Как любой уважающий себя кот, Пушок позволял человеческим созданиям кормить себя, особенно рыбой, а та перерывах между завтраком и обедом предпочитал поспать, желательно на солнышке. Но он не был обычным котом. Даже если временами его черно-белая шерсть торчала дыбом, он все равно сильно отличался от какого-нибудь деревенского оборванца. А за последние несколько дней у него к тому же появился вкус к путешествиям и приключениями, о которых он до этого и думать не думал.
Уже на следующий день после их возвращения в Дом Пушок под вечер отправился на поиски развлечений. Марк был чем-то занят, и кот, который всегда думал о человеческой породе как о недоделанной кошачьей, лишний раз утвердился в своем мнении.
Он выскользнул из дому и, не замеченный никем, направился в сторону деревни.
Большой зал «Русалки» был ярко освещен. Этим утром жена Дервента родила здорового мальчика, и хотя ближайшие друзья рыбака отправились на Хильд, нашлось немало желающих отпраздновать столь радостное событие. Кроме того, сегодня же днем у причала пришвартовался торговый корабль, а для такой деревушки это, безусловно, было событием. Капитан корабля и его команда явно неплохо заработали в последних рейсах, потому что не отказывали себе в лучшем пиве из погребов «Русалки», и не только охотно заказывали, но и платили за выпивку. Скоро и они так естественно присоединились к празднеству, словно заходили сюда каждую неделю.
Пиво лилось рекой, языки развязывались все больше, и наконец разговор зашел о событиях в Стархилле. Торговый капитан с удовольствием делился с благодарной аудиторией своими взглядами на происходящее.
— Заметьте, сам я в Стархилле не был, — говорил он. — Мы люди морские. Наш дом — это гавань Грейрока. Но, должен вам сказать, есть по всем этом что-то странное. Разнос рассказывают с тех пор, как этот вояка захватил власть. Азера, конечно, уже нет, но никто так и не знает, что сталось с его сыновьями. — Местные жители переглянулись и промолчали. Моряк продолжал: — Говорят еще, в этом замешана какая-то магия. Жизнь в столице так хороша, что туда отовсюду народ валом валит. Может, так оно и есть, да только до сих пор никто оттуда не возвращался. Кое-кто, конечно, верит, что там улицы золотом вымощены, ну ведь известное дело: хорошо там, где нас нет. — Капитан помолчал и отхлебнул пива.
Один из его матросов подхватил:
— Гавань Грейрока тоже изменилась, верно, капитан?. Вид у нее какой-то не такой.
— Тут ты прав. Не могу сказать, в чем дело, но что-то там странное. Это сразу чувствуешь, едва сходишь на берег.
— Словно засыпаешь наполовину.
— Точно. Да и двигаются все, как во сне.
— Зато торговля хорошо идет, — еще один матрос побренчал монетами в кармане.
— Да, тут жаловаться не на что. Купцы стараются вовсю, — кивнул капитан. — Но честно скажу, я, когда в морс вышел, обрадовался, а когда сюда пришел, тем более, — добавил он, ставя пустую кружку на стол. — Лучшего пива мы за все лето не пробовали, верно, ребята?
Послышался хор согласных голосов. Хозяин уже шел к ним с очередными кружками, и никто не обратил внимания на черно-белого кота, шмыгнувшего в дверь.
Феррагамо был обеспокоен. Даже посторонний человек мог это заметить, а уж такой близкий, как Кория, и подавно. Маг почти не притронулся к завтраку, что само по себе настораживало, и старательно избегал ее взгляда. Он сосредоточенно размышлял о чем-то, и всякий обращенный к нему вопрос приходилось повторять дважды.
Накормив всех, Кория решила прямо на кухне выяснить у мага, в чем дело.
— Ты не хочешь рассказать мне, что происходит? Почему ты ведешь себя, как загнанный в угол кролик?
— Это так заметно? — печально спросил Феррагамо.
— Да. Не смотри на меня так. Давай рассказывай.
— Пойдем погуляем, — предложил он, беря ее за руки. — Может, твой здравый смысл докажет мне, что я просто чувствительный старый дурак.
