В тесной прихожей она сняла туфельки и оставила их сушиться. Не обращая внимания на холодный пол, направилась в комнату при кухне. Дженна была там одна - она, наконец, села позавтракать. Увидев Сабрину, девушка встала. Платье, которым она так недавно восхищалась, потемнело от дождя. Сабрина сделала вид, что не замечает ее изумления.
- Где Джоджастин? - спросила юная королева. Дженна судорожно глотнула.
- С Ричиусом. С вами все в порядке?
Сабрина не ответила. Она подвинула стул и села. Все тело саднило от холодного дождя, кожа на ступнях сморщилась. Ее взгляд упал на кружку с пряным вином, не допитую Джоджастином; она схватила ее и осушила одним глотком. После этого кружка со стуком вернулась на стол.
- Вы желаете позавтракать, миледи? - настороженно спросила Дженна.
В ее вопросе не слышалось обычной горечи.
- Нет, - холодно ответила Сабрина. - Сядь.
- Что?
- Сядь, - повторила она. - Я хочу с тобой поговорить. - Дженна смотрела на королеву, как ребенок - на рассердившуюся мать.
- Да? - еле слышно молвила она.
- Мне шестнадцать, - сказала Сабрина. - По-твоему, это слишком мало?
Дженна долго не могла вымолвить хоть слово, лоб ее морщился от напряжения.
- Миледи?
- Я спрашиваю, считаешь ли ты, что я слишком молода для Ричиуса, объяснила Сабрина. - Дело в этом? Или ты ненавидишь меня за то, что я аристократка, а ты - нет?
Дженна продолжала изумленно молчать.
- Скажи мне правду, - не отступала королева. - Я хочу знать, что ты на самом деле думаешь!
- Извините, миледи, - пролепетала Дженна, - я не хотела вас оскорбить.
- Конечно, хотела! Я знаю о твоих чувствах к Ричиусу, Дженна. Все в замке это знают. Так же, наверное, как все знают о моих проблемах с ним. Так?
Дженна медленно кивнула, и на секунду их глаза встретились - друг на друга смотрели не королева и кухарка, а две женщины. Сабрина почувствовала ком в горле.
- Будь все проклято! - застонала она, пряча лицо в мокрых складках рукавов. - Зачем меня сюда привезли? Я хочу домой! - Она удивилась, когда Дженна слегка тронула ее за плечо.
- Ты дома, - сказала она мягким, напевным голосом, словно обращалась к младшей сестре. - Тебе просто нужно время... Сабрина.
Сабрина поймала руку Дженны и крепко сжала ее, не думая о том, как безумно звучат ее слова.
- Будь мне подругой, - взмолилась она. - Мне так здесь одиноко, Дженна! Мне так страшно. Боже, я уже потеряла мужа! Мне нужна помощь.
- Тише, - проворковала Дженна, прижимая к себе голову Сабрины. - Ты не одна. Мы все твои друзья, правда! Прости, что я так дурно себя вела. Я была не права. Я не понимала.
- Конечно, - промолвила Сабрина, рыдая. - Я понимаю.
- Я сама его любила, - прошептала Дженна. - Мне было больно.
- Я понимаю. Понимаю.
Они замерли на какое-то время: обеим не хотелось ни говорить, ни отстраняться. Сабрина ощущала одновременно и стыд, и радость. Между нею и Ричиусом не было близости с того вечера в императорском саду, и теперь даже прикосновение Дженны было для нее подарком. Она вдруг почувствовала себя ребенком, который может всласть выплакаться в материнских объятиях.
- Я люблю его, - сказала наконец она. - Сама не знаю почему. Но как мне до него дотянуться? Он так холоден со мной...
- Он очень занят, - объяснила Дженна. - Эта война...
- Нет, дело не только в этом. - Сабрина отошла от нее и выпрямилась. Ей хотелось, чтобы Дженна ее поняла. - Он что-то от меня скрывает. Я знаю это, потому что Петвин так сказал. И мне кажется, дело не в этих военных планах или страхах, связанных с Люсел-Лором. Есть что-то еще, Дженна. Что-то, о чем знают только он, Петвин и этот Динадин.
- Они мужчины, - спокойно ответила служанка, - и добрые друзья. Они вместе воевали. У них не может не быть общих тайн. Ты должна это принять.
- Добрые друзья? - повторила Сабрина, вытирая слезы рукавом. - Тогда почему Динадин уже давно не разговаривает с Ричиусом? Почему Ричиусу так важно увидеть его именно сегодня? Нет. Говорю тебе, тут есть что-то еще! Из-за этого я его теряю.
- Не надо так говорить, - укорила ее Дженна. - Ты сильно все преувеличиваешь из-за того, что он не уделял тебе столько внимания, сколько тебе хотелось получить. Ты должна послушаться меня, Сабрина. Я знаю Ричиуса гораздо лучше, чем ты. Забудь то, что ты себе напридумывала о нем.
- С тех пор как мы сюда вернулись, он ни разу не прикоснулся ко мне, резко бросила Сабрина. - Ни единого разу! Как я могу не заподозрить чего-то?
Дженна только покачала головой.
- Страх часто убивает мужские аппетиты. Дело в этих разговорах о войне и больше ни в чем.
- Ты ошибаешься, - стояла на своем Сабрина. - Спроси Петвина и сама убедишься. Он тебе не ответит, как не ответил мне. Спроси его!
- Не стану, - вдруг посуровела Дженна. - И тебе не следовало бы. Если Ричиус что-то от тебя скрывает, то, возможно, тебе этого и не надо знать. Война делает мужчин совсем другими, Сабрина, может быть, странными. Он не тот человек, который уехал отсюда три года назад. И Петвин тоже стал совсем иным. Не стоит пытаться узнать все, что с ними происходило. Женщине такие вещи слышать не подобает.
Сабрина изумленно отшатнулась от нее.
- Значит, ты тоже не хочешь мне помочь? Ты просто не будешь обращать внимания на то, что я тебе сказала?
Дженна встала, нарочито медленно взяла тарелку и две пустые кружки и направилась на кухню. Но на полпути к двери обернулась к Сабрине.
- Пожалуйста, Сабрина, - попросила она, - оставь это.
- Дженна!..
- Оставь, - твердо повторила девушка и слабо улыбнулась Сабрине.
Та проводила ее взглядом. Казалось, этим утром все обитатели замка сошли с ума, лишь одна она сохранила рассудок и видит поразившую всех болезнь. Несмотря на свое положение в замке, несмотря на только что заключенное и не очень надежное перемирие с Дженной, она чувствовала себя еще более одинокой, чем раньше. Она рассеянно выжала рукава платья, оставив на столе и полу лужицы воды. По телу ее пробежала дрожь.
- Я совершенно одна! - горько прошептала она и снова почувствовала тоску по Горкнею.
Ей хотелось оказаться дома, снова уединиться в своей уютной комнате или проскользнуть в винный погреб, чтобы посплетничать с Дэйсоном. Но Дэйсона рядом не было, а отведенные ей комнаты она делила с Ричиусом. Если б он хотя бы научил ее ездить верхом - она уехала бы отсюда!
Сабрина медленно встала и, спотыкаясь, ушла из крошечной комнатки. По узкому коридору гуляли сквозняки; ее одежда стала ледяной и больно колола кожу. Наверху ее ждало сухое платье и уединение спальни. Ричиус наверняка уже ушел оттуда. Она как можно тише поднялась наверх, высматривая его на каждом повороте. Он поразится, если застанет ее в таком виде, тогда ей придется пережить еще одно унижение - объяснять ему, что произошло. Однако она благополучно добралась до их покоев и, войдя туда, обнаружила только смятую постель. Сняв испорченное платье, уронила его на пол. Оно упало бесформенной грудой - как раз рядом с дневником, который она затолкала под кровать. И словно хитрый бесенок начал нашептывать ей на ухо, что она должна открыть эту книгу.
Сабрина бросилась к двери и выглянула в коридор. Она была полуобнажена, но даже не подумала об этом. Никого. Дверь бесшумно закрылась за ней. Она упала у кровати на колени. Дрожащими от страха и отвращения к себе руками подняла потрепанную книгу. Предостережения Дженны мощным потоком ворвались в ее сознание. Неужели она действительно хочет это сделать? И ответ прозвучал в ней не менее мощно.
Да!
Книга открылась словно высохший пожелтевший цветок. Перед ней замелькали бесчисленные страницы с расплывшимися чернильными строчками, непонятными каракулями и непроизносимыми именами. Она начала читать шепотом, ужасаясь и изумляясь описанным в дневнике страшным деяниям и чувствам. Казалось, она заглядывает Ричиусу в душу. Пропустив несколько страниц об окончании жестокого боя, она добралась до последних страниц.
- Динадин... - вслух подумала она, просматривая неровные строки в поисках этого имени.
Если она найдет его в дневнике...
Она застыла. Появилось другое имя. Не Динадин. Женское имя. У Сабрины стучало в висках. Она старалась справиться с дрожащими пальцами, не способными перевернуть страницу. Жаркое предчувствие беды надвигалось на нее, требовало, чтобы она остановилась, но она продолжала читать. И каждое слово кололо ее тысячами раскаленных игл. Она продолжала читать, пока запись не кончилась, а потом уронила дневник себе на колени и оцепенела в глубоком потрясении от прочитанного.
За окном стоял черный день. Дождь усилился. Не в состоянии подняться, она оставалась на коленях; ее сотрясала дрожь. Она узнала то, что Дженна уговаривала ее не выпытывать, - ту самую мрачную тайну, которая объясняла все странное поведение и кошмары Ричиуса.
Она искала в дневнике имя - и она его получила.
22
- Как все было в долине Дринг? - невинно поинтересовалась Сабрина.
От этого вопроса день разлетелся вдребезги, будто стеклянное окно. Ричиус натянул поводья и остановил Огня.
- Как? - пораженно переспросил он.
Сабрина остановила свою лошадь - гнедую кобылку чуть побольше пони - и небрежно перебросила волосы за плечи. Она уже начала непринужденно держаться в седле и с каждой минутой все больше походила на Дженну в чужих бриджах и ботфортах. На щеках и на лбу у нее поблескивали капельки пота. Она послала ему мимолетную улыбку.
- Почему ты остановился? - спросила она. - У меня все получается.
Ричиус молча смотрел на нее, дожидаясь повторения ее удивительного вопроса.
Она повернула свою лошадь, чтобы оказаться лицом к нему. При этом она потянула только левый повод - как он ее учил. Он сейчас гордился бы ею, если б его не переполнял гнев. День начался так удачно!
- В чем дело? Объясни.
- Мне казалось, я все ясно тебе объяснил, Сабрина. Мне неприятно говорить о Люсел-Лоре. Почему ты меня только что об этом спросила?
Сабрина пожала плечами:
- Не знаю. Вопрос пришел сам собой. Последнее время я много об этом думаю.
- О чем?
- О долине Дринг, о Люсел-Лоре, обо всем. Я тревожусь за тебя. Это нехорошо?
Ричиус покачал головой. Джоджастин был прав: он уделял ей слишком мало времени.
- Я устал, - сказал он. - Давай остановимся здесь и немного передохнем. Проголодалась?
- Чуть-чуть, - ответила Сабрина.
Она посмотрела на окружавший их лес. Вдоль узкой тропы было немало поросших травой полянок, где они могли устроиться и приступить к ленчу, который приготовила им Дженна. Сабрина осторожно направила лошадку к самой большой поляне.
- Как насчет этой? - крикнула она.
- По мне - подходит. - Ричиус спешился и привязал Огня к ближайшему дереву. - Давай я тебе помогу.
- Я могу справиться сама.
- Нет, лучше я тебя подстрахую.
Этим утром он почти час показывал ей, как правильно садиться в седло, и ему вовсе не хотелось, чтобы его урок был испорчен сломанной лодыжкой. Сабрина вздохнула, но промолчала, терпеливо дожидаясь, когда он подойдет к ней.
- Теперь вспоминай то, что я тебе сказал. Возьми поводья в левую руку и освободи из стремени правую ногу.
- Я помню.
- Не спеши. - Ричиус взял ее обеими руками за талию. - Теперь перекидывай ногу через ее спину. Я тебя держу.
- Все в порядке.
Сабрина соскользнула с седла в объятия Ричиуса. Он осторожно поставил ее на землю.
- Прекрасно! - с гордостью объявил он. - Видишь? Я знал, что у тебя все получится.
Он чмокнул ее в щеку, потом взял поводья кобылы и привязал ее к тому же дереву, что и Огня. Покопавшись в седельной сумке, достал оттуда большой пакет с хлебом, сыром и холодным фазаном. Следом за едой появилась фляжка с бренди. Напиток был подарен Аркусом, а точнее - королем Паносом из Госса. Верный своему слову, император позаботился о том, чтобы в замке короля Арамура не истощались запасы прекрасного бренди. Ящик с бутылками доставляли еженедельно. Под конец Ричиус извлек из сумки туго свернутое шерстяное одеяло, которое вручил Сабрине, а она аккуратно расстелила его на траве у дороги. Стоял чудесный весенний вечер - после недавних дождей установилась прекрасная погода. Ричиус был рад в кои-то веки оказаться наедине с женой. Она выглядела спокойной, прекрасной, полной юной энергии, и он мысленно поблагодарил Джоджастина, подсказавшего ему идею этой прогулки. Давно пора было это сделать.
- Ну, не чудесно ли? - жизнерадостно молвил он, усаживаясь на одеяло.
Он протянул руку Сабрине и помог ей устроиться рядом с собой. Она кивнула ему и стала распаковывать еду. Он наблюдал за ней, вытаскивая пробку из бутылки. Сабрина была странно молчалива с тех пор, как он вернулся от Лоттсов. Может быть, во время пикника она разговорится.
Она вручила ему две прочные рюмки из пакета с едой, и он начал разливать бренди. Сначала - ей.
- За тебя, - произнес он, - и за твою прекрасную езду верхом. Я просто восхищен.
Сабрина легонько чокнулась с ним.
- Спасибо, - немного натянуто сказала она. - Ты был очень терпеливым учителем.
- Очень легко быть терпеливым с такой способной ученицей. У тебя удивительно хорошо получается. Я этого не ожидал.
- Мне очень хотелось научиться, и мне бы хотелось иметь возможность чаще выбираться из замка.
В ее словах явно чувствовался лед; Ричиус невольно опустил рюмку.
- Извини, Сабрина, - поспешно молвил он, - я действительно не обращал на тебя внимания. Но ты должна понять, я был очень занят.
- Ты не обязан объяснять мне свои действия, Ричиус. - Она отломила большой кусок хлеба и протянула ему. - Я знаю, сейчас у тебя очень много дел.
- Дженна и Джоджастин сказали, что ты на меня обиделась. Это так?
- Как я могла обидеться?
- Ты сегодня молчаливая.
- Правда? Я не заметила. Наверно, я была слишком сосредоточена на том, что делаю.
- Значит, с тобой все в порядке?
- Я привыкаю. Мне нелегко, когда тебя нет, но я стараюсь себя занять. Вчера я хорошо поговорила с Дженной. Она тебе сказала?
Ричиус кивнул. Он был уверен, что Дженна рассказала ему далеко не все.
