и нехватка лошадей в долине не стала для них препятствием.
Форис предостерег их, чтобы не съезжали с тропы. Только на ней всадники были в безопасности, ибо весь лес теперь изобиловал хитроумными капканами, придуманными трийцами. В землю были вкопаны тысячи заостренных кольев, смазанных змеиным ядом, - над их изготовлением без устали трудились женщины долины. Подвешенные к деревьям лезвия могли оставить неосторожного путника без руки или ноги. К веткам прикрепили сети с камнями - дабы размозжить кому-нибудь голову. Все было сделано для того, чтобы загнать захватчиков на узкую тропу - единственный путь к сердцу долины и ее окраине. Эти ловушки стали частью общего плана, составленного Ричиусом. Он трудился над ним, пока его утомленный мозг не отказался работать. Теперь ему предстояло проверить свою дальновидность.
Они скакали по лесу, покуда колокол за их спинами не затих. Голоса воинов стали глуше, как это всегда бывает перед сражением. Ричиус понял, что степь, где расположился лагерь нарцев, находится совсем близко. В воздухе явственно ощущался знакомый едкий запах керосина. Нар подготовил к бою десятки огнеметов и боевых фургонов. Ночь скрыла их от наблюдателей на сторожевой башне, но Ричиус был уверен: адские военные машины - здесь; скрытые ночной тьмой, они ждут рассвета.
"Так пусть же рассветает, - думал он, скрипя зубами. - Мы тоже будем готовы".
Они ехали еще около часа - и наконец стали видны оборонные укрепления. Здесь лес заметно поредел и постепенно переходил в огромную равнину, поросшую травой и маками. Меж дубовой рощей и равниной были сооружены сложные укрепления, изобретенные Ричиусом. Вызывающе залитые светом факелов и наполненные легионами воинов в красных одеяниях, они радовали глаз. Ричиус улыбнулся. Воины скапливались в переходах, соединявших деревья, и на платформах, закрепленных на огромных стволах дубов, и на подвесных мостках, и на деревянных каркасах, поднимавшихся на сто локтей над землей. Ричиус видел вокруг себя и над собой их белокожие лица: они смотрели на него отовсюду, словно миллион ночных птиц. По лесу пронеслась волна возбуждения.
- Ча Юлан! - раздался знакомый клич. - Ча Юлан та!
"Ча Юлан та". Волк жив.
Форис вскинул кулак и пустил коня в галоп. Почти стоя в стременах, он ответил на возгласы своих людей бешеным воинственным кличем, разорвав ночь мощным голосом. Среди деревьев зазвенели жиктары. Стоявшие на земле воины подбежали к всадникам, радостно крича и приветственно протягивая руки к своему предводителю. Следом за Форисом в полосу укреплений выехал Джарра, за Джаррой - Ричиус. По очереди они осадили коней.
- Посмотри, Дьяна! - воскликнул Ричиус, разглядывая деревья и траншею, видневшуюся за ними, ее гигантские щиты и смертоносные баррикады. - Все великолепно. Именно то, чего я хотел.
Это превзошло все, что он представлял себе в те долгие часы, когда трудился над чертежами в своей комнате в Фалиндаре. Укрепление не уступало разработкам военных специалистов Нара: это было сложнейшее сооружение из дерева, веревок и земли. На подвесных мостках притаились лучники. За деревьями, окаймляя лес, была вырыта длинная прямая траншея, которую защищала тысяча воинов. Саму траншею окружало укрепление - острые колья должны были остановить атаку кавалерии. Высокие щиты из влажных бревен, скрепленных между собой и обтянутых шкурами животных, выставили позади кольев: за ними воины в траншеях укроются от пламени огнеметов. А перед кольями с мощных цепей рвались голодные боевые волки, готовые наброситься на огнеметчиков. Сама равнина была пересечена множеством веревок, усеяна острыми лезвиями и испещрена ямами - достаточно глубокими, чтобы поглотить неповоротливых григенов.
Ричиус соскочил с Огня и помог спешиться Дьяне. Вокруг них защитники продолжали бурно приветствовать своего героя Фориса. Воины замка Дринг заняли позиции рядом со своими товарищами, а Джарра громко скандировал приказы, пытаясь перекрыть торжествующие крики воинов. Ричиус взял Дьяну за руку и сжал ее.
- Они прекрасно поработали, - сказал он. - Эти укрепления - именно то, что я имел в виду, и даже больше. Война еще не проиграна.
- Но будет ли этого достаточно? Сможем ли мы победить?
Этот вопрос, на который невозможно было дать ответ, тревожил всех.
- Я действительно не знаю, - покачал головой Ричиус. - Мне пока неизвестно, что они против нас бросили. Это мы увидим, когда рассветет.
Он посмотрел в сторону ближайших деревьев: высоко над землей между двумя большими дубами висела спроектированная им наблюдательная платформа. С нее свисала узкая веревочная лестница, достигавшая до земли.
- Туда. - Ричиус указал на платформу. - С настила мы сможем видеть больше.
Дьяна перевела это Форису, и он вместе с Джаррой прошел с ними к платформе. Ричиус дернул лестницу, проверяя ее прочность, затем подсадил Дьяну.