— Ты вовсе не такой, но если хочешь, пойдем пройдемся.
— Ну, слушай, — заговорил он, когда они вышли на улицу…
Спустя примерно час они сидели вдвоем под скалами на краю деревни и смотрели на море. Кория хмурилась, маг же, напротив, выглядел очень оживленным.
— Вот видишь, Кория, каждая из этих вещей сама по себе не вызывает особого удивления, но если собрать их все вместе, поневоле забеспокоишься. — Он повернулся и поглядел на нее. — Скажи мне, что я сумасшедший.
— Ты не сумасшедший, и ты сам об этом знаешь.
— Значит, ты согласна со мной?
— Не спеши. Давай сначала убедимся, что я все правильно поняла. Начнем с того, что произошло с Бонетом в Ясеневой Роще. Это ведь может иметь и совершенно естественное объяснение.
— Может. Только ни я, ни Шилл так ни одного и не придумали.
— Допустим. Потом тот случай, когда Джани был ранен, и что-то помешало тебе его вылечить.
— Да, ты же знаешь, мне нетрудно вылечить такую рану, но я никак не мог настроиться на него, пришлось пробираться окольными путями. В моей практике подобного еще не случалось. Зато это происходило как раз тогда, когда Бонет находился в Ясеневой Роще.
— Но Джани — вообще странный человек. Может, поэтому ты не смог с ним справиться?
— Не знаю. Не думаю.
Кория хотела продолжать, но Феррагамо вдруг воскликнул:
— Погоди минуту! Как же я об этом раньше не подумал? Есть еще одно. Когда от нас сбежал разбойник, все накануне выспались, и все-таки Ансар заснул на часах. Это на него совершенно не похоже.
— Нет, конечно, но устать может любой. На вас столько всего свалилось.
— Ну вот, опять этот полусон-полуявь, о котором прошлую ночь толковали моряки в «Русалке».
— Но это же было в гавани Грейрока, при чем здесь Ясеневая Роща?
— Оно вполне может передвигаться с места на место, — сказал Феррагамо, и они замолчали.
— Ты веришь тому, что услышал от Пушка? — спросила Кория.
— Марка нелегко одурачить. Если он верит ему, то и я верю.
— Но это же только слухи.
Маг вспомнил утренний разговор. Пушок прекрасно его слышал, а вот магу приходилось прилагать отчаянные усилия, чтобы уловить обрывки мыслей кота, и Марк откровенно забавлялся, глядя на него. Раньше Феррагамо не хотел признавать способностей Пушка, да и Марка тоже, но теперь перестал сомневаться в них. Он снова помедлил, прежде чем заговорить.
— Я все возвращаюсь к тому дню, когда был убит Азер, и не могу избавиться от ощущения, что тогда в ход пошли не только мечи. Воспоминания точат меня, но я до сих пор не могу уловить в этом явного признака магии. Однако…
— Кончай выдумывать, — улыбнулась Кория, — нам и без того забот хватает.
— Знаешь, что тревожит меня больше всего?
— Что?
— Что на Шилла, в отличие от Бонета, никак не подействовало пребывание в Ясеневой Роще.
— Но тогда это лучшее возражение против всех твоих магических теорий.
— Так-то оно так, если бы не одна вещь.
Кория молча ждала.
— Это звучит глупо… — начал Феррагамо.
— Продолжай, радость моя, а я уж разберусь, насколько это глупо.
— Шилл ел пирог, а Бонет — нет.
Неожиданное заявление заставило Корню похолодеть. Оно было достаточно нелепо, чтобы оказаться правдой.
— Тот пирог по старому рецепту?
— Да.
— Почему ты так думаешь?
— Просто я внимательно слушал Марка сегодня утром. Он простодушен, поэтому иногда позволяет заглянуть в свои сокровенные мысли. В этот раз он решил поесть лунных ягод и стать новым могучим героем.
— И ты думаешь, что лунные ягоды в том пироге смогли противодействовать чему бы то ни было в Ясеневой Роще?
— Надеюсь, что нет, — ответил маг.
— Почему?
— Потому что лунные ягоды хорошо защищают только от одного вида магии. — Он помедлил. — Но мне даже думать о нем не хочется.