- Ты был прав насчет нее. Она чудесная! И она действительно очень высоко тебя ставит. Она сказала, чтоб я не слишком беспокоилась, просто мне нужно время, дабы привыкнуть к здешней жизни. Наверное, она права. Сабрина передала ему большой кусок птицы. - Ты не мог бы для меня разрезать?
Ричиус взял птицу и принялся разделывать ее на порции: сначала ножки, потом - крылышки и грудка. Занимаясь этим, он тайком поглядывал на жену.
- Вчера я должен был уехать, Сабрина. Необходимо было увидеться кое с кем. Это действительно нельзя было откладывать. Ты это понимаешь, правда?
- Да, я понимаю, - резко ответила она. - Я говорила тебе еще в Наре: я не жду, чтобы ты всем со мной делился. Если получилось, как ты хотел, я удовлетворена. - Она откусила кусочек хлеба. - У тебя вчера все прошло удачно?
Ричиус отпил немного бренди. Вчерашний день был настоящим провалом.
- Достаточно удачно.
- Ты увиделся с этим Динадином?
- Нет, - признался Ричиус, - его не было. - Он заерзал на одеяле, отчаянно пытаясь придумать, как бы переменить тему разговора.
- Правда? Он тоже уехал из дома в такую ужасную погоду? Как удивительно! Значит, твоя поездка оказалась напрасной?
- Не совсем. Я поговорил с его отцом, рассказал ему, какие планы на нас у императора. Честно говоря, именно это я и хотел сделать.
- О, значит, я неправильно поняла Петвина. Он сказал, что тебе хочется поскорее повидаться с другом. Он сказал, ты хочешь что-то с ним обсудить.
Ричиус покраснел. О чем она его спрашивает? И что ей наговорил Петвин? Он сам никогда не рассказывал ей о Динадине. Динадин был связующим звеном с Дьяной, а эту тайну он поклялся никогда не раскрывать. Он тревожно покачал бренди в рюмке, притворяясь, будто смакует его букет.
- Ничего важного, - ответил он. - Просто он - мой друг, с которым я уже довольно давно не виделся. Я хотел немного с ним поболтать, узнать, как у него дела, рассказать про себя.
- И его там не оказалось, чтобы тебя встретить? - не отставала Сабрина. - Разве он тебя не ждал?
- Я не предупреждал их о своем приезде. Может, и следовало бы, но я этого не сделал.
"И я не ожидал, что, увидев меня, он бросится бежать словно заяц, возмущенно подумал Ричиус. - Упрямый осел!"
- Как обидно, что ты с ним разминулся! Почему бы тебе не послать ему весточку, не пригласить в замок? Мне бы хотелось с ним познакомиться.
Терпение Ричиуса лопнуло, словно натянутая нить.
- Что это значит, Сабрина? С чего ты вдруг стала проявлять интерес к Динадину? Я же сказал тебе - он ничего особенного собой не представляет. Просто друг, вот и все.
Сабрина отпрянула, не скрывая обиды.
- Извини. Я не хотела тебе досадить. - Она опустила взгляд на недоеденный кусок сыра. - Ты прав. Мне не следует вмешиваться в твои дела.
- Не надо обижаться, Сабрина, - попросил Ричиус. - Извини, что я на тебя огрызнулся. Мне показалось, ты что-то пытаешься из меня вытянуть, вот и все. Что тебе на самом деле хотелось узнать?
Она пожала плечами.
- Ничего конкретного. Я буду рада услышать все, что ты захочешь мне рассказать. Мне просто хочется слушать тебя. Мы мало бываем вместе, а мне небезразлично, что с тобой происходит.
- Ты меня встревожила. Весь день ты молчала, а потом вдруг все эти вопросы. Неужели я столь долго тобою пренебрегал?
Ее печальный взгляд был достаточно ясным ответом. Ричиус вздохнул.
- Все теперь будет иначе, обещаю. Все идет к завершению, и мне уже не придется делать так много, как раньше. Вот увидишь. С этого дня и до моего отъезда в Люсел-Лор я буду каждый день проводить с тобой время.
Сабрина кивнула.
- Это было бы хорошо.
- Вот и прекрасно. И мы начнем прямо сейчас. Спрашивай меня о чем хочешь. Я не стану уклоняться от ответа.
- Нет, дело не в этом. Я не хочу тебе навязываться.
- Но тебе любопытно, да? Ты хотела бы узнать о войне?
Она снова наивно кивнула.
- Ну так спрашивай! - подбодрил ее Ричиус. - О чем хочешь.
Сабрина решительно выпрямилась, и личико ее стало слишком серьезным. Ричиус мгновенно пожалел о своем опрометчивом обещании.
- О чем угодно? - прошептала она.
- Да.
- Хорошо. Я хочу, чтобы ты рассказал мне о долине Дринг.
- О долине? Но почему?..
- Ты сказал - о чем угодно.
- Знаю, но там действительно не о чем рассказывать. Это было ужасное место, откуда я был рад выбраться. Вот, в сущности, и все.
- Нет, ты не говоришь со мной откровенно. Я хочу знать правду о том, что там произошло. Я хочу узнать ее от тебя.
- Правда уродлива, Сабрина. Это не то, что следует слышать благородной даме.
- Значит, ты отказываешься мне рассказать?
- Я расскажу, если ты будешь настаивать. - Его голос погрустнел, как бывало всякий раз, когда он вспоминал о долине. - Но это - не то, о чем я могу говорить с удовольствием. Если ты рассчитывала на красивые истории о легендарных сражениях, ты будешь разочарована.
- Там правда были волки?
Ричиус кивнул.
- Петвин называл их боевыми волками, - продолжала она. - Он сказал мне, что их обучили убивать.
- Петвин был слишком мягок. Их обучили перегрызать нам глотки и оставлять истекающими кровью, бросаясь на следующего. Их обучили нападать на наших огнеметчиков, чтобы мы оставались без защиты во время нападения воинов-дролов. Петвин тебе об этом сказал?
Сабрина судорожно глотнула и помотала головой.
- Так я и думал. Давай я расскажу тебе кое-что о долине Дринг, Сабрина. Когда мы там находились, мы перестали быть людьми. Мы стали пищей для зверей Фориса. Я впервые в жизни осознал, что мое тело состоит из мяса.
Побледневшая Сабрина в ужасе отвела взгляд.
- Хочешь услышать еще что-нибудь? - с горечью спросил он. - У меня сотни историй, если тебе это интересно.
- Нет, - пролепетала она. - Прости меня!
Но на этот раз неумолимым стал Ричиус. Он наклонился к ней и прошептал:
- Я мог бы рассказать тебе о каждом воине, которого я там потерял. Я могу перечислить их поименно. Хочешь узнать, как погиб Лонал? Или Калли? Джимсину волк разорвал горло. Лорену снесли голову...
- Прекрати! - отчаянно вскрикнула Сабрина, прижимая ладони к ушам. - Я больше ничего не хочу слышать!
Ричиус сел прямо. Его наполняло чувство пугающего удовлетворения. Это было похоже на то, как он бы сказал ветеранам прежней войны с Талистаном, сколь тошно ему слушать их рассказы. Никто не может знать, через что ему пришлось пройти в долине Дринг. Спустя несколько секунд он протянул руку к Сабрине и шутливо потер ей ногу. Она не пошевелилась, взгляд ее был устремлен на одеяло.
- Теперь ты видишь, почему я не хочу говорить о той войне? - спросил он. - Дело не в тебе, Сабрина. Мои рассказы не должен слышать никто.
- Неужели из всего этого не получилось ничего хорошего? - вопросила она. - Неужели все было настолько ужасно?
Ричиус задумался над ее вопросом: что ей ответить?
- Война выпячивает все самое хорошее и самое дурное, что есть в человеке, - вымолвил он, наконец. - В долине я был свидетелем величайшей отваги, если ты это имела в виду.
- У тебя были там друзья, так ведь? Другие, кроме Петвина и Динадина?
- Конечно. Многие там стали мне друзьями.
- Трийцы?
- Сабрина, я этого не понимаю, - вскинул брови Ричиус. - Что ты на самом деле хочешь узнать? Ты к чему-то меня ведешь, но я не могу понять, какова твоя цель. Скажи мне, что тебя беспокоит.
Сабрина старательно ему улыбнулась.
- Наверное, это просто моя глупость. Мне казалось, если б я смогла разделить с тобой все те вещи, я бы лучше тебя понимала. Мне хотелось бы, чтоб мы были ближе друг другу.
- Какой подарок сделал мне Аркус! - вздохнул Ричиус. - Я тебя не заслуживаю. Я сдержу свое обещание, Сабрина. Теперь, когда другие семьи узнали о войне, я могу поручать им какие-то дела. Мы сможем больше бывать вместе. Вот увидишь.
Сабрина только кивнула. Ее лицо ничего не выражало. На западе небо начало окрашиваться в красные тона, возвещая о приближении сумерек.
- Мы далеко от дома, - заметила она. - Разве нам не пора возвращаться?
- Еще не пора. - Ричиус полулежал, опираясь на локоть. - Я ездил по этим тропам десятки раз. Отсюда я мог бы добраться до замка даже во время бурана. Давай немного отдохнем, насладимся природой. Я...
В этот миг его внимание привлекло что-то белое вдалеке. Что-то необычное появилось среди деревьев. Нечто размером с человека. Он застыл, устремив взгляд поверх головы Сабрины. Это нечто находилось в нескольких шагах от них, застыв в зарослях, словно сгусток полупрозрачного тумана.
- Ричиус, - встревожено окликнула его Сабрина, - что случилось?
Он приложил палец к губам.
- Тише. Позади тебя кто-то есть.
Сабрина затаила дыхание. Потом обернулась и расширенными от страха глазами проследила за взглядом Ричиуса. В течение долгих секунд они сохраняли неподвижность, словно два провинившихся шалуна, спрятавшихся в чулане. Ричиус нервно облизал губы. Что бы это ни было или кто бы это ни был, оно пугающе напоминало трийца.
- Где он? - прошептала Сабрина. - Я никого не вижу.
Ричиус кивком указал вперед.
- Вон там, у поворота. Видишь белое?
Сабрина прищурилась.
- Где?
Ричиус по-прежнему видел полупрозрачную фигуру среди деревьев: она словно парила над поросшей мхом землей. Грива молочно-белых волос неестественно развевалась в неподвижном воздухе. Фигура покачивалась и мерцала в убывающем свете, наблюдая за ними без злобы. Ее серые глаза были полны удивления. Ричиус с ужасом увидел, как нечто протянуло к нему руку.
- Боже! - выдохнул он, с трудом поднимаясь на ноги. Сабрина отчаянно за него уцепилась.
- Что это?
- Разве ты его не видишь? Смотри, Сабрина! Смотри! Она встала рядом с ним и устремила взгляд на тропу, уходившую за деревья.
- Я ничего не вижу! - воскликнула она. - Скажи мне, что это!
Фигура вышла из-за деревьев.
- Он мне улыбается, - сказал Ричиус. - Боже мой, он улыбается!
Видение неспешно приблизилось. Теперь Ричиус яснее видел его. Он мог разглядеть доброжелательные глаза и упругие пряди волос. Он видел острый нос и задумчивую складку меж бровей. Призрак смотрел на него - не как на незнакомца, но как на старого товарища. И, что самое удивительное, Ричиус мог смотреть мимо него. Ему видно было не только то, что окружало видение, как это бывает с людьми из плоти и крови, но сквозь него: он видел дорогу и деревья у него за спиной! Прозрачный фантом с улыбающимся лицом друга!
- Да смилуется над нами небо! - простонал Ричиус, хватая Сабрину за руку. - Это Люсилер.
- Я совершенно ничего не вижу, - прошептала Сабрина.
- Но он здесь, прямо перед нами! Что с тобой?
Сабрина резко выдернула руку.
- Ты видишь призрак, Ричиус! Там ничего нет.
- Есть! - Внезапное озарение снизошло на него. - Это Люсилер. Только ты его видеть не можешь.
Он осторожно шагнул вперед. Прозрачное лицо трийца осветилось такой знакомой саркастической улыбкой. Ричиус понимал, что происходящее невозможно, - и в то же время был безмерно рад видению. Он приветственно поднял руку.
- Люсилер, - воскликнул он, - это ты?
Призрак кивнул. Ричиус слышал, как у него за спиной что-то бормочет Сабрина, встревоженная болезнью, которая, по ее мнению, охватила его. Он протянул руку назад, пытаясь успокоить ее, и медленно направился к воздушной фигуре. Триец покачал головой, словно желал его остановить.
- Люсилер? - озадаченно спросил Ричиус.
Он снова шагнул было вперед, но на этот раз необычное лицо нахмурилось. Призрак отвернулся и шагнул назад, под полог деревьев.
- Подожди! - крикнул Ричиус, устремляясь к лесу. - Люсилер, вернись! Он сжал кулаки и потряс ими над головой, разразившись проклятиями. - Не оставляй меня, слышишь?
Он бросился в лес, надеясь увидеть убегающий призрак, но нашел только лабиринт из листьев и ветвей. Люсилер исчез - спрятался где-то в переплетении деревьев. Ему надо было, чтобы Ричиус последовал за ним. На его лице читалось нечто многозначительное - то, что он кричал Ричиусу во время его ночных кошмаров.
- Я должен идти за ним. - Ричиус оглянулся назад, туда, где стояла Сабрина, и обхватил плечи руками. - Мне надо поговорить с ним!
- Ты сошел с ума, - просто сказала она. - Там никого не было, Ричиус. Никого.
- Ты не могла его увидеть, потому что он так хотел. Ему надо поговорить со мной. Наедине.
- Кому надо с тобой поговорить? Кто такой Люсилер?
- Я не могу тебе объяснить. Сейчас не могу. Ты не увидела его, потому что он триец. Наверное, это какая-то магия. Не знаю. Но я должен идти за ним.
- Ричиус, пожалуйста! - взмолилась Сабрина, но Ричиус ее не слушал.
Он быстро углубился в лес. Он слышал, как она зовет его, но не стал ни задерживаться, ни отзываться. Он был на охоте, и его дичь уже успела уйти далеко. Вокруг него лес стал гуще. Толстые ветви древних дубов тянулись к его плащу и лицу, но он закрыл лицо руками и напрямую ломился через кусты. Он замечал каждое дерево и упавший ствол, слышал всех птиц и квакающих лягушек. Его чувства вновь обрели ту остроту, которую утратили после возвращения из Люсел-Лора. Он был полон решимости найти подтверждение чуду, и это рвение ускоряло его шаги.
- Люсилер! - крикнул он, и его голос гулко разнесся по лесу.
Он уже прошел больше тысячи шагов, но так и не увидел своего друга. Он снова и снова выкрикивал его имя, надеясь, что видение появится вновь.
- Я здесь, Люсилер! Поговори со мной!
Ответа не было. Ричиус остановился. Тяжело дыша, присел на корточки и стал осматриваться. По лбу стекал пот, от него щипало глаза, и он потер их рукавом, чтобы лучше видеть. Мимо проскочил кролик, Ричиус от неожиданности вздрогнул. У него подогнулись колени, и он упал.
- Проклятие, я же тебя видел! - сказал он. - Знаю, что видел. Вернись ко мне, пожалуйста. Вернись!
Его сердце болезненно сжалось - как в ту минуту, когда он узнал о смерти Люсилера. О смерти от руки Фориса. О смерти, предназначавшейся ему самому.