- Я полезу прямо за тобой, - сказал он. - Двигайся медленно, чтоб ее не слишком трясло.
Дьяна взлетела по перекладинам легко, словно белка, и озорно улыбнулась с высоты.
- Хорошо.
Ричиус полез следом за ней. Когда начали подъем Форис и Джарра, лестница застонала. Однако веревки выдержали, а Дьяна уже добралась до верха, где ее поджидал воин. Он протянул ей руку. Потом на платформу вышел Ричиус. Перегнувшись через ограждение, он стал вглядываться в темное поле грядущей битвы. Вдали светились точки зажженных огнеметов и костры кухонь. По расстоянию между огнями он заключил, что у края долины расположились лагерем несколько сотен солдат. Дьяна встала рядом с ним, и в этот самый миг у него вырвался тревожный вздох.
- В чем дело? - насторожилась она.
Ричиус указал на огни.
- Мне трудно говорить определенно, но там больше людей, чем я увидел со сторожевой башни. И огни отстоят друг от друга слишком далеко. Это значит, там не меньше целой дивизии.
- А сколько это - дивизия?
Ричиус посмотрел на нее, в который раз сожалея о том, что взял ее с собой на передовую.
- Очень много, - честно сказал он.
На ее лице отразилась решимость.
- Нас тоже очень много!
Дьяна была права.
В траншее находилось не меньше тысячи мужчин и юношей, готовых защищать долину. Некоторые были вооружены жиктарами, для других нашлись только остро заточенные лопаты. Крестьяне и воины стояли рядом - живая стена, выстроенная против завоевателей. И, конечно, там были волки - больше сотни животных истекали слюной, завывали, жаждали крови. Все было выполнено как приказал Ричиус, с точностью до малейшей детали, - и он почувствовал странное удовлетворение. Он вспомнил слова отца: в жизни солдата бывают такие минуты, когда он уверен, что поступает правильно - даже перед лицом злого рока.
- По-моему, отец сейчас гордился бы мною, - тихо вымолвил он.
- Я горжусь тобой, Ричиус, - с чувством произнесла Дьяна. - И если бы Сабрина была здесь, она тоже гордилась бы тобой.
- Сабрина! - выдохнул он. - Я сделал бы что угодно, лишь бы изменить ее судьбу. Но единственное, что я могу сделать сейчас, - это отомстить за нее. Он где-то здесь, Дьяна. Я его чувствую. Гейл здесь, он дожидается меня.
- Не надо! - воскликнула она. - Не теряй головы. Если он там, то он не сможет до тебя добраться.
"Но смогу ли я добраться до него?" - подумал Ричиус.
Эта мысль доминировала над всем. Он опять повернулся к черному пространству поля боя и стал прикидывать, каким образом остановить Гейла и легионы Нара. Сколько солдат прячется за покровом ночи? Все зависело от численности. Если собрано только несколько бригад, у них есть шанс выстоять. Если их больше - этот шанс невелик. Целая дивизия их сомнет - не сразу, правда, но наверняка. От этой мысли Ричиус содрогнулся. В долине живут люди, люди, которых он знает. В их числе - его дочь.
Форис подошел к нему, обвел рукой укрепления и велел Дьяне перевести его слова.
- Он хочет знать, о чем ты думаешь, - сказала Дьяна.
- Его люди прекрасно справились с делом, - ответил Ричиус. - Я доволен. Ему следует это знать.
Услышав похвалу, военачальник горделиво улыбнулся и начал указывать на отдельные элементы укреплений: несомненно, их вид подействовал на него так же сильно, как и на Ричиуса. С высоты в сто локтей перед ними открывалось все поле боя.
- Мы будем командовать сражением отсюда, - объяснил Ричиус. - Дьяна, позаботься о том, чтобы он понял: он не должен отдавать приказов, не согласовав их со мной. Я хочу использовать наши возможности наиболее эффективно.
Когда Дьяна перевела эти слова, Форис недовольно фыркнул, но протестовать не стал. Он передал приказ Джарре, а тот выкрикнул его людям, находившимся на земле. Ричиус увидел, как потемнели их лица. Им придется выполнять приказы Шакала! Он решил вести себя осмотрительно и не ставить Фориса в неловкое положение.
Еще час они беспокойно расхаживали по платформе и смотрели на луну, ожидая наступления рассвета. Защитники траншеи затихли: кто-то дремал, а большинство предавались печальным раздумьям. Весенний ветерок приносил наверх запахи пота и страха. В миле от них мерцали точки огнеметов. Ночь выдалась теплая и душная. Глядя на луну, совершавшую свой путь по небу, Ричиус чувствовал, как у него слипаются глаза. И он заполнил минуты ожидания, играя Джессикейном и борясь со странными чарами долины Дринг.
В конце концов он сел и прислонился спиной к одному из гигантских стволов, на которых была укреплена платформа. Дьяна уснула рядом с ним она дышала тихо и ровно. На другой стороне платформы сидел Форис, обхватив колени мясистыми руками. Военачальник невозмутимо смотрел на него. Ричиус ободрительно ему улыбнулся. Форис ответил едва заметным кивком и закрыл глаза.