К концу дня Феррагамо принял решение. Идея принадлежала Кории. С присущим ей практицизмом она сообразила, что если в Ясеневой Роще действительно что-то не так и если пирог защищает от этого влияния, то надо устроить проверку. Маг мгновенно ухватил мысль, и теперь оставалось только решить, кого послать проверить это. Решение было нелегким, но к концу ужина маг его все же принял. Он сделал знак Кории, и она вышла на кухню. Маг оглядел людей за столом и задумался: многое ли можно сказать им. Этим вечером вместе с ними ужинали все солдаты, и кого-то из них ему придется попросить рискнуть. Феррагамо прочистил горло.
— Перед десертом я бы хотел сделать одно объявление, — начал он. Все выжидательно посмотрели на него. — Вы помните тот пирог, который мы ели вчера? — спросил он и замолчал. В дверях кухни появилась Кория.
— Пирога нет, — сообщила она. — Ничего не осталось.
— Быть того не может. Ты не ошиблась? Куда ты, Брандел?
Принц тихонько пробирался к двери. Резкие слова мага остановили его, он обернулся. С первого взгляда на Брандела стало понятно, что с пирогом действительно что-то произошло. Феррагамо выпрямился, сложив руки на груди.
— Брандел! Если ты съел все до крошки, то тебя стоит выпороть, если не хуже. Твое обжорство погубит меня, а может, и тебя самого.
— Но я был так голоден, — жалобно проговорил принц, — а кусочек был такой маленький… Я только попробовал и больше не мог удержаться. Простите меня.
Феррагамо упал в кресло. Все недоуменно смотрели на него.
— Ладно, — махнул рукой маг, — можно испечь еще один.
— Нет, нельзя, — покачала головой Кория. — В тот пирог пошло все, что было.
— Я же велел тебе взять совсем немного.
— Там и было совсем немного, — отрезала она.
— Ты хоть понимаешь, что это значит? — простонал Феррагамо.
— Вполне.
— Может, хоть кто-нибудь будет любезен объяснить, о чем вы толкуете? — поинтересовался Орм.
— Я что, начну сходить с ума? — Брандел побледнел.
— Нет, ты не сойдешь с ума, — ответил Феррагамо, — а вот сходить в Ясеневую Рощу тебе придется.
Этой ночью Марк лежал в кровати у себя в мансарде, и прислушивался к храпу Брандела. «Как он может спать?» — удивлялся принц.
«Я тебе уже объяснял», — донесся безмолвный ответ Пушка.
«Но как он может спать сегодня, зная, что ждет его завтра? Я и то не могу».
«У чего тело управляет головой, а не наоборот, как у тебя».
«Как ты думаешь, пирог подействует?»
«На многое же ему придется действовать. Всей этой плоти не помешает чуть-чуть протрястись. Феррагамо, похоже, не больно-то тревожится о нем, так что и тебе не стоит».
«Но он ведь правда не хочет, чтобы с ним что-то случилось?»
«Нет».
«Да, конечно. Он ведь чувствует себя ответственным за нас, сыновей Азера. Эрик уже мертв, а теперь ему приходится рисковать Бранделом».
«У него просто нет другого выхода».
«И правда, нет. Те из нас, кто пробовал пирог, получили так мало, что сейчас этот эффект уже кончился. Но было бы хорошо послать с ним еще кого-нибудь».
«Бенфэлл тоже хороший человек, но мы, похоже, все это уже решили. Если кто-нибудь другой доберется до Ясеневой Рощи и заснет там, то что мы этим докажем?»
«Я понимаю. — Марк немного помедлил и продолжал: — Бенфэллу не позавидуешь».
«Я заметил, что Бонет не больно-то рвался снова идти на север, хоть и уверял, что его недомогание — сущая ерунда».
«Феррагамо говорил, что одни люди могут быть более чувствительны, чем другие. Может, Бонет как раз один из таких».
«Остается надеяться, что Бенфэлл не из таких. Не думаю, что из Брандела выйдет хорошая нянька». — Они переглянулись.
«Здесь, ты, пожалуй, прав», — сказал Марк.