"Ты поэтому стал являться мне, друг мой?"
Он медленно поднялся на ноги. К горлу подступила тошнота. Ноги дрожали, ослабев от стремительного бега и неотступной мысли, что он действительно сошел с ума. Отец когда-то сказал ему, что привидений не существует. Бывают только сумасшедшие люди. Он посмотрел на посеревшее небо и подумал о Сабрине. Он не сможет объяснить ей, что случилось. Утром она напишет письмо Аркусу, умоляя его объявить их брак недействительным. И Петвин с Джоджастином тоже услышат об этом происшествии... Может быть, они начнут прятать глаза. И можно ли их в чем-то винить? Их король - безумец!
Он уныло побрел обратно, опустив глаза. Сапоги и колени были покрыты грязью, в волосах запутались листья и обломки веток. Вязкие ленты смолы бежали вниз из-под полога елей. Только мысль о Сабрине толкала его вперед. Она одна, беззащитна в надвигающихся сумерках. Если б на ее месте был мужчина, он не стал бы возвращаться, но она - его жена. Он ей нужен.
Через десять шагов из-за дерева вышел Люсилер. Ричиус застыл на месте.
- Ты пришел, - произнес призрачный голос, который никак нельзя было принять за голос обычного человека.
И в то же время это был выговор Люсилера - жесткий, четкий, узнаваемо трийский. Ричиус изумленно смотрел на видение. Оно колыхалось на легком ветерке, поблескивало - так солнечный свет блестит на воде. Он был белее голубки, безмолвнее смерти, тоньше белой пленки, выстилающей яичную скорлупу. Невероятно прекрасное зрелище. Удивительное. Ричиус собрал все свое мужество и двинулся к видению.
- Моя жена решила, будто я сошел с ума, призрак, - прошептал он. Скажи мне, что это не так. Скажи, что ты существуешь не только в моем воображении.
Люсилер - или то, что так походило на него, - расхохотался.
- Я тебя слышу! - радостно возгласил он. - Лоррис и Прис, я тебя слышу!
- Что ты такое? - вопросил Ричиус. - Ты - Люсилер?
Призрак посмотрел на свои руки и сжал костлявые пальцы.
- Получилось! - объявил он. - Ричиус, я и правда, здесь!
- Правда? Ты - Люсилер?
- Это я, Ричиус, - подтвердило видение. - Это Люсилер.
Ричиус отступил на шаг.
- Как это возможно? Ты же мертв!
- Не бойся меня. Я не мертв. И перед тобой не дух. Это я, и я жив.
- Это не слишком похоже на тебя, - возразил Ричиус, осторожно приближаясь к нему.
Протянув руку, он попытался прикоснуться к полупрозрачной ткани - и увидел, как его рука проходит сквозь нее.
- Это не тело, - объяснил Люсилер. - Его нельзя ощутить. Но это я, мой друг.
- Но как? - пробормотал Ричиус. - Люсилер, что ты такое? - Триец упреждающе поднял руку.
- Я не могу объяснить тебе это, Ричиус. Не сейчас. Эту форму очень трудно удержать. Так что слушай меня внимательно. Мне надо спешить.
- Этого мало, - возразил Ричиус. - Скажи, что с тобой случилось. Эта форма - что это такое? Ты находишься где-то еще?
- Я в безопасности, - ответил Люсилер. - Больше я пока ничего сказать не могу. Ты должен меня выслушать...
- Где ты? - допытывался Ричиус. - Ты жив, и в то же время ты призрак. Объясни мне это. Сию минуту.
- Никаких вопросов! - прогромыхал Люсилер. - На них нет времени. Я хочу кое-что тебе сказать, а ты должен меня выслушать.
Ричиус расхохотался. Все происходящее было совершенно невероятно, и тем не менее, этот вспыльчивый призрак явно был Люсилером.
- Я тебя слушаю, - сказал он.
Казалось, Люсилер облегченно вздохнул.
- Та форма, которую ты видишь, - проекция. Мне сказали, что я покажусь тебе мертвым, но уверяю тебя, это не так. Я уже много дней пытаюсь до тебя дозваться, прикоснуться к твоему сознанию, но у меня ничего не получалось до сегодняшнего дня.
- Сны! - понимающе воскликнул Ричиус.
Люсилер кивнул.
- Ты мне сопротивлялся. Поэтому я принял форму, которую тебе игнорировать не удастся.
- Но моя жена не смогла тебя увидеть. Почему?
- Я являюсь тебе, мой друг Я не могу явиться тому, кого не знаю. Не спрашивай меня почему. Для меня это тоже тайна. О, но я трачу драгоценное время! Ты помнишь то место в горах, про которое ты мне рассказывал? На плато?
- Помню.
Ричиус вспомнил плоскую вершину горы на дороге Сакцен - каменистом пути, соединявшем Арамур с Люсел-Лором через Железные горы. Он сам участвовал в его разведке. Они планировали отступить на то самое плато, если Тарну и его приспешникам удастся вытеснить их из Люсел-Лора.
- Так что насчет этой дороги?
- Тебе надо туда приехать, - сказал Люсилер. Его фигура начала расплываться. Нахмурив брови, он добавил: - Там мы сможем поговорить в безопасности. Привези с собой провизии для долгого пути. Я буду ждать тебя там через три дня.
- Что? Я не могу уехать из Арамура! А ты даже не знаешь, где находится это плато. Ты ни за что его не найдешь!
- Я его найду! - решительно заявил Люсилер. - Ты должен встретиться со мной там.
- Но почему? Почему тебе не приехать в замок? К чему эта таинственность?
- Не надо, Ричиус! - взмолился Люсилер. - У нас нет времени на споры. Ты приедешь ко мне или нет?
- Нет! - гневно ответил Ричиус. - Пока ты не объяснишь мне, в чем дело. Если у тебя есть какая-то тайна, выкладывай! Скажи, что для тебя так чертовски важно!
Лицо видения потускнело.
- Ричиус, поверь мне. Пожалуйста, встреться со мной в горах...
- Скажи мне правду, Люсилер, - потребовал Ричиус. - Что тебе от меня нужно? К чему эта чертова магия?
- Тебе нужно доказательство, да? - сердито спросил Люсилер. - Хорошо. Я скажу тебе только одно. - Он придвинулся ближе и произнес: - Дьяна.
Ричиус отпрянул.
- Боже! - прошептал он. - Что ты хочешь мне сказать?
- Женщина жива. Я знаю, где она.
- Откуда ты это знаешь? Откуда тебе вообще о ней известно? Прозрачные руки снова поднялись к небу.
- Больше никаких вопросов. Послушайся меня - и я все тебе расскажу. Но больше ни о чем меня не спрашивай. Я сейчас не могу здесь задерживаться, Ричиус. Я теряю контроль...
- Нет, будь ты проклят, нет! Не смей уходить. Сначала скажи мне о ней.
- Ты придешь на встречу со мной?
- Где она?
- Она в безопасности, Ричиус. Клянусь тебе. - Люсилер подплыл чуть ближе. - Ты встретишься со мной?
Ричиус горько засмеялся.
- А у меня есть выбор? Я приеду, как ты сказал. Но предупреждаю тебя, мой друг. Попробуй играть со мной на этой встрече - и я тебя убью. Ты меня слышишь?
- Слышу. Ты простишь меня, Ричиус. Я в этом не сомневаюсь. - Видение начало блекнуть. - Итак, через три дня.
- Через три дня, - кивнул Ричиус. - Но попробуй там не оказаться... Я тебя разыщу, Люсилер. И никакая магия не убережет тебя от меня.
Призрак слабо улыбнулся, заколебался - и лопнул, словно мыльный пузырь.
Ричиус остался один в сгущающейся темноте. Чертыхаясь, он с трудом вытащил из волос плети ежевики. Он пытался понять, что же все-таки произошло. Это действительно был Люсилер - но как такое возможно? И почему? Какие страшные вести принесет ему триец? Леденящий страх сжал его сердце. Если верить видению, то Дьяна действительно жива, возможно, ждет его - как он мечтал. Он закрыл глаза, подавленный количеством вопросов, на которые не было ответа. Ему придется встретиться с Люсилером, узнать, где Дьяна, и тогда...
И тогда - что? Люсилер велел ему собраться для долгого пути. Он проведет его к ней? Может быть, ему даже удастся ее спасти. Люсел-Лор теперь принадлежит Тарну. Разве туда можно проникнуть незаметно?
Он медленно пробирался через кустарник. Сумерки сгущались все быстрее, бросая на мшистую землю изломанные тени. Над головой заухала сова, готовясь к ночному полету. Наступило время, когда грызуны испуганно жмутся, а разумные люди возвращаются домой. При мысли об этом Ричиус ускорил шаги. Возможно, сегодня Сабрина впервые в жизни оказалась в лесу и, несомненно, встревожена приближением ночи. Она будет в гневе, и ему придется с ней объясняться. Пустившись бегом, он пытался придумать какую-нибудь убедительную ложь.
Меньше чем через десять минут он выбежал из леса обратно на дорогу, туда, где оставил Сабрину. Он сразу же увидел место их пикника с одеялом и недоеденным куском хлеба. Огонь по-прежнему был привязан к дереву. Он с облегчением повернул морду к Ричиусу. Однако животное было в одиночестве. Кобылка, на которой ехала Сабрина, исчезла. Как и сама Сабрина.
Ричиус вернулся домой уже в полной темноте и вошел в замок, едва кивнув стражнику у ворот. Он не скакал домой во весь опор - хотя и понимал, что именно так должен был поступить. Вместо этого он выбрал более длинную, но живописную дорогу. Сабрина наверняка уже вернулась, а если нет... ну что ж, он получит передышку. Его ожидает целый котел враждебности, и пока его не сварили в нем заживо, нужно разобраться с тысячью вопросов, которые не давали ему покоя. Руки все еще дрожали, желудок сводило нервными спазмами. В голове гудело, мысли путались. Он рассеянно спешился и повел Огня в конюшню. Во дворе было тихо. В окнах замка горели свечи. Его ждут там, он это чувствовал. В данную минуту Джоджастин расхаживает по комнатам, словно пыточных дел мастер. Ричиус застонал. У него не было ответов и объяснений.
Когда он приблизился к конюшне, двери оказались распахнуты, что немало изумило Ричиуса. Горевшая внутри лампа бросала свет на мрачное лицо, смотревшее на него из темноты. Застывшие черты Петвина выражали ярость. Позади него низкорослая кобылка Сабрины тихо жевала сено. Увидев Ричиуса, она на секунду приподняла голову, а потом равнодушно вернулась к еде. Лошадь казалась спокойной и отдохнувшей. Было ясно, что Петвин ждет его довольно долго.
- Она вернулась благополучно? - Ричиус махнул рукой в сторону кобылки. - Вот и хорошо.
- Хорошо? - повторил Петвин. - И это все, что ты можешь сказать?
Ричиус провел Огня мимо друга, даже не посмотрев в его сторону.
- Да.
Петвин схватил его за плечо и резко развернул. Его васильковые глаза сверкали.
- Прекрати, - предостерег он Ричиуса. - Тебе сегодня придется кому-то объяснить, что произошло. С тем же успехом это могу быть я.
- Петвин, прекрати. - Ричиус сам изумился отчаянию в своем голосе. - Я не могу с тобой спорить. У меня нет сил. Оставь меня в покое, пожалуйста.
- Черта с два! - отрезал Петвин, выхватив у Ричиуса поводья. - Я хочу знать, что с тобой сегодня произошло. Сабрина вернулась домой в слезах и кричала, что ты сошел с ума. Она сказала, что ты видел призрака! Весь замок не понимает, что с тобой случилось. Как ты мог ее бросить? О чем ты думал?
Ричиус отлетел назад и опустился на кипу сена, чуть не рухнув на спину. Он устало провел рукой по волосам, не зная, с чего начать. Его рассказ покажется невероятным, а поступки - непростительными. Но Петвин продолжал безжалостно сверлить его взглядом, ожидая убедительных объяснений - или по крайней мере похожей на правду лжи. Ричиус не был уверен, что сможет сказать то, что следует.
- Я ее не бросал, - беспомощно сказал он. - Я оставил ее всего на несколько минут. А когда вернулся, ее уже не было. С ней все в порядке?
- Твоей заслуги в этом нет, - огрызнулся Петвин. - Что случилось?
Ричиус начал было отвечать, но замолчал на полуслове: он не находил нужных слов.
- Я не могу тебе объяснить, - с трудом произнес он. - Боже, Петвин, ты не поверишь мне, если даже все тебе расскажу.
- Лучше попытайся, - упорствовал Петвин. - Джоджастин дожидается тебя с той минуты, как вернулась Сабрина. Таким злым я его еще не видел. Король ты или нет, но тебе придется отыскать какие-то ответы, чтобы его успокоить.
- К черту его! - отрезал Ричиус. - Он меня беспокоит меньше всего. Что тебе сказала Сабрина?
- Что ты сошел с ума. Что ты начал бредить: будто увидел какого-то трийца, которого на самом деле там не было, и ты убежал в лес, чтобы его поймать. Что скажешь, Ричиус? Именно так все и было? Потому что если это так, тебе будет нелегко объясниться.
Ричиус посмотрел на друга.
- Она сказала тебе еще что-то? Она не говорила, кого именно я видел?
- Она не могла вспомнить. Сказала только, что это был какой-то триец, которого ты знал по долине Дринг. - Петвин прищурился. - Но думаю, могу догадаться, кто это был.
- Это действительно был Люсилер, - подтвердил Ричиус. - И скажу тебе правду - я не сошел с ума, Петвин. Я видел его так ясно, как сейчас вижу тебя. Он был там.
Петвин совсем приуныл.
- Ах, Ричиус, пойдем в замок. Тебе надо отдохнуть.
- Будь проклято все! - вспыхнул Ричиус, рывком поднявшись с сена. Мне не нужен отдых! Я действительно видел Люсилера. Сабрина его не могла видеть - потому что так захотел он сам. Я не знаю, как или почему это случилось, но это случилось. И если ты мне не поверишь, то я действительно сойду с ума! Мне надо, чтобы кто-то меня выслушал!
- Хорошо, - успокоил его Петвин. - Я тебя слушаю. Садись.
Ричиус вздохнул и снова упал на сено. Голова пульсировала болью, и он прижал ладонь ко лбу. Утром у него будет такое состояние, словно он крепко перепил. Но он улыбнулся, когда Петвин сел рядом: было радостно увидеть в его глазах прежнее дружеское расположение. Именно эту черту он больше всего ценил в Петвине - тот никогда подолгу не сердился.
- Я не знаю, с чего начать, - пожал плечами Ричиус. - Мы ели у дороги и разговаривали, и тут... я его увидел.
- О чем вы говорили? - поинтересовался Петвин.
- О долине, - огрызнулся Ричиус. - Можно подумать, Сабрина тебе не сказала! Но этого недостаточно, чтобы мне виделись призраки, Петвин.
- Но напряжение...
- Послушай меня. Я не сошел с ума. Меня не удивляет, что Сабрина сочла меня безумцем, но это не так. И он не просто подошел ко мне и поздоровался. Он явился мне. Я не могу это описать, это было что-то вроде его формы. Он назвал ее проекцией.
- Он говорил с тобой?
- Да. Я оставил Сабрину и пошел за ним, когда он исчез в лесу, так как я понял: ему нужно что-то мне сказать.
- И, похоже, ты его нашел.
Ричиус кивнул.
- Он снова явился мне, и было видно, что ему это нелегко. Он походил на духа - прозрачный белый свет. Он сказал мне, что не может долго удерживать эту форму. Боже, казалось, он изумлен не меньше, чем я!
- Что он тебе сказал?
- Очень немного. - Ричиус схватил друга за рукав. - Петвин, мне нужно что-то у тебя спросить. Ты будешь честен со мной и скажешь мне правду?
- Конечно. Что ты хочешь знать?
- Что ты сказал Сабрине про Динадина? Она расспрашивала меня. Мне показалось, она знает гораздо больше, чем следует.
Петвин побледнел.
- Извини, Ричиус. Наверное, я рассказал ей больше, чем собирался. Она подошла ко мне вчера утром и спросила про Динадина. Она хотела, чтобы ты остался дома, а я сказал ей, что ты не можешь, потому что тебе надо с ним поговорить. Она спросила почему, и у меня не нашлось объяснения. Она явно заподозрила что-то, когда я отказался продолжать разговор.
- Но она не знает про Дьяну?
- Боже, конечно, нет! По крайней мере не от меня. А что?
Ричиус сел прямее и нахмурился.
- Она расспрашивала меня о долине Дринг и о Динадине. Когда я сказал ей, что говорить не о чем, мне показалось, она мне не верит. По-моему, она что-то заподозрила, Петвин. Не знаю почему. Я никогда не говорил с ней о Динадине: мне не хотелось, чтобы она узнала о Дьяне. Но теперь, похоже, она все равно знает.
- Это не я, - серьезно ответил Петвин. - Клянусь!
- Не тревожься, я тебе верю. Вопрос в другом - веришь ли ты мне.
- Хотел бы, - мрачно произнес Петвин. - Но Люсилер погиб, Ричиус. Его взял в плен Форис. Как ты мог его видеть? Это совершенно непонятно.
- Он не умер. Я видел его - или, вернее, его изображение. Как я уже сказал, ему плохо удавалось сохранять форму, поэтому у него не было времени, чтобы все мне объяснить. Но это был он. Я уверен.
- Но что он тебе сказал? Если он не умер, то где он? С ним все в порядке?
- Кажется, да, - задумчиво молвил Ричиус. - Он сказал, что в порядке. Он ничего не хотел мне говорить - только настаивал на встрече. Я должен приехать к нему на наше плато в горах через три дня.
- Что? - взорвался Петвин, вмиг растеряв все спокойствие. - Ты это серьезно? Он просил, чтобы ты встретился с ним там?
Ричиус молча кивнул.
- И ты просто взял и согласился? Ты действительно сошел с ума, если всерьез намерен это сделать, Ричиус! Зачем тебе понадобилось соглашаться ехать в горы?
- Я должен ехать.
Он все еще сомневался, объяснять ему причину такого решения или нет.
- Это опасно, - сказал Петвин, чуть поостыв. - Как знать - может, в тех горах полно дролов. Мне неприятно об этом говорить, но ты не подумал, что это может оказаться ловушкой? Даже если ты действительно видел именно Люсилера, кто поручится, что после долины он не превратился в дрола?
- Прекрати! - воскликнул Ричиус. - Не смей так говорить! Я полностью доверяю Люсилеру, Петвин. Раньше и ты доверял. Он не предатель, и тебе это прекрасно известно. Если он сказал, что ему нужно поговорить со мной, значит, на это есть более чем веская причина.
- Да неужели? - скептически ухмыльнулся Петвин. - И что же это за причина? Если он так рвется с тобой поговорить, почему бы ему просто не явиться в замок, как нормальному человеку? К чему вся эта магия и чушь?
- Не знаю, - вынужден был признаться Ричиус. - Он не смог назвать мне причины.
- Весьма кстати! Но ты все равно поедешь. Боже, Ричиус, как мне тебя убедить? Это полное безумие. Пожалуйста, прислушайся к моим словам и позволь мне тебя отговорить.
- Петвин, ты еще не все знаешь, - отчаянно прошептал Ричиус. - Я не поехал бы, если б это не было так необходимо. - Он придвинулся к другу и едва слышно добавил: - Ему известно, где Дьяна.
Петвин страшно побледнел.
- О Боже, - хрипло выдавил он, - он так тебе и сказал?
- Да.
- И где она?
- Он отказался говорить. Он хочет, чтобы я приехал на плато. Тогда он скажет, где ее искать. По крайней мере так он мне обещал.
- И тебе это не кажется ловушкой? Ричиус, подумай хоть минуту! Возможно, Дьяна - это приманка, чтобы затащить тебя в горы. Бьюсь об заклад, он не знает, где она, но уверен, что ты бросишься за ней.
Ричиус покачал головой:
- Не думаю. Люсилер вообще не может знать, кто такая Дьяна. Я не виделся с ним после того, как уехал в Экл-Най. К тому времени, когда я встретился с Дьяной, он, наверное, уже был пленником Фориса. И потом, я ему верю. Люсилер никогда не стал бы пытаться навредить мне.
Петвин тяжело вздохнул и уставился на пол конюшни, разбрасывая сено носком сапога.
- Ну что ж. Тогда я не могу допустить, чтобы ты сделал эту чертову глупость один. Если мы выедем утром, то сможем добраться до плато за три дня. Но надо придумать что-то убедительное для Джоджастина. И для Сабрины.
Ричиус положил руку на плечо друга и крепко стиснул его. В любой момент он бывал рад его обществу, но сейчас, понимая, что едет в неизвестность, никак не мог принять его предложение. Петвин прав: в Железных горах действительно могут оказаться дролы, которые не упустят случая исполосовать розовокожего человека. На этот раз он встретит опасности долины Дринг один.
- Я могу отсутствовать долго, - медленно произнес он. - И я не знаю, куда именно Люсилер собирается меня вести. Если Дьяна вернулась в долину Дринг, то мне придется ехать за ней туда. Возможно, я не вернусь обратно.
- Если ты пытаешься отговорить меня от поездки с тобой, то брось это дело. Я тебе нужен.
- Да, наверное, нужен. Но я не могу допустить, чтобы ты рисковал своей жизнью ради Дьяны. Я - единственный, кто обязан это сделать. Я хочу, чтобы ты остался и заботился о Сабрине вместо меня. Ей ты тоже будешь нужен возможно, даже больше, чем мне. Особенно если мне не удастся вернуться.
- Ричиус, - снова проговорил Петвин, но тот жестом остановил его.
- Не спорь со мной, Петвин. Я уже немало над этим думал. Именно так все должно быть. Утром я уезжаю на плато - один.
- Нет, - решительно возразил Петвин, - ты король, и мой долг - тебя защищать!
Ричиус сильнее сжал плечо друга, стараясь его успокоить.
- Но твой долг и в том, чтобы повиноваться мне. Я редко отдаю приказы, дружище. Ты согласишься выполнить мой приказ?
- Как я могу? - покачал головой Петвин. - Ты не знаешь, что тебя ждет в горах и куда Люсилер собирается тебя вести. Может, ты едешь навстречу своей гибели!
- Тем больше оснований у тебя остаться. Не обижайся, но если там меня действительно будут ждать дролы, твое присутствие мало что даст. Они просто убьют и тебя тоже.
- Тогда я умру, защищая моего короля! - заявил Петвин. - Как и подобает гвардейцу Арамура.
Ричиус невольно улыбнулся. Он будет скучать по своему светловолосому другу - наверное, сильнее, чем по остальным обитателям замка. Но при мысли, что Петвин может оказаться на виселице дролов, его решимость только окрепла. Он энергично поднялся.
- Мне бы хотелось сказать тебе "да", Петвин. Но я был бы плохим другом, если б согласился рискнуть твоей жизнью ради женщины, которую ты даже не знаешь. Останься здесь. Позаботься о Сабрине вместо меня. Я постараюсь вернуться как можно скорее.
Петвин мрачно посмотрел на него.
- Что ты скажешь Сабрине?
- В основном то же, что сказал тебе. Она и так считает меня сумасшедшим. Сомневаюсь, чтобы ее удивило мое намерение поехать на встречу с Люсилером.
- А о Дьяне ты ей расскажешь?
Ричиус прикусил губу.
- Возможно. Если она уже знает о Дьяне, я все объясню ей. Если нет...
Он пожал плечами.
- Джоджастин разозлился, как раненый медведь, - предостерег его Петвин. - Он тоже пожелает услышать твои объяснения. Хочешь, я пойду с тобой?
- Нет. - Ричиус направился к выходу. - Тебе не стоит еще сильнее впутываться в это дело. Я сам справлюсь с Джоджастином. А ты ложись спать. Увидимся утром.
Ричиус вышел из конюшни и пересек унылый двор. При виде свечей, горящих за окнами замка, у него заныло сердце. За одним из этих матовых стекол находится Сабрина, она ждет его возвращения. Наверное, она тоже о нем тревожилась.
Ричиус мысленно выругал себя за то, что так медлил с возвращением. Почему он постоянно заставляет ее беспокоиться? Он быстро пересек двор, радуясь возможности оставить позади холодный ночной воздух. В прихожей старался не шуметь - ему хотелось найти Сабрину раньше, чем его заметит Джоджастин. Но старик обладал зоркостью ястреба. Он вышел из темноты, когда Ричиус еще только снимал плащ.
- Где ты был? - ледяным тоном вопросил управляющий; его худое лицо было искажено яростью.
- Ехал, - уклончиво ответил Ричиус, бросив плащ на крючок. - Где Сабрина?
- Не вздумай меня игнорировать, - предостерег его старик. - Я очень сердит. И я хочу знать, где ты был сегодня вечером!
- Джоджастин, уже поздно. Я устал и хочу поговорить с Сабриной. Где она?
- На кухне с Дженной. Она вернулась в ужасном состоянии. Изволь объясниться, Ричиус.
- Не сейчас. - Он прошел мимо управляющего в холл. - Я поговорю с тобой утром.
Тот за его спиной оскорбленно фыркнул, но Ричиус не стал задерживаться. Он решил презреть гнев старика. Он обязан объяснять свое поведение только одному человеку. Только Сабрина заслуживала того, чтобы он отчитывался ей в своих поступках. Джоджастин может злиться на него хоть неделю - это не важно. Он ответственен только перед женой, до сих пор он уклонялся от этой ответственности. Идя по темным коридорам, он тихо мычал, пытаясь связать обрывки фраз в убедительную историю, которая не ранила бы Сабрину. И один вопрос не давал ему покоя: знает ли Сабрина о Дьяне? Ему казалось, что знает, хоть он и не мог понять, откуда ей стало об этом известно. О Дьяне знали только Петвин и Динадин, но никто из них не стал бы раскрывать его тайну Сабрине. А потом к нему явилось неприятное озарение для нее существовал еще один источник: обо всем, что происходило в долине Дринг, рассказано в его дневнике. Если она осмелилась в него заглянуть...
Он поспешно вошел в столовую. За дверью звучали голоса: прерывистый, взволнованный - Сабрины и спокойный, ласковый - Дженны. Он застыл на месте, безуспешно стараясь уловить приглушенные слова. Наконец собрался с духом и вошел в кухню. Сабрина сидела на высокой табуретке, держа в руке намокший носовой платок. Дженна стояла рядом. В очаге догорал огонь, наполнявший кухню запахом подгоревшего жира. Они устремили на него взгляд. По раскрасневшимся щекам Сабрины заструились слезы бессильной досады. Она нервно промокнула их платком.
- Дженна, - спокойно молвил Ричиус, - оставь нас, пожалуйста, одних.
Служанка взглянула на Сабрину - та кивнула в знак согласия. Дженна наклонилась и, поцеловав юную королеву в лоб, сказала:
- Если я тебе понадоблюсь, я буду наверху.
Она удалилась, даже не посмотрев на Ричиуса.
Сабрина встала с табуретки и подошла к тазу, полному грязных кастрюль и серой мыльной воды. Повернулась к Ричиусу спиной, достала из таза кастрюлю и принялась ее отмывать. При этом она как будто не замечала, что ей на ноги стекает грязная вода.
- Я рада, что ты вернулся, - глухо вымолвила она. - Я уже начала тревожиться.
- Извини. - Казалось, слова даются Ричиусу с трудом. - Я не хотел причинить тебе беспокойство. Я... думал. - Так и не обернувшись, она молча кивнула.
- Сабрина, пожалуйста, посмотри на меня.
Она стояла с поникшей головой, опустив руки в таз, полный грязной посуды.
- Не могу.
Ее ссутулившиеся плечи затряслись. Он подошел к ней и повернул лицом к себе.
- Пожалуйста, - взмолился он, - позволь мне объяснить...
- Объяснить - что? - вскричала она, вырываясь из его объятий. - Я действительно не хочу больше слышать твою ложь, Ричиус. Избавь меня от нее сегодня, прошу тебя.
Ричиус не сдавался.
- Я хочу, чтобы ты меня выслушала. Тебе следует знать правду.
- Следует? - невесело рассмеялась Сабрина. - Прекрасно. Ну, тогда давай рассказывай мне, как ты увидел трийца, которого там не было, и предоставил мне самой искать дорогу в темноте. Излагай мне новые выдумки о своем друге Динадине и о том, почему ты никогда о нем не упоминаешь. Глаза ее горели, лицо уродливо исказилось. - И почему бы тебе не рассказать мне о твоей драгоценной трийской шлюхе?
Ричиус сжал зубы. Он заставил себя успокоиться и только потом снова заговорил.
- Петвин тебе о ней не рассказывал, правда?
- Не рассказывал, - бесстрашно подтвердила Сабрина. - Я прочла о ней в твоем проклятом дневнике. Теперь я знаю, почему ты никогда не рассказывал мне о Динадине. Ты боялся, что я узнаю про нее! - Она снова горько захохотала. - Не оставляй свои вещи где попало, Ричиус, если и дальше собираешься быть таким скрытным.
- Ты не имела права читать мой дневник.
Он был не столько разгневан, сколько разочарован, хотя и мог понять, почему она так поступила.
- Тебе ни к чему было знать все это.
- Я так не считаю. Я хотела понять, что происходит с моим мужем, а ты явно не собирался мне об этом рассказывать. Никто не собирался.
- И ты думаешь, что, прочитав мой дневник, ты понимаешь, что я перенес? Сабрина, я пытался уберечь тебя от всех этих страданий. - Он отвел взгляд и покачал головой. - Тебе никогда этого не понять.
- Мне кажется, я все понимаю, - возразила Сабрина. - Ты любишь эту женщину. Вот почему ты так несчастен. Ты получил меня, когда хотел другую. Что тут такого сложного? Я тебя люблю, но ты мне недоступен. Это одно и то же.
- Но я же с тобой - сопротивлялся ее беспощадным словам Ричиус. - Я твой муж.
Сабрина вновь хохотнула.
- Мне не нужно кольцо, Ричиус. Мне нужен мужчина. Но его я получить не могу, верно?
Он молча подошел к табуретке, с которой она встала, и сел, устремив невидящий взгляд в пол. Он испытывал какое-то странное облегчение от того, что Сабрина узнала о Дьяне. Теперь ему будет проще выложить ей остальное.
- Я должен кое-что сказать тебе, - нерешительно молвил он. - О Люсилере.