«Как обычно», — важно ответил Пушок.
На следующее утро Феррагамо напутствовал Брандела и Бенфэлла перед дорогой:
— Я не хочу подвергать вас никакому риску. Не спешите, когда поедете отсюда до Стейна, не мучайте запасных лошадей. А когда окажетесь в лесу, наоборот, пошевеливайтесь и не останавливайтесь. Не надо подвигов. Если кого увидите — удирайте.
— Это по мне, — сказал Брандел. — Лишь бы мой конь думал так же.
Бенфэлл улыбнулся.
— Мы будем осторожны.
— Как только почувствуете что-нибудь необычное, тут же возвращайтесь. Я вовсе не хочу, чтобы вы свалились без сил, доказывая мою правоту.
— Как скажете.
— Брандел, приглядывай за Бенфэллом. Если он начнет клевать носом или зеленеть, немедленно поворачивайте.
Брандел кивнул, оценив старания мага поднять его настроение.
— Тогда отправляйтесь.
Они сели на коней вместе с Шиллом и Ормом, собиравшимися провожать их до Стейна. Оттуда они смогут вернуться на этих же конях, оставив Бранделу и Бенфэллу свежих.
— Удачи вам! — крикнул Марк вдогонку.
— Возвращайтесь поскорее, — добавила Кория.
— Ради твоей стряпни — непременно, — ответил Брандел с нервным смешком.
Феррагамо зашагал в дом, бормоча что-то насчет срочной работы. Остальные смотрели вслед всадникам, пока те не скрылись из виду.
Запершись в кабинете, маг убедился, что за ним никто не наблюдает, и достал из укромного уголка пергамент. Упоминание о древнем рецепте снопа вернуло его мысли к этому клочку бумаги. Ему очень хотелось списать все па непоследовательную чепуху, но логика не позволяла этого сделать.
Он снова перечитал пророчество и обнаружил, что думает о первых двух строках. Каждый раз сознание пыталось найти все новые объяснения этим строкам. Он пытался сосредоточиться, но сегодня у него это плохо получалось.
Из моря — угроза,
Из моря — надежда.
Первая строчка, настаивало сознание, означает, что опасность, какой бы она ни была, придет с моря. Может, с другого острова? Внезапно в голове вспыхнуло беспокойное воспоминание о загадочной изоляции Брогара. Он вздрогнул при мысли, что Арк может постигнуть та же участь.
Вторая строчка явно намекала на хорошо известный факт, что магическая сила не действует через большие водные пространства. Поэтому море должно было гарантировать безопасность от большинства магических угроз, что вполне соответствовало рассказу капитана, подслушанному Пушком.
«Могут быть и другие объяснения», — напомнил он себе, но сознание отказывалось их рассматривать.
Следующие строчки встревожили его еще больше.
Части станут Единым,
Приумножая силу.
Если он прав и это имеет отношение к древнему рецепту, то возможно — но только возможно все пророчество как-то связано с нынешней ситуацией. Если маг правильно догадался о свойствах пирога, то оно имеет самую прямую связь с происходящим. Явно не случайно Марк обнаружил пророчество сразу после того, как наткнулся на старую легенду.
Если это действительно так, необходимо как можно серьезнее отнестись ко всему стиху. Впрочем, маг с самого начала так к нему и относился. Он несколько раз перечитал текст, пытаясь понять его с разных сторон, но, как и раньше, не нашел в нем ни начала ни конца.
Утро уже кончалось, когда Феррагамо вышел из кабинета. В доме никого не было, и он отправился в деревню. На причале Ансар что-то оживленно обсуждал с торговым капитаном. Капитан, к большой радости экипажа, решил задержаться здесь еще на день. Феррагамо направился в их сторону и по дороге встретил Марка, Фонтейну, Корию и Джани, сидевших на берегу. Они громко смеялись над чем-то, даже Джани улыбался. После столь бесплодно проведенного утра, маг с удовольствием смотрел на безмятежных друзей.
Он хотел поговорить с моряком о гавани Грейрока, но передумал и заговорил о более практических делах. Ансар уже выяснил, что торговый корабль направляется на Хильд, и подумал, что Фонтейна могла бы составить ему компанию.