- Ах, Люсилер! - иронично протянула Сабрина. - Вот как его зовут. Ты его нашел?
- Да, нашел. Я с ним говорил.
- О! И что он тебе сказал? Он скоро придет к нам пообедать?
Ричиус печально посмотрел на Сабрину, не чувствуя в себе сил изобразить даже подобие улыбки. Злорадство, написанное на ее лице, растаяло под его взглядом, и она снова стала спокойной и прекрасной, как в тот день, когда он впервые увидел ее, застрявшую по дороге в Нар. Это произошло уже много месяцев назад - и он только теперь понял, что практически не знаком с нею.
- В чем дело? - спросила она.
- Я на какое-то время уеду. Не знаю точно, на сколько. - Он увидел, как от изумления распахнулись ее глаза. - Я договорился встретиться с Люсилером в Железных горах через три дня. Он должен сказать мне что-то важное, то, чего не смог сказать сегодня.
Сабрина выглядела потрясенной.
- Я надеюсь, что буду отсутствовать не слишком долго, -продолжал Ричиус, - но сказать что-то определенное сложно. Существует и некоторая доля опасности. Когда я окажусь в горах, там меня могут ждать дролы. Я доверяю Люсилеру, но не знаю...
- О Боже! - простонала Сабрина, бросаясь к нему и падая на колени у табуретки. Она схватила его руку и прижалась к ней щекой. - Не надо больше ничего говорить! - взмолилась она. - Не уезжай! Не оставляй меня!
Ричиус не мог отнять у нее руку и терзался, пока она покрывала ее поцелуями. Он ожидал гнева, даже пощечины, но эта привязанность была просто убийственна. Он откинул голову и застонал, испытывая к себе глубокое отвращение. Наконец Сабрина заглянула ему в глаза. В эту минуту она напоминала послушного щенка, готового лебезить перед хозяином, ударившим его. Он потянул ее за руку и, заставив встать, крепко прижал к себе. Ее тело радостно подалось к нему.
- Утром я уезжаю, - мягко сказал он. - Я должен это сделать. Мне очень хотелось бы, чтоб ты постаралась понять почему. Ты меня выслушаешь?
Она кивнула, не имея сил говорить, и опустила голову, готовая внимать ему. Ричиус собрался с духом. Дрожащими руками он усадил ее к себе на колени.
- Видишь ли, - несмело начал он рассказ, - в долине Дринг Люсилер был мне как брат, а не просто еще одним солдатом. Он был как Петвин и Динадин. Мы доверяли друг другу свои жизни, я и сейчас готов довериться любому из них до конца. Сейчас я не могу объяснить, как он явился мне. У трийцев есть магия, которая позволяет им творить странные вещи. Возможно, он прибег к ней, чтобы установить со мною контакт. Но это был он, я знаю совершенно точно. И ему нужно, чтобы я к нему приехал.
- Но почему? - спросила Сабрина. - Что ему от тебя нужно? Почему он не мог просто приехать в замок, чтобы поговорить с тобой?
- Он не захотел мне этого сказать. Возможно, не мог. За его появлением явно стоит нечто большее, чем он мне сказал. - Ричиус судорожно вздохнул. И нечто большее, чем я говорю тебе.
- Скажи мне все! - попросила Сабрина.
- Я не поехал бы, если б мог отказаться. Даже дружбы с Люсилером недостаточно, чтобы заманить меня обратно в Люсел-Лор. Но он сказал мне кое-что. Нечто такое, чего я не могу игнорировать.
- Что-то о ней?
Ричиус кивнул.
- Он знает, где она. Она жива. Но он отказался говорить мне, что с ней. Я должен обязательно встретиться с ним в горах. Он обещал после этого рассказать мне все.
Сабрина молчала, обдумывая услышанное.
- Ты понимаешь, Сабрина? - с надеждой спросил Ричиус. - Теперь я смогу сдержать данное ей слово. Я смогу ее спасти.
- Я знаю о твоем обещании. Не надо мне ничего объяснять. Ведь это все было в твоем дневнике.
Ричиус закрыл глаза.
- Я хочу объяснить тебе все. Я хочу, чтобы ты знала, почему я еду за ней.
- Я знаю почему, - прошептала Сабрина. - Потому что ты ее любишь.
Ричиус почувствовал себя беззащитным ребенком.
- Да, - с трудом выдавил он, - люблю. Я не хочу ее любить, но люблю. Я полюбил ее с первого взгляда.
На лице Сабрины отразилась мучительная боль.
- Да, - пролепетала она, - именно так это и бывает.
- Я околдован, Сабрина. Она что-то со мной сделала. Может, тебе все это покажется бессмыслицей, но в долине я был так одинок. Каждый день я ожидал смерти. И каждый день умирал кто-то из моих друзей. Я быстро терял все. И вдруг появилась она. Она позволила мне взять ее, и с тех пор я изменился. - Он смотрел в пол. - Теперь мне больше никто не нужен. Ты прекрасна, Сабрина. Так прекрасна! Но...
Его голос беспомощно замер. Сабрина вздохнула, тихонько слезла с его колен и посмотрела на него с пугающей улыбкой.
- Похоже, эта женщина - особа весьма необыкновенная. Я много месяцев пыталась вызвать тебя на разговор о Люсел-Лоре, но и не подозревала, каким он был для тебя ужасом. Если ты готов вернуться туда ради нее... - Она безнадежно пожала плечами. - Я с ней тягаться не могу.
Ричиус ошеломленно смотрел на нее.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Поезжай к ней, - прямо сказала она. - Я не могу тебе помешать. И даже не буду пытаться. Ясно, что ты ее очень любишь. Может быть, еще сильнее, чем я люблю тебя.
Ричиус понурился.
- Боже, как мне жаль! - выдохнул он.
Слова Сабрины не принесли ему успокоения - только чувство опустошенности и стыда. Как это ни удивительно, но он получил ее согласие на свой дикий план супружеской измены. Однако ему было мало этого. Ему еще понадобилось отпущение грехов.
- Прости меня! - умоляюще сказал он. - Но я обязан это сделать. Может быть, если я ее спасу, я снова стану нормальным.
- Мне нечего прощать, - хладнокровно ответила Сабрина. Теперь она уже не плакала. - Мне кажется, ты прав, Ричиус. Наверное, ты умрешь, если не сделаешь этого. Твоя вина разъедает тебя. Я так ясно это вижу, когда смотрю на тебя.
И я тебя люблю. Может быть, когда-нибудь ты тоже меня полюбишь, но если этот день никогда не наступит, я все равно буду тебя любить. И тебе никогда не придется сожалеть, что ты не попытался ее спасти. - Она подошла к нему и, взяв за подбородок, прикоснулась к его губам легким поцелуем. - Я хочу, чтобы ты благополучно вернулся. Обещай мне постараться.
- Обещаю, - сдавленно произнес Ричиус. - Ты будешь здесь меня ждать?
Сабрина медленно повернулась и пошла к выходу.
- Я - твоя жена, - сказала она. - Я буду здесь.
- Не уходи! - воскликнул Ричиус, вскакивая. - Я не хочу, чтобы мы расстались вот так. Мне надо сказать тебе еще очень много.
- Нет! - упреждающе подняла руку Сабрина. - Больше говорить не о чем. Я уже прочла об этом в твоем дневнике. Я лучше понимаю, что ты думаешь. И не прощайся со мной. Уезжай утром не оглядываясь. Я буду ждать твоего возвращения.
- Ты сегодня ляжешь спать со мной?
Сабрина покачала головой.
- Я буду спать у Дженны. Я не хочу с тобой видеться до твоего возвращения.
- Хорошо, - неохотно согласился Ричиус. - Я вернусь, Сабрина. Все равно, спасу ее или нет. Клянусь, я буду тебе достойным мужем.
Сабрина ничего не ответила - только еще раз ему улыбнулась. Несколько минут назад она казалась ребенком, с плачем требовавшим его любви. А теперь он пытался добиться ее расположения. Он хотел ответить на ее улыбку, но у него получилась только усталая гримаса.
А в следующую секунду он уже смотрел, как она уходит из темной кухни, оставив на полу промокший от слез платок.
Ричиус был отравлен осознанием своей чудовищной вины. Он лег спать далеко за полночь, и сон его был наполнен кошмарами Люсел-Лора. Люсилер постоянно присутствовал в этом сне. Появлялась там и Дьяна, чтобы вновь и вновь ускользать в бесконечный туман Тарна. Время от времени Ричиус просыпался, разбуженный каким-то полузабытым видением, и протягивал руку туда, где должна была спать Сабрина, - только для того, чтобы прикоснуться к холодной пустоте постели. Когда, наконец, рассвело, он встал с выстраданной готовностью.
Сразу же направился в гардеробную и, покопавшись как следует, выбрал себе одеяние - коричневые кожаные доспехи, достаточно легкие, чтобы долго ехать верхом, и в то же время достаточно прочные, чтобы выдержать все испытания, которые могли приготовить для него дролы. Слева на груди был вытиснен крылатый голубой дракон, герб арамурских гвардейцев. Хвост зверя угрожающе обвивался вокруг левого рукава куртки. Когда Ричиус в последний раз видел Эдгарда, на старом боевом герцоге был такой же костюм. Ричиус смотрел на свое отражение в зеркале, пытаясь убедить себя в том, что Эдгард все понял бы. Потом он сел на кровать и зашнуровал высокие ботинки - еще неношеные, сверкавшие черной кожей. Последним был Джессикейн. Ричиус закрепил меч за спиной и полюбовался в зеркале сверкающими ножнами. Подарок Бьяджио, с болью вспомнил он. Взятка, чтобы он вернулся обратно и убил еще много трийцев. К счастью, Лисс подарил ему отсрочку, и теперь у него появился шанс вернуться к Дьяне без помощи Аркуса.
Очень долго Ричиус рассеянно вглядывался в мужчину, который смотрел на него из зеркала. Он - король Арамура и Нарский Шакал. Но в первую очередь он - влюбленный. Возможно, эта любовь ничего не стоит, возможно, Дьяна вообще о нем забыла. Но почему-то он чувствовал, что она ждет его, что судьба, или Бог, или сила трийской магии не случайно принесли ему известие о том, что она жива. Он найдет ее и, если будет возможно, спасет. Только бы удалось увезти ее с собой в Арамур - тогда она всегда будет в безопасности. Что еще может произойти, Ричиус не знал. Он женат и ни в коем случае не нарушит своих обетов и последнего обещания, которое дал Сабрине. Дьяна останется для него постоянным соблазном, но по крайней мере, она будет жива, будет под защитой Арамура.
Успокоив себя, он бросил на кровать дорожную сумку. Он так и не распаковал ее после возвращения из Нара, поэтому там оказалось все, что могло ему понадобиться в пути: бинты и мази, небольшой набор инструментов, посуда для приготовления пищи и даже несколько безделушек, некогда прихваченных из Черного Города. Их он положил на каминную доску. Это в основном были подарки от поздравлявших его правителей: серебряный кинжал от короля Паноса, яшмовая змея с рубиновыми глазами - из Драконьего Клюва, амулет - из Дахаара. Забавный и дорогой хлам - такие вещи должен был бы оценить сам Аркус. Только у Блэквуда Гейла хватило ума не делать ему столь бесполезного подарка. Гейл вообще ничего ему не подарил, что несказанно обрадовало Ричиуса. Мысль о том, чтобы писать барону благодарственную записку, внушала ему отвращение. Наконец он взял лежавший у кровати дневник и спрятал его в глубине сумки, пристроив между колодой игральных карт и ножом в ножнах. После этого застегнул сумку, перекинул ее через плечо и направился к выходу.
Требовательный стук в дверь вынудил его остановиться.
С тихим проклятием он швырнул сумку на кровать. Только с одним человеком он не стал говорить накануне - и только у одного хватило бы смелости постучать в его дверь на рассвете. Раздраженный голос Джоджастина нарушил утреннюю тишину.
- Ричиус, открывай! - приказал старик. - Я хочу поговорить с тобой перед тем, как ты уедешь.
"Уедешь?" - мысленно повторил Ричиус. Значит, ему сказали - Сабрина или Петвин. Прекрасно. Тем легче будет прощаться. Он повернул ручку. Джоджастин не стал дожидаться приглашения - он вошел в спальню, как в свою собственную комнату, и закрыл за собой дверь. Увидев на кровати дорожную сумку, выразительно возвел глаза к небу.
- Ну, теперь ты готов поговорить? - спросил он, скрестив руки на груди.
Ричиус принял такую же враждебную позу.
- Ты явно в курсе моих планов, - заметил он. - Кто тебе сказал?
- Сабрина. Когда вчера вечером она ушла от тебя, я зашел к Дженне, посмотреть, как она. Она рассказала мне все. Можешь себе представить мое изумление. Я полагал, что у нас есть король, но теперь вижу, что это всего лишь влюбленный мальчишка.
- Не заходи слишком далеко, - промолвил Ричиус, надеясь избежать конфронтации. - Ты хочешь выслушать мои объяснения или нет?
- Я и в грош не ставлю твои объяснения, Ричиус. Я пришел, чтобы помочь тебе собрать остатки разума. На самом деле все очень просто, мальчик. Ты не можешь ехать.
Ричиус стремительно прошел мимо Джоджастина и взял свою сумку.
- Я еду, - объявил он. - Я должен.
- Нет. - Управляющий встал в дверях. - Я тебе не позволю. Ты не соображаешь, что делаешь.
- Это ты не соображаешь, Джоджастин. Неужели ты до того стар, что не помнишь, каково бывает любить женщину?
- Я спал со столькими женщинами, - сурово произнес старик, - сколько тебе и не снилось, мальчик. Но я ни разу не позволил ни одной отвлечь меня от моих обязанностей. Я никогда не поворачивался ради кого-то спиной к моему королевству. Ради этой шлюхи ты едешь в ловушку, приготовленную трийцами. И даже если тебя не убьют, это дела не изменит. Как ты думаешь, что случится, когда Бьяджио прослышит о твоих проделках? Аркус нас всех казнит!
- Аркус ничего об этом не узнает, - возразил Ричиус. - Он не собирается начинать нападение на Люсел-Лор, пока Лисс еще держится. Если повезет, я вернусь домой задолго до того, как из Нара придет приказ начинать войну.
- А если не вернешься? Что мы должны говорить Бьяджио, когда он приедет и захочет тебя видеть? Он за нами наблюдает, Ричиус. После того, что сделал твой отец...
- Мне все - равно, что ты ему скажешь. Скажи, что я выехал на охоту или еще куда-то.
- На охоту? - взъярился Джоджастин. - И ты считаешь, что это его успокоит? Ты совсем потерял голову, Ричиус. Ты же король Арамура! Ты не можешь просто взять и уехать по своим глупым делам. Эта земля находится под твоей опекой. Если Аркус узнает, что ты отправился разговаривать с трийцем... - он отчаянно взмахнул рукой, - ... нам придет конец!
- Ничего не случится, - стоял на своем Ричиус, уверенный в своей правоте. - Делай свое дело и молчи, и я вернусь раньше, чем кто-то надумает меня искать.
- А если тебя убьют? - не сдавался Джоджастин. - Что тогда? Ты последний Вентран. У тебя нет наследника. - Он покачал головой. - Я не верю, что ты готов на такое, Ричиус, - и все ради какой-то бабы! Да к тому же трийки. Ты совсем сошел с ума, парень.
- Пожалуйста, постарайся меня понять. Я не могу этого не сделать!
- Глупости. Те же самые идиотские слова говорил твой отец, бросив тебя в Люсел-Лоре. Посмотри на себя: стоишь в своем щегольском мундире, с мечом! Ты - вылитый он: храбрый, глупый и готовый все пустить прахом. Боже, мне иногда кажется, что ваш род какой-то ущербный. Почему короли из семейства Вентранов такие безрассудные? Аркус может раздавить нас одним взмахом руки, но вы оба не способны это понять. Один Бог знает, как нам удалось продержаться так долго, не навлекая на нас его гнев. А теперь ты намерен снова дразнить его. Почему?
- Потому что мы не свободны! - прошипел Ричиус. - Ты хочешь, чтобы мы стали марионетками, как Гейлы? Я горжусь тем, что сделал мой отец, Джоджастин! Теперь я его понимаю. Он пытался спасти людей. - Помолчав, он тихо добавил: - И я тоже пытаюсь это сделать. Спасти жизнь женщины.
- Ты предаешь свою страну! - в сердцах бросил Джоджастин. Отправляясь в Люсел-Лор без разрешения Аркуса, ты рискуешь навлечь на нас гнев Нара. Мы можем потерять все!
- Если я умру, мы потеряем не больше, чем уже потеряно. Арамур будет под пятой Аркуса вне зависимости от того, буду королем я или кто-то другой.
- Но может быть, он вообще перестанет быть Арамуром! - парировал Джоджастин. - Может, он опять станет частью Талистана. Ты об этом подумал?
Ричиус ничего не ответил. Ему не приходило в голову, что Гейлы снова могут получить правление Арамуром. При мысли об этом его потребность поскорее уехать стала еще сильнее. Он направился к двери, легонько отстранив Джоджастина. Но перед тем как уйти он в последний раз обратился к своему управляющему. Он понимал, что обязан дать ему какое-то объяснение нечто большее, чем просто влюбленность.
- Джоджастин, я был сам не свой с тех пор, как вернулся, - мягко сказал он. - Можешь назвать это чувством вины... не знаю. Но это меня убивает. Я еду не просто для того, чтобы выручить эту девушку. Я еду, чтобы вновь найти себя.
Джоджастин побагровел.
- Твоя жизнь здесь, Ричиус! - отчеканил он. - Тебе негоже ехать неведомо за чем. Прекрати строить из себя мученика! Имей хоть немного мужества, парень. Возьми себя в руки!
- Не могу, - устало произнес Ричиус. - Извини, Джоджастин. Я пытался, но я сломлен и не могу воспрянуть. - Он печально улыбнулся старику и пошел к выходу. - Я постараюсь вернуться как можно скорее. Присматривай за Сабриной. пока меня не будет.
- О, я за ней присмотрю! - безжалостно изрек Джоджастин. - Я присмотрю за всем Арамуром. Я буду выполнять твои обязанности за тебя, Ричиус.
Не ответив на укол, Ричиус прошел по пустынному коридору, оставив Джоджастина позади. Спальня Дженны находилась в противоположной части замка, так что он мог не опасаться встречи с Сабриной. Сам он идти к ней не собирался. Он сделает так, как она просила: уедет, не прощаясь. Он намерен выполнить ее странное пожелание. Однако перед отъездом надеялся увидеть еще одного человека. Он спустился вниз по полутемной лестнице и прошел в маленькую столовую. Там он обнаружил Петвина, дремавшего на стуле, охраняя небольшой мешок. Опухшие глаза молодого человека раскрылись, как только друг вошел в комнату.
- Ричиус, - молвил он, - уже пора?
- Светает, - ответил Ричиус, глядя на мешок. Он был наполнен вяленым мясом и сухарями - такую еду удобно брать в дорогу. Ричиус благодарно улыбнулся другу. - Ты давно не спишь?
Петвин кивнул.
- Почти всю ночь. Не спалось. И мне не хотелось тебя прозевать. - Он медленно встал и подвинул мешок по столу к Ричиусу. - Я собрал тебе продуктов. Ты ведь об этом не подумал, правда?
- Только сейчас сообразил, - признался Ричиус. - Спасибо.
В неловком молчании боевые товарищи смотрели друг на друга. Не найдя слов, которые могли бы выразить его сожаление, Ричиус протянул руку. Петвин тепло ее сжал.
- Огонь ждет тебя на улице! Он перекован и отдохнул. Я прикрепил к седлу и твой арбалет. Ты не передумал, а?
- Не передумал. Я не могу объяснить это, Петвин. Не знаю, в чем дело, но почему-то я не могу все забыть. Должен поехать за ней. Я должен хотя бы попытаться.
- Я все еще могу поехать с тобой, - предложил Петвин. - Только скажи.
Ричиус помотал головой.
- Мне нужно, чтобы ты остался здесь и позаботился о Сабрине. И постарайся присматривать за Джоджастином, хорошо?
Петвин рассмеялся.
- Ну, ты слишком много хочешь! - пошутил он и тут же серьезно добавил: - Я постараюсь.
- Я в этом уверен, - улыбнулся Ричиус. - Спасибо тебе за все.
Петвин привлек к себе друга и крепко обнял.
- Будь осторожен, - прошептал он ему на ухо. - Возвращайся целым и невредимым.
Ричиус вновь лишился дара речи. Он позволил Петвину поцеловать себя в щеку, отвернулся и дрожащим голосом произнес слова прощания. Потом ушел из столовой и отправился на двор, где его терпеливо дожидался Огонь.
23
Утро расплескалось по горам ласковой волной. Собравшись и позавтракав своими припасами, Ричиус сел на коня и устремился к дороге Сакцен.
Перевал оказался точно таким, каким он его запомнил. По обе стороны от него покрытые ледниками скалистые вершины вздымались вверх, бросая на дорогу гигантские тени. Дорога была усеяна сломанными колесными спицами и брошенными мешками из-под припасов, напоминая о тех днях, когда талистанцы и арамурцы текли по этому узкому руслу, повинуясь невнятному приказу своего императора. Попадались и более старые вещи - изделия первых нарцев, отправившихся в Люсел-Лор, вещи торговцев, жрецов и других людей, пытавшихся заманить трийцев в когти Аркуса. Это был упрямый мусор, с которым не могли справиться годы, ему предстояло медленно разлагаться в течение десятилетий, прежде чем окончательно исчезнуть. Для Ричиуса эти отбросы были похожи на текст исторической хроники: они казались любопытными, неоднозначными и неполными. Они молча рассказывали печальную, изобилующую фактами насилия историю Люсел-Лора любому, у кого хватило бы проницательности их услышать.
Он много часов ехал по перевалу, иногда делая глоток воды из мехов или останавливаясь, чтобы дать Огню заслуженный отдых. К концу дня ему предстояло найти ручей, где он и конь смогут напиться вдоволь и восстановить силы. Ричиус понимал: им надо не задерживаться, чтобы попасть к этому оазису до наступления темноты. В пути Ричиус зорко наблюдал за местностью, стараясь не пропустить ни одного падения камня, ни одного постороннего звука. Он держал арбалет на коленях, и стрела была наготове. Казалось, и Огня тревожит то, что их окружало. Большой конь быстро шел по дороге, словно не меньше хозяина желал поскорее выбраться из этого странного, полного тревоги места. Но им предстояло ехать еще много часов. Плато, которое было целью их путешествия, находилось ближе к Люсел-Лору, нежели к Арамуру, так что им никак не удастся добраться до места раньше чем через три дня. И они продолжали путь чутко и осмотрительно и к концу первого дня сумели добраться до ручья. Там они упали на берег, совершенно обессиленные.
Почти четыре года назад Ричиус сделал то же самое - зеленый рекрут, только-только попавший на выучку к полковнику Окайлу. Тогда он был объят ужасом и не сомневался, что никогда не вернется домой со страшной войны, которую им навязал Аркус. Теперь Окайл мертв, а сам Ричиус стал военачальником. С тех пор в Люсел-Лоре погибло более тысячи человек, а если Аркус добьется своего, то к ним присоединится еще множество их братьев. Наполняя водой мехи, Ричиус вслух выругался. Он назвал Гейла марионеткой, но они все были игрушками в руках императора, в том числе и он сам. Они танцевали на своих ниточках под мотив, насвистываемый Аркусом.
К вечеру первого дня пути по дороге Сакцен Ричиус немного успокоился. Он понимал, что это спокойствие навеяно опасным, завораживающим безмолвием гор, но все равно был рад перемене в настроении. Было приятно не озираться при каждом звуке. Редкие крики парящих в небе ястребов больше не заставляли его вздрагивать, внезапное хлопанье крыльев резко взлетевшей птицы не говорило о присутствии за поворотом воинов-дролов. Только мысли о Люсилере угнетали его. Друг больше не являлся ему - и его отсутствие порождало сомнения. Отправляясь на встречу с ним, Ричиус ставил на карту все: жену, королевство, возможно, саму свою жизнь. Он вдруг решил, что при встрече с Люсилером исключит дружескую болтовню. Он хочет одного - узнать, где Дьяна.
Огонь справлялся с горной тропой не хуже ослика. Они ехали довольно быстро, а по пути находили немало ручьев, чтобы утолить жажду и освежиться. Несмотря на близость горных вершин, увенчанных тающими ледниками, воздух был приятно теплым. Только ночью Ричиус нуждался в своем тяжелом плаще, который защищал от прохлады. Ночные часы он проводил с точильным камнем: насвистывая, снимал зазубрины с лезвия Джессикейна, возвращая мечу былую остроту. Иногда в сладком сне он забывал о постоянном присутствии опасности. Вечер мирно переходил в утро, и день заканчивался удивительно быстро.
Ближе к сумеркам третьего дня Ричиус подъехал к плато. Он находился уже совсем близко от Люсел-Лора и мог бы увидеть его, если б осмелился подняться на одну из предательских вершин, окружавших его. Он придержал Огня и осмотрелся. Плато на самом деле представляло собой отрог, странную геологическую причуду, отличавшую это место от всего, что было окрест. Оно было идеальным плацдармом, куда мог бы отступить боевой отряд. Взгляд военного приучен замечать подобные места. Эдгард решил, что на это плато следовало бы направиться войскам Арамура в том случае, если бы дролам удалось одержать над ними верх. По иронии судьбы самому боевому герцогу не удалось добраться до этого безопасного места, а Ричиус просто миновал его, возвращаясь домой.
- Уже совсем близко, - сказал он, узнав знакомые приметы. На его голос конь ответил радостным ржанием.
- Готов? - спросил Ричиус и легко стиснул коню бока, посылая вперед.
Он снова вынул арбалет и пристроил оружие на сгибе локтя. Если ему устроили засаду, то она должна ждать его именно здесь, в считанных милях от Экл-Ная. Он сторожко прислушивался, ловя каждый звук, различая хруст гравия под копытами Огня. Он увидел, как над вершиной летит стая птиц, и задержался, проверяя, не вспугнет ли их что-нибудь. Но когда птицы опустились на скалистый склон, они остались сидеть, совсем не испуганные его шумным приближением.
Спустя несколько минут он уже видел плато: гигантский карниз выветренного известняка нависал над узкой тропой примерно в трехстах шагах. Ниже земля оставалась чистой: единственные следы на ней принадлежали Огню. Люсилер должен был бы приехать с востока, однако и это казалось все менее вероятным. Ричиус вдруг понял, чего он ожидал: что Люсилер бросится ему навстречу с радостными приветствиями, как сделал бы он сам, предвкушая появление друга. Он пустил коня быстрее, сняв арбалет с локтя и опустив вниз. Над ним простиралось темное плато. Ричиус уже знал, что тропы наверх нет. Если Люсилер дожидается его там, значит, ему придется лезть наверх, а для этого придется оставить Огня внизу. Он в ярости спешился и поднял голову вверх, борясь с глупым желанием громко позвать Люсилера. Сверху не скатилось ни камешка.
- Проклятие! - прошипел он. - Люсилер, где ты, черт побери?
Он потрепал Огня по холке, решая, что делать дальше. Если б он поднялся на плато, ему открылся бы вид на дорогу Сакцен и немалую часть Люсел-Лора. Ричиус помнил, что туда есть путь. Они с Окайлом совершили этот подъем четыре года назад. Но плато никогда не предназначалось для лошадей. Оно должно было стать всего лишь местом сбора, маяком, который позволил бы разбитым отрядам найти дорогу домой. Огонь был достаточно предан, чтобы ждать его, но знать бы, кто или что дожидается Огня? Конь вполне может закончить жизнь так же, как Гром: перед зубами голодных волков он будет бессилен. Наконец Ричиус сказал себе, что рискнуть стоит. Если его дожидаются дролы, то один мужчина и конь их не остановят.
Ричиус отвел Огня на край тропы и прижал поводья камнем. Тяжесть камня подскажет хорошо обученному коню, чтобы он оставался на месте, если все спокойно, и пускался вскачь в случае какого-нибудь нападения.
- Не убегай без меня, - добродушно произнес Ричиус, прикрепляя арбалет к седлу. - Я скоро вернусь.
Ричиус приблизился к склону, и здесь его встретили осыпи. Он видел возвышающееся над ним плато, уже накрытое сумерками. Позади него солнце начало спускаться, и в его неверных лучах скалы казались призрачно светлыми. Ричиус вцепился руками в камни и начал карабкаться вверх. Он знал: на высоте примерно в пять ростов находится карниз, откуда до плато можно будет идти более или менее нормально. Задыхаясь и обливаясь потом, он взбирался по отвесному склону - каждый дюйм давался ему неимоверными усилиями. Завершив самую трудную часть подъема, Ричиус упал на жесткий камень, посмотрел вниз на Огня и торжествующе ему помахал.
После короткой передышки он направился к плато, двигаясь по продуваемому ветром карнизу, составлявшему часть пути туда. Когда карниз закончился, он снова начал карабкаться вверх, царапая ботинки и пальцы об острые скалы. Только через час он достиг цели. Чувствуя неимоверную усталость, шагнул на широкую каменную площадку и стал смотреть в распахнувшееся перед ним необъятное пространство неба и земли. На востоке лежала дорога Сакцен, которая вела через горы. На западе - разместился Люсел-Лор, где изломанный Экл-Най казался едва заметной точкой на горизонте. Над городом небесный свод представлял собой розовое сияние, пронизанное золотыми нитями заходящего солнца. Ричиус печально вздохнул. Где-то в этом бесконечном мире была Дьяна.
И Люсилер, вспомнил он, вдруг рассердившись.
Он обернулся, ища взглядом трийца; на ленте дороги никого не было видно. Со стороны Люсел-Лора тоже никто не приближался. Он шагнул на край плато и посмотрел вниз с внушительного обрыва, но увидел только терпеливо дожидающегося Огня. Ричиус проглотил проклятие. Третий день стремительно подходил к концу. Он сдержал слово - и теперь чувствовал себя настоящим глупцом. Он стал яростно растирать перенапрягшиеся мышцы рук и ног. Во рту стоял горький вкус пыли, и он сплюнул вниз.
- Будь ты проклят, Люсилер!