— Если капитан согласится, — сказал Феррагамо, — то мне хотелось бы, чтобы и ты поехал. Я многого не понимаю в происходящем и с твоей помощью надеюсь выяснить кое-что.
— Конечно, — кивнул Ансар и поглядел на моряка.
— Чем больше народу, тем веселее. Мы отплываем со следующим приливом, так что решайте скорей.
— Хорошо, пойду, скажу Фонтейне.
Феррагамо пошел рядом с хильдским принцем.
— Я написал несколько писем, — сказал маг. — Одно из них — твоему отцу. В нем сказано, чтобы он подготовил армию и корабли и был готов вести их на Арк, когда придет время. Если они явятся туда сейчас, то никакого толку не будет. Я просто хочу, чтобы они были готовы, когда понадобятся.
Ансар с изумлением поглядел на него.
— Значит, это действительно серьезно?
— Да. Я бы хотел ошибиться, но все больше убеждаюсь, что какое-то зло проникло на Арк. Если я прав, то действовать нам придется быстро.
— А другие письма?
— Это моим коллегам на другие острова. Если сможешь разыскать подходящие корабли, чтобы отправить их побыстрее, ты мне очень поможешь.
— Я думаю, это будет несложно. А что ты там пишешь?
— В основном прошу помочь. Людьми и кораблями, если понадобится, но самое главное — лунными ягодами.
— Я еще не понял, при чем здесь они, — пожал плечами Ансар.
— Тебе и незачем понимать, — ответил маг. — Они нужны нам, только и всего. Вот я и хочу, чтобы ты сделал это.
— Собирал ягоды?
— Да, прежде всего с вашего собственного дерева на Хильде. Сорвите все, кроме двух-трех ягод, и запечатайте их. Если там найдутся сушеные или вяленые запасы, захвати и их тоже. Я написал обо всем Пабалану.
— Значит, ты хочешь, чтобы я все-таки вернулся сюда? — Ансар был не в силах скрыть удовольствие от того, что его не навсегда отставляют от дел. — Ладно. Я все сделаю.
— Я никуда не поеду.
— Ты ведешь себя странно, — раздраженно проговорил Ансар, глядя на сестру.
— Меня это не волнует. Я не игрушка, чтобы посылать меня туда или сюда по твоему желанию.
— Но Хильд — твой дом!
— Похоже, папочка не очень-то думал об этом, когда вытурил меня оттуда. Теперь мой дом на Арке, все мои друзья здесь.
— Но здесь может начаться война, Фонтейна.
— Тогда я научусь сражаться.
— Сдаюсь, — Ансар недоуменно огляделся вокруг. — Может, кто-нибудь из вас сумеет уговорить ее?
Марк глядел в пол. Джани, как всегда молча, переводил глаза с Фонтейны на ее брата. На его лице была написана тревога.
— Наверное, важнее сейчас другое, Ансар, — заговорил Феррагамо. — Правы мы или нет, но ты мог бы отплыть уже сегодня, а в делах, о которых я говорил тебе, надо спешить.
Фонтейна признательно улыбнулась магу. «Деревенская жизнь идет ей на пользу, — подумал он, — во всяком случае, выглядит она гораздо здоровее».
— Хорошо, — согласился Ансар, — но я все равно не представляю, как покажусь на глаза отцу.
Этим вечером Марк решил, что время пребывания в Доме надо проводить с пользой. Он чувствовал себя крайне неспокойно. Одна из причин заключалась в том, что большинство его товарищей по несчастью вовлечены в события, которые поглощали их целиком, а Марк болтался здесь без всякой цели. С другой стороны, во время спора Ансара и Фонтейны у него возникло странное чувство. Тогда ему отчаянно хотелось вмешаться, но от смущения он боялся оказаться косноязычным. Принцесса решила остаться, и Марк испытал мгновенную радость, быстро сменившуюся беспокойством о том, что за этим последует, и о его собственных мотивах. Упоминание Ансара о войне потрясло Марка куда сильнее, чем принц хотел бы признаться.