Ему ничего не оставалось, как только ждать. Он слишком далеко ехал, чтобы повернуть обратно. Отсюда он мог хорошо видеть и Огня, и всадников, если б они приблизились к плато. К тому же надвигалась ночь, а спускаться вниз в темноте было невозможно. Сегодня он переночует здесь, без источника света и дружеского присутствия Огня. А утром начнет долгий путь домой, где его встретит торжествующий хохот Джоджастина, и будет строить планы неосуществимой мести Люсилеру.
Больше часа Ричиус наблюдал за горизонтом в надежде увидеть приближающегося всадника. Солнце опустилось и исчезло. Ричиус добрел до кустов, росших у края плато, - крепких вечнозеленых растений. Вслепую забрался под них, стараясь защитить лицо от колких веток. Здесь он будет в безопасности, его не увидят хищники - как звери, так и дролы. Устроившись поудобнее, он аккуратно вытащил из ножен огромный меч и положил его рядом с собой, а потом закрыл глаза. Сон пришел быстро.
Время от времени он просыпался. Спина болела от жесткой земли, от ночного холода его знобило. Он поворачивался, стараясь привыкнуть к жесткой постели, и снова погружался в сон...
... пока его не разбудил какой-то звук.
Он стремительно открыл глаза. Сквозь полог ветвей просматривались далекие звезды и бледный свет серебристой луны. Он снова услышал звук: тихое царапанье ботинок по камням. Задержал дыхание и взялся за рукоять Джессикейна. Медленно перекатившись на бок, он силился разглядеть плато, но мешали ветки.
Это триец, нервно подумал он. Больше никто не смог бы подняться наверх в темноте. Но Люсилер ли это?
В полосу лунного света шагнула фигура. Блеснула белая кожа. За спиной сверкнул жиктар - его форма была не похожа ни на какое иное оружие. Рост незнакомца был примерно тот же, что и у Люсилера. Ричиус крепче сжал рукоять Джессикейна, продолжая молча лежать под своим укрытием. Он увидел, как голова поворачивается в его сторону, как светлые пятна глаз устремляются на него. Он приготовился к прыжку.
- Ричиус?
Он закрыл глаза и мощно выдохнул. Голос Люсилера звучал так ясно и узнаваемо, как его собственный.
- Ричиус, выходи. Это я, Люсилер.
- Выхожу, - отозвался Ричиус, выбираясь из кустов.
Он держал меч наготове. Люсилер подошел ближе. На его лице сияла великолепная улыбка, волосы рассыпались по плечам, одно лезвие жиктара виднелось из-за плеча. Свободная шафранно-желтая куртка была перетянута на поясе золотым шнуром, и ее широкие рукава, спадавшие на кисти рук, колыхались на ночном ветерке. Вместо мундира свергнутого дэгога на нем красовался традиционный трийский наряд. Люсилер с восторгом протянул ему руки.
- Ты приехал! - радостно воскликнул он. - Как живешь? Здоров?
- У меня все в порядке, - ответил Ричиус - Где она, Люсилер?
Триец уронил руки, но его улыбка не померкла.
- Я знаю, ты на меня зол, Ричиус. Обещаю все тебе объяснить.
- Как ты меня нашел?
Люсилер ткнул большим пальцем назад.
- Я нашел твоего коня внизу, так как знал, что ты будешь искать меня здесь. Ты был прав насчет этого плато. Его легко найти.
Ричиус с трудом сдержал проклятие. Его друг сильно припозднился.
- Я очень рад тебя видеть, - говорил тем временем Люсилер Он подошел ближе, и теперь они оказались лицом к лицу. - Я был уверен, что ты приедешь.
- Я здесь. А тебе надо многое объяснить.
Люсилер кивнул.
- Мне надо объяснить тебе очень многое, но сначала нам нужно разжечь огонь.
- Я не захватил огнива, - нетерпеливо ответил Ричиус. Он отложил меч.
Люсилер вынул из своего одеяния круглый красный камень. Огнедар.
- Я захватил с собой вот это.
Он направился к кустам, под которыми спал Ричиус. Вскоре огонь уже весело потрескивал, распространяя вокруг себя отрадное тепло. Ричиус протянул к нему ладони. Люсилер устроился рядом.
- Я готов, - объявил Ричиус. - Говори.
Люсилер повернулся к нему. Его серые глаза смотрели серьезно.
- Прежде всего - она в безопасности. Тебе не о чем тревожиться.
- Она у Тарна?
- Она с ним в крепости Фалиндар. Он увез ее туда, когда война закончилась. - Люсилер помолчал, подбирая слова. - Она теперь его жена, Ричиус.
- О Боже! - закрыл глаза Ричиус. - Что случилось, Люсилер? Ты теперь его человек?
- Выслушай меня внимательно, Ричиус. Все теперь не так, как ты помнишь. Все.
- На тебе дролская одежда, - наступал на него Ричиус. - Ты стал дролом?
Люсилер досадливо вздохнул.
- Может, ты все-таки меня выслушаешь? Я все тебе объясню, но ты должен меня слушать. Я понимаю, у тебя множество вопросов. Я постараюсь на них ответить, ладно?
Ричиус промолчал.
- Извини, что я заставил тебя сюда приехать. Ты можешь мне не поверить, но я искренне об этом сожалею. Однако, услышав мой рассказ, ты меня поймешь. Ты ведь считал, что я погиб, правда?
- Да, - кивнул Ричиус. - Джильям сказал мне: пока я был в Экл-Нае, тебя взял в плен Форис. Мы все считали, что он тебя казнил.
- Я тоже ожидал именно этого. Форис действительно взял меня в плен. Он отвез меня в Фалиндар, дожидаться возвращения Тарна. Он знал, что война заканчивается и что Тарн использует свои силы для разгрома последних нарцев в Люсел-Лоре. До конца оставалось всего несколько дней.
- Знаю. Я видел, что случилось в Экл-Нае. Именно тогда он унес Дьяну.
- Да, это кажется невероятным. Я сам не мог в это поверить, пока его не увидел. - У Люсилера потемнело лицо. - Я провел неделю в подземельях Фалиндара, ожидая возвращения Тарна - и своей смерти. Наверное, со мной неплохо обходились, но я был один. А потом ко мне пришел Тарн. Ему нужен был ты, Ричиус. Тарн сказал мне, что он собрал всех своих врагов в Фалиндаре, дабы показать им нечто особенное. Я не понимал, что он имеет в виду, но он отвел меня в тронный зал. Там присутствовали все военачальники Люсел-Лора. Сторонники дэгога вроде Кронина были пленниками, их заковали в цепи. Форис и военачальники-дролы тоже присутствовали. Клянусь, я думал, мне конец!
- И что случилось?
- Тарн захватил также дэгога. Он взял его в плен, когда пал замок Кронина. Его связали будто свинью. Он выставил его перед нами и обвинил в предательстве жителей Люсел-Лора. А потом...
Люсилер замолчал, глаза его остекленели.
- Что потом? - спросил Ричиус. - Что случилось?
- Тарн его убил. Не знаю, что именно он сделал, но он помахал рукой над дэгогом, и тот умер.
У Ричиуса отвисла челюсть.
- Вот так - взял и умер?
- Именно так. Он был жив - а потом стал мертв. Помню, я испугался, а все военачальники начали что-то бормотать, они думали, что умрут так же, как он.
- Но ты не умер. Почему?
- Когда дэгог рухнул замертво к ногам Тарна, искусник взошел на трон. Он сказал нам, что его единственный враг мертв, а мы ему не враги. Он сказал, что стремится к миру и употребит полученный им дар Небес для того, чтобы всех нас объединить. - Лицо Люсилера вдохновенно светилось. - Говорю тебе, Ричиус, он не такой, каким ты его себе представляешь. Его действительно благословили боги. Он сплотил нас. Впервые в нашей истории все военачальники подчиняются одному человеку.
Ричиус изумленно отшатнулся.
- Так ты действительно дрол!
- Я не дрол, - терпеливо объяснил Люсилер. - Но я действительно сторонник Тарна. Именно поэтому я сейчас здесь. Нам надо поговорить с тобой кое о чем.
- О, еще как надо! - воскликнул Ричиус. - Например, о том, что произойдет теперь. Я приехал сюда лишь для того, чтобы вернуть Дьяну, Люсилер. И все.
- Позволь мне объяснить...
- Объяснять нечего. Ты уже сказал мне, что ты - предатель. Ладно, я принял это к сведению. А теперь - как я могу забрать Дьяну у Тарна?
- Я не предатель! - процедил Люсилер сквозь зубы. - Дэгог не должен был впускать твоего императора в Люсел-Лор, и ты это знаешь. Он был жестоким и слабым. Оружие Нара ему нужно было только затем, чтобы уничтожить военачальников и править Люсел-Лором единовластно, как это делали дэгоги в прошлом. Мне не надо было повиноваться ему, и я не стыжусь, что теперь верен Тарну.
- А следовало бы, - жестко возразил Ричиус. - Тарн - животное, и ты это знаешь. Я предполагал, что дэгога убили, но полной уверенности у меня не было. А ты стоял и смотрел, как его приканчивают.
- Ты ошибаешься, Ричиус. Я пытался ему помочь. Я умолял Тарна остановиться. Но ты должен понять, что перенес Тарн. Дэгог пытал его, ради потехи изувечил ему колени. Его секли...
- Да-да, - прервал его Ричиус. - Я все это слышал, и это ничего не оправдывает. Возможно, дэгог получил по заслугам, но это не делает Тарна невинным.
- Ричиус, послушай меня, пожалуйста! Тарн прекратил все военные действия. Он принес нашему народу мир. Он даровал всем нам жизнь, доказав свою доброту. В Люсел-Лоре больше не льется кровь. Впервые за много десятилетий.
- Так он даровал тебе жизнь, - отмахнулся от его слов Ричиус. - Но эти его силы уничтожили почти всех наших солдат. У тебя нет проблем с этим? У меня - есть.
- У меня тоже. Но это была война, а во время войны люди гибнут. Я убивал трийцев. Свой собственный народ. С этим мне приходится жить. Так что не обвиняй меня в преступлениях, ты просто не понимаешь.
Ричиус увидел боль, отразившуюся на лице друга. Ему вдруг захотелось покончить с этим горьким раздором.
- Расскажи мне еще кое-что, - попросил он. - Ты говорил, Дьяна в безопасности. Она здорова? Как он с ней обращается?
- Он - сама доброта, - ответил Люсилер с легкой улыбкой. - Он обращается с ней как с принцессой. Она ни в чем не нуждается, поверь мне.
- Откуда ты узнал о ней? Я не встречался с тобой после того, как уехал в Экл-Най. Это она отправила тебя ко мне?
- К тебе меня отправил Тарн. Но она знала, что я с тобой увижусь. Она попросила передать тебе одну вещь.
Он сунул руку за пазуху, немного пошарил - и достал небольшой сверкающий предмет.
- Мое кольцо! - воскликнул Ричиус.
Он с радостью взял его и надел на палец. Казалось, с того дня, когда он отдал это кольцо Дьяне как ключ, который должен был обеспечить ей безопасный проход в Арамур, прошли годы. И теперь оно чудесным образом вернулось к нему.
- Она хорошо тебя помнит, Ричиус. И она хотела, чтобы я сказал тебе нечто. Она сказала, ты поймешь.
- Что? - нетерпеливо произнес Ричиус.
- Спасибо.
Ричиус отвернулся.
- Ты это понял? - спросил Люсилер.
- Да. Она благодарит меня за то, что я пытался ее спасти. Она знала, что Тарн ее ищет. Именно поэтому и оказалась в Экл-Нае. Она хотела выбраться из Люсел-Лора, и я обещал отправить ее домой, в Арамур, с Эдгардом. Но твой новый господин - человек сильный, Люсилер. Он убил Эдгарда раньше, чем она успела обратиться к нему, а потом воспользовался своей проклятой бурей, чтобы похитить ее. Она не хотела выходить за Тарна замуж, и он это знал. Но, похоже, его это не трогает, так?
- Тарна это трогает, - спокойно ответил Люсилер. - Он не хладнокровный убийца, как считаешь ты. Он - мирный человек, посланный богами для того, чтобы спасти нас от самих себя. Это они наделили его такими силами. Прежде я не верил в его способности, но теперь я это вижу. Он не какой-то злобный колдун. Он - пророк.
Ричиус мрачно улыбнулся.
- Я считаю, все это чепуха, знаешь ли.
- Тебе не обязательно мне верить. Я здесь не для этого.
- Как ты осуществил это, Люсилер? Чем был тот образ, который я видел?
- Тарн назвал его уловкой, - объяснил триец. - Это - способ показывать себя издалека. Это было трудно. Именно поэтому я не мог долго с тобой разговаривать. Но я знал, где ты. Я чувствовал тебя. И твою жену. Она была в твоих мыслях. Я увидел ее лицо. Ты с ней ссорился, правда?
Ричиус ощетинился.
- Это была магия дролов? Тарн научил тебя, как ею пользоваться?
- Не магия. Только Тарн обладает даром Небес. Но мне необходимо было средство связаться с тобой, и он показал мне, как это сделать. Он сказал, что любой способен на такое, если поверит. Я по-прежнему не понимаю, как это действует, но я смог тебе явиться.
Ричиус осмелился задать очевидный вопрос:
- Почему, Люсилер? Что ему от меня нужно?
- Твое влияние. - Люсилер полулежал, опираясь на локоть. - Примерно месяц назад в крепость Фалиндар явился один человек. Крепость расположена на океане, и этот человек приехал туда один на небольшой лодке. Он был агентом короля Лисса и хотел поговорить с Тарном.
- Лисс? - удивился Ричиус; насколько ему было известно, обитатели этого островного государства не покидали его берегов уже лет десять. - Нар окружил Лисс блокадой! Не понимаю, как он мог пробраться оттуда.
- Он отплыл от Лисса глубокой ночью, сумев уйти от дредноутов Нара. Его лодка незаметно проскользнула мимо них. Плаванье было долгим и трудным. Когда он наконец добрался до Фалиндара, он был на грани смерти, буквально умирал от голода. Но он точно явился из Лисса - при нем было запечатанное письмо от его короля. Он вручил это письмо Тарну. - Люсилер помолчал, пристально глядя на Ричиуса. - Как ты думаешь, о чем там говорилось?
- Ты скажи мне.
- В письме была просьба о помощи. Лисс просил помощи Люсел-Лора в борьбе с твоей империей. Наверное, до них дошла весть о том, как мы нанесли поражение Нару и вытеснили его солдат с нашей земли. Король Лисса хотел, чтобы мы помогли ему сделать то же самое.
- Поразительно, - заметил Ричиус, - но бесполезно. Зачем Тарну помогать Лиссу? Ему это ничего не даст.
- О, тут ты ошибаешься, Ричиус. Потому что в письме говорилось не только об этом. У короля Лисса имелись для Тарна интересные известия. Там утверждалось, что Нар планирует новое вторжение в Люсел-Лор и что оно начнется, как только падет Лисс. Моряки нарского флота говорили всем пленным лиссцам, что вернутся в Люсел-Лор, как только Лисс будет уничтожен. - Люсилер придвинулся к нему. - А еще они говорили, что Арамур уже дал согласие на это вторжение. Это так, Ричиус? Нар действительно планирует новое вторжение в Люсел-Лор?
Ричиус судорожно вздохнул. Он не знал, что ему отвечать. Но, увидев встревоженное лицо Люсилера, быстро принял решение.
- Это правда. Много месяцев назад я был в Наре и там узнал, что Аркус хочет снова начать войну. На этот раз он настроен серьезно. Он поручил мне возглавить вторжение из Арамура.
Люсилер отшатнулся, потрясенный этим признанием.
- И ты согласился?
- Да. Во-первых, я не разделяю твоего оптимистического отношения к Тарну. Для меня он - хладнокровный убийца, и я по-прежнему с удовольствием содрал бы с него шкуру живьем. Не забывай, Люсилер: из-за него погибли мои друзья и мой отец. Я даже считал, что и тебя он убил. А еще это был шанс вернуться и найти Дьяну. Это - истинная причина, по которой я согласился.
Люсилер побледнел.
- Как это - твой отец? - переспросил он. - Разве твой отец умер?
- А ты разве не знаешь? - возмущенно парировал Ричиус. - Он погиб, его убил специально подосланный дрол, пока я еще не вернулся.
- О нет! - вскричал триец. - Не может быть!
- Что не может быть? Он мертв, Люсилер.
- Я не сомневаюсь в том, что твой отец мертв, и даже в том, что его могли убить. Но его убийцей никоим образом не мог быть дрол! Я решительно этому не верю.
- Зато я верю, - ответил Ричиус. - Так что теперь король Арамура - я. Разве ты об этом не знал?
- Ричиус, мы в Люсел-Лоре почти ничего не знаем об империи. Этот агент из Лисса был первым чужеземцем, попавшим на трийскую землю, с тех пор как ее покинули имперские солдаты. Но повторяю еще раз: твоего отца убил не дрол!
- Думай что хочешь, мне все равно. Но я по-прежнему не понимаю, что от меня нужно Тарну. Ты говоришь - мое влияние? С какой целью?
- Закончить войну. Тарн надеется, что ты вернешься в Нар и убедишь императора не вторгаться к нам. И ты теперь король. Это даже лучше. Может быть, он к тебе прислушается.
Эта мысль была столь нелепа, что Ричиус громко рассмеялся.
- Ты это серьезно? Да с чего я стану делать что бы то ни было для Тарна?
- Потому что это было бы правильно. В Люсел-Лоре теперь мир. Мы больше не хотим воевать. И, думаю, ты тоже не хочешь.
Ричиус тут же оборвал смех.
- В этом ты прав. Но влияние? Это нелепо! Ты же знаешь, мой отец никаким влиянием не пользовался. А у меня его, наверное, еще меньше.
- Но ты должен попытаться! - настаивал Люсилер. - Скажи императору, что он не сможет одержать победу. Скажи ему, что Тарн может сотворить с его солдатами...
- Все это я уже ему говорил. Он не желает меня слушать. И кроме того, я не стал бы этого делать, даже если б мог. Возможно, Тарн и покорил тебя своими чарами, может, теперь ты считаешь его великим человеком, но было время, когда ты ненавидел его так же сильно, как я. Я не стал бы ничего делать, чтобы помочь ему и его власти.
- И ты допустишь, чтобы снова умирали твои сограждане? Ты будешь вести новую войну по приказу своего императора?
- Против Тарна? Да, буду. Я обрадовался шансу его уничтожить, так же как был рад возможности получить Дьяну обратно. Он знает про нас, не так ли? Вот почему он отправил тебя со мной разговаривать. Он знал, что я буду тебя слушать - ради спасения Дьяны.
- Знал, - согласился Люсилер. - Но еще он полагал, что ты прислушаешься к моим словам. Почему ты не хочешь мне верить, Ричиус?
- Если б он хотел заручиться моей помощью, ему следовало бы прислать с тобой Дьяну. Вот это действительно помогло бы меня убедить.
Люсилер опустил глаза.
- Дорога сюда долгая, а я надеялся, что смогу убедить тебя сам. Но, наверное, так даже лучше. - Он снова взглянул на Ричиуса. - Ты не позволишь мне убедить тебя, друг мой? Если б ты сейчас увидел Люсел-Лор, я уверен, ты поверил бы мне. Если б я показал тебе, что он не стоит новой войны, ты смог бы убедить в этом своего императора?
- А если я вернусь с тобой в Фалиндар, Тарн освободит Дьяну? Скажи мне правду, Люсилер. Она будет вольна вернуться со мной?
- Не могу сказать, - поморщился триец. - Она - его жена. Я не знаю, насколько он к ней привязан или каковы его истинные намерения. Но могу сказать тебе одно: когда ты встретишься с Тарном, ты убедишься, что он хороший человек. Ты увидишь, что он принес Люсел-Лору мир, и поверишь.
- Мне нужна Дьяна, и все. Если он отдаст ее мне, я поговорю с Аркусом от его имени. Но я буду честен с тобой, Люсилер: Тарн ошибается, считая меня человеком влиятельным. Я не смогу помешать Аркусу начать вторжение. Даже если он поверит, что я не собираюсь в нем участвовать, он будет воевать. Со мной или без меня.
- Но силы Тарна...
- Именно силы Тарна и интересуют Аркуса, - прервал его Ричиус. - Он слышал о них и убежден в том, что весь Люсел-Лор полон такого волшебства. И именно за него будет идти война. Именно это он и хотел получить от Люсел-Лора. Он умирает и надеется, что трийская магия может его спасти. И его не интересует, сколько людей должны будут умереть для того, чтобы добыть ему эту магию. Так что вам следует готовиться к войне, Люсилер, поскольку она начнется, как только падет Лисс.
Люсилер помрачнел.
- Тогда у нас серьезные проблемы. Тарн не хочет применять свои силы против империи. Если ваши войска вторгнутся в Люсел-Лор, нам придется воевать с ними без его помощи.
- Правда? - не поверил Ричиус. - Что, он утратил свои силы?
- Нет. Однако он больше никогда ими не воспользуется. Он поклялся в этом.
- Но почему?
Люсилер бросил на него быстрый взгляд.
- Сейчас нам лучше об этом не говорить. Когда ты с ним встретишься, поймешь все сам. - Триец встал и потянулся всем своим гибким телом. - Утром мы тронемся в Фалиндар. Я уже говорил Тарну, что ты не сможешь нам помочь, но ему кажется, он способен тебя убедить. Когда мы приедем, ты увидишь Дьяну.
- Я не хочу просто ее увидеть, - предупредил его Ричиус. - Я увезу ее с собой. Если он хочет, чтобы я говорил с Аркусом, ему придется ее отпустить. Он понимает это, да?
Люсилер отвернулся и устремил взгляд в темноту.
- Тарн очень мудр, - тихо молвил он. - Несомненно, он ожидает такого требования.
24
Граф Ренато Бьяджио умиротворенно смотрел в небольшое окошко на великолепный весенний день, заливавший светом внутренний двор арамурского замка. Он предпочитал отправляться на север в благоприятное время года: эти земли были жемчужиной империи! Столь необычных видов деревьев и цветов, таких любопытных животных не было больше нигде в Наре. Весной Арамур действительно бесподобен, и он решил, что ему следует чаще бывать здесь, а в Талистане проводить меньше времени. Но Гейлы радушно принимали его и позволяли пристально следить за Арамуром - так пристально, как он не мог бы этого делать, находясь на другом конце континента, в столице. Арамур имел для Аркуса особое значение. Бьяджио надеялся, что вызов Джоджастина не является следствием возникших там проблем.
Отправив в рот еще одну виноградину, граф откинулся на спинку кресла и стал наблюдать за тем, как испуганная служанка возится с тарелкой аккуратно разложенных бутербродов. Она была довольно привлекательна. Ему понравились ее каштановые волосы, заплетенные в длинную толстую косу. Женщины на Кроуте причесывались так же, и всякий раз, когда он видел северянку с такой прической, губы у него начинали подрагивать.
Будучи уроженцем Кроута, Бьяджио поклонялся искусству и красоте человеческого тела. Дженна не представляла собой совершенство, как те скульптуры, что стояли у него на вилле, но она была чистоплотна и привлекательна и отличалась спокойствием, которое граф высоко ценил в своих возлюбленных обоих полов. От его пристального взгляда она задрожала.
- Дженна, - велел он, положив обутые в сапоги ноги на стол, - принеси мне, пожалуйста, еще вина. Мне ни как не дотянуться до бутылки.
Его позабавила поспешность, с какой девушка взяла бутылку со стола и налила ему еще стакан вина. Плотоядные взгляды двух телохранителей у него за спиной повергли ее в ужас, и она вся затряслась. Стакан чуть было не переполнился, и граф упреждающе поднял руку.
- Эй, не перестарайся! - предостерег он ее. - Этот плащ дорого стоит. Тебе ведь не захочется ткать мне новый, правда?
- Извините, милорд, - пролепетала девушка.
Он с удовольствием отметил, как она взглянула на дверь в надежде, что кто-нибудь - кто угодно - явится и выручит ее. Увы: она имела несчастье первой встретить Бьяджио во дворе и по его просьбе вынуждена была остаться с ним, пока Джоджастин приводил себя в порядок. Граф особенно высоко оценил эту задержку. Обычно его раздражало ожидание, но сейчас оно было не столь обременительно, так как ему прислуживала привлекательная женщина. И такой визит был для Бьяджио нетипичен. Он не привык, чтобы его вызывали к кому-то на дом, и необычность подобного приглашения заинтриговала его. Он получил письмо Джоджастина, будучи в Талистане; послание это показалось ему таким встревоженным, что он сразу же отправился в Арамур. "Очень серьезная проблема", - прочитал он. Граф захватил зубами виноградную косточку и выплюнул ее себе на ладонь. Надо надеяться, Джоджастин не ошибся.
- Я увижу Ричиуса? - спросил он у девушки.
Бьяджио не видел молодого Вентрана со времени его отъезда из Нара. И вестей от него он тоже не получал. Предполагалось, что молодой король будет дожидаться в Арамуре, готовя страну к близящемуся вторжению. Он считал Ричиуса удивительно терпеливым - до сегодняшнего дня.
- Я не видел его, когда шел через замок. Ему сказали, что я приехал?
- Не знаю, милорд, - беспомощно пролепетала Дженна.
"Ты совершенно не умеешь врать", - подумал Бьяджио.
Тем не менее он рассчитывал получить ответ от старика. Несомненно, тревожное письмо Джоджастина имеет какое-то отношение к очевидному отсутствию короля. Бьяджио высосал сок из очередной виноградины. Позади него Ангелы Теней из его свиты стояли словно черные статуи, бдительно наблюдая за окном и дверью, дабы упредить черный замысел опрометчивого убийцы. Они наблюдали и за Дженной - голодными взглядами одиноких мужчин. Бьяджио мысленно взял себе на заметку, что его телохранители давно не имели женщину. Необходимо в скором времени исправить это упущение. Возможно, по дороге домой придется сделать остановку в талистанском борделе.
Наконец дверь снова открылась, и в комнату вошел Джоджастин. Дженна облегченно вздохнула. Бьяджио заметил, что старик неестественно бледен, а на висках его бьются жилки. Одет он был как всегда щегольски. Жилет с золотыми пуговицами облегал тонкую талию, безупречно начищенные сапоги сияли. И в то же время его окружала особая аура - сладостная атмосфера страха, свойственная приговоренному к смерти за секунду до того, как у него из-под ног уйдет пол. Бьяджио отодвинул стакан с вином и встал с кресла. Дженна поспешно убежала из комнаты. Джоджастин закрыл за ней дверь.
- Граф Бьяджио, - неуверенно проговорил он, - спасибо, что вы так быстро приехали.
Бьяджио наклонил голову.
- В вашем письме звучала тревога, сэр Джоджастин. Я решил разобраться, в чем дело.
От него не ускользнуло, как взгляд старика на секунду метнулся к Ангелам Теней.
- Пожалуйста, сядьте, - попросил его Джоджастин. - Вашим людям... им ничего не требуется?
- Не обязательно, - ответил Бьяджио, снова погружаясь в кресло. - Ваша девушка, Дженна, уже напомнила мне об их потребностях.
Джоджастин был явно озадачен этими словами, но промолчал. Усевшись напротив графа, он налил себе щедрую порцию вина. Только сделав три жадных глотка, он заговорил снова:
- Как вы доехали из Талистана, граф? Надеюсь, никаких проблем по дороге?
Бьяджио улыбнулся.
- Никаких проблем. Сэр Джоджастин, мне интересно, где находится молодой король Ричиус. Я ожидал увидеть его здесь.
Лицо управляющего напряженно застыло.
- Боюсь, что Ричиуса... сегодня увидеть нельзя, граф. Я глубоко сожалею.
- О Боже! Он не болен, надеюсь?
Джоджастин долго медлил с ответом, а когда отыскал наконец слова, его взгляд был устремлен не на Бьяджио, а в окно.
- Если честно признаться, то я не знаю. Возможно, им овладела какая-то болезнь. Извините, граф, но я вынужден сказать вам нечто совершенно ужасное.
- Говорите же! - поторопил его Бьяджио.
Старый управляющий неловко заерзал под его взглядом и направленными на него глазами Ангелов Теней.
- Ричиуса... - Джоджастин замялся, прежде чем обронить: - ... нет.
- Нет? Что значит "нет", сэр? Где он?
Допрашиваемый судорожно вздохнул.
- В Люсел-Лоре.
- Всевидящее око! - воскликнул Бьяджио. - Что он там делает?
- Это долгая история, граф, - устало промолвил Джоджастин.
- Я не тороплюсь, сэр. Рассказывайте!
- Пожалуйста, - взмолился старик, - сохраняйте спокойствие! Я объясню вам все, насколько смогу. - Он вдавился в спинку кресла и стал копаться в своей бороде, словно в глубоком ящике, полном мыслей. - Три дня назад Ричиусу явился его друг, некий триец, с которым он сражался бок о бок во время войны. Этот тип сказал Ричиусу, что ему необходимо с ним поговорить, что у него есть для него важные известия, но не пожелал сообщить, какие именно.
Джоджастин взглянул на графа, пытаясь прочесть его реакцию.
- Продолжайте, пожалуйста, - хладнокровно велел Бьяджио. - Я весь внимание.
- Ну, у этого трийца действительно имелись известия. Когда Ричиус был в Люсел-Лоре, он влюбился там в одну женщину, трийку по имени Дьяна. Но он ее потерял. Ее унесло бурей, уничтожившей Экл-Най, - той самой, которую, по вашему представлению, устроил Тарн. Тот триец, что явился Ричиусу, сказал ему, будто он знает, где она. По тому, что мне удалось понять со слов друга Ричиуса, Петвина и леди Сабрины, эта женщина, Дьяна, якобы находится у Тарна. По-моему, Ричиус отправился ее спасать.
- Вы хотите сказать, он поехал встречаться с Тарном?!
- Он отправился на встречу со своим другом-трийцем, - ответил Джоджастин и тут же добавил: - Но он может поехать и дальше, чтобы говорить с Тарном. Если этот триец скажет Ричиусу, что женщина у Тарна...
Старик пожал плечами.
- Когда это произошло?
- Он уехал три дня назад, сразу же после того, как ему явился тот триец.
- Говори толком, старик! Ты все время повторяешь "явился". Что это значит?
- Это значит - явился, - холодно произнес Джоджастин. - Как некий призрак. По крайней мере так утверждал Ричиус. Думаю, это какая-то трийская магия.