Марк до сих пор не касался меча, меча Эрика, как он его по-прежнему называл, а сегодня, прежде чем отправиться спать, вытащил его из ножен и взвесил в руке. Принца снова удивило, как прекрасно сбалансировано оружие. «Попрошу завтра кого-нибудь из гвардейцев поучить меня», — подумал он. При воспоминании о том, как неуклюже он обращался с мечом по время схватки в лесу, его прошиб холодный пот. Ради защиты друзей и ради собственной безопасности это необходимо было исправить.
Этой ночью Марку снились какие-то грубые рожи, а за ними насмешливое и улыбающееся лицо Фонтейны. Он не запомнил ничего определенного, но решил как можно скорее обучиться воинскому искусству и с утра отправился на поиски учителя. Его добровольным и способным наставником оказался Ричард. У него Марк научился обращаться с арбалетом и приобрел первые навыки фехтования на мечах.
Марка так захватил этот процесс, что он не сразу осознал, что на него смотрят. Рядом с ним стояла Фонтейна и пристально наблюдала за ходом урока.
— А можно и мне попробовать? — неожиданно попросила она.
К вечеру второго дня скачки Брандел и Бенфэлл оказались неподалеку от северной оконечности леса. Им оставалось только пересечь Зеленушку, проскакать с поллиги, и они будут на месте.
Бенфэлл пока не ощущал ничего странного, кроме некоего беспокойства, которое приписывал нервному напряжению. Оба уже сочли свою поездку пустой тратой времени.
В наступающих сумерках всадники достигли брода и некоторое время раздумывали, переправляться ли на другую сторону или заночевать здесь. В конце концов решили переправиться и разбить лагерь на том берегу, чтобы с утра быстро заглянуть в город и двинуться в обратный путь.
Брандел снопа ощутил легкое беспокойство, когда лошади вошли в воду, но оно скоро прошло. Поднявшись немного вверх по течению, путники стали располагаться на ночь. Пришлось ограничиться холодным ужином, костер разводить побоялись. С тех пор как они покинули Стейн, им не встретилось ни души, но призывы Феррагамо к осторожности возымели свое действие.
В свете поднимающейся луны они сидели и негромко разговаривали, все больше привыкая к ночным шорохам в прибрежных травах.
— Что-то я устал, — вяло произнес Бенфэлл.
Брандел быстро взглянул на него.
— Да нет, вполне естественным образом, — махнул рукой гвардеец. — Почему бы нам не поспать сейчас? А на рассвете поедем дальше.
— Вполне разумно, — сказал Брандел. — Тогда мы доберемся до Ясеневой Рощи до того, как горожане проснутся.
— И уедем оттуда прежде, чем они узнают об этом.
— Тогда — доброй ночи.
— Доброй ночи.
Несмотря на неудобную постель, Брандел вскоре начал похрапывать. Бенфэлл задремал, но вдруг неожиданный звук заставил его подскочить на месте. Он долго вглядывался по тьму, но ничего не видел, и начал уже убеждать себя, что это только шутки разыгравшегося воображения — и тут увидел на поляне несколько человек. В лунном свете блеснула сталь обнаженных клинков. Бенфэлл выхватил меч и попытался подняться. Но ноги подкашивались, и, несмотря на отчаянные усилия, он не мог справиться с тремя сразу. Он получил удар в живот, задохнулся от боли, а в следующий миг второй удар навсегда избавил его от всяких ощущений.
Брандел к этому времени уже не спал, но и не двигался. Широко открытыми глазами он смотрел на человека, который приставил к его горлу острие меча.
— Дурачье! — донесся до него чей-то голос. — Надо было брать живыми обоих.
— Он же набросился на нас, капитан.
— И втроем вы не смогли схватить его так, чтобы не убивать? — презрительно заметил начальник. — Бросьте его в реку. — Он подошел к Бранделу и пнул его сапогом. — По крайней мере, главную пташку мы поймали… Это лицо я не скоро забуду.
Прошло всего три дня, думал Марк, а у него выработался определенный режим. По утрам принц тренировался с мечом, дубиной, либо с арбалетом. Фонтейна заявила, что тоже хочет тренироваться, и не переставала удивлять Ричарда и Шилла, вернувшегося из Стейна, проворством и прекрасной реакцией. Там, где она проигрывала в силе, принцесса выигрывала в сноровке и быстроте действий. Прочие гвардейцы ходили поглядеть на них и помогали советами. Не сказать, чтобы ко всем из них стоило прислушиваться, но давали их в основном опытные воины, под насмешливыми взглядами которых Марк часто чувствовал себя более неуклюжим, чем на самом деле. Фонтейна же владела своим острым язычком не хуже, чем легким мечом.
Джани, теперь уже полностью окрепший, время от времени тоже наблюдал за ними. Но он по крайней мере молчал. Позднее, когда Ричард предложил дополнительно тренироваться на дубинах, великан оказался незаменимым партнером. Фонтейне нравилось смотреть на эту забаву. Она пришла к заключению, что ей вообще приятно смотреть на сражающегося Марка, и не только из-за его растущего мастерства, просто ей нравилось глядеть на обнаженного по пояс, прекрасно сложенного молодого принца. Это ощущение удивило девушку, а Марка наверняка смутило бы, доводись ему узнать о нем.
Пообедав, Марк с Фонтейной отдыхали или гуляли до ужина, после которого наступало главное время для разговоров. Марк пытался было наседать на Феррагамо, чтобы старик продолжил свои уроки магии, но тот оказался слишком занят. Сейчас Марк лежал на послеполуденном солнышке на берегу к северу от деревни и лениво размышлял, как бы склонить Феррагамо к занятиям сегодня вечером. Фонтейна сидела рядом с юношей и смотрела на море.
— Как жарко, — сказала она. — Я хочу искупаться. — Принцесса уже начала раздеваться. — Пойдем?
— Пожалуй, я лучше полежу здесь, — протянул Марк, проклиная себя за робость. — А ты, конечно, иди.
Он закрыл глаза, решительно отказываясь глядеть на девушку, направившуюся к воде. Было жарко, и принц так устал после утренней тренировки, что задремал. Потом он не мог бы сказать, в какой момент ему привиделся все тот же кошмар. Он даже не понял, дрался ли он снова с этими проклятыми миражами. Марк знал только, что усталость вдруг стала невыносимой, и вот тогда наконец он увидел дракона и ощутил, что это и есть его настоящий противник.
Бездонные желтые глаза смотрели на него. Он знал, что не должен поддаваться их гипнозу, иначе поединок кончится, едва начавшись. Голос дракона громом прокатился в его сознании.
«Что за дела? Эта крошка осмеливается бросать мне вызов? Иди-ка отсюда подобру-поздорову, пока у тебя мясо от костей не начало отваливаться!»
Отчаянно вскрикнув, человек (Марк не понимал, он ли это был или кто-то другой) бросился вперед. Его встретил огненный шквал, которого не мог вызвать ни один мираж. Доспехи тут же обернулись пылающей печью, обжигающей кожу, иссушающей горло. Но он продолжал бежать. Снова вспыхнул огонь. В воздухе запахло паленым. Меч, который боец держал перед собой, раскалился докрасна, но рука, схваченная дымящимся ремнем щита, осталась невредимой. Он не видел теперь ничего, кроме ослепительного пламени, но продолжал рваться вперед.
Блеснув молнией, меч скользнул по стальной чешуе и вонзился прямо в сердце дракона. От предсмертного вопля чудовища содрогнулось небо, фонтаном ударила черная кровь, похожая па кислоту.
Марк понял, что победил, но лежал не в силах шевельнуться. Ремни, скрепляющие доспехи шипели от жара. Герой будет лежать здесь, пока кто-нибудь не освободит его. Слишком усталый и измученный, он мог только лежать и ждать, пока кто-нибудь придет на помощь.
— Марк! Марк! Вставай! — Его трясли за плечи. Расширенные от испуга зеленые глаза смотрели на него. — Ты меня напугал! — донесся знакомый голос. — Ты выл и кричал, как зверь, а потом затих. С тобой все в порядке?
Марк с трудом кивнул.
— Ты ужасно выглядишь.
— Спасибо тебе, — прохрипел он. Пот залипал ему глаза, а тело горело, как в лихорадке.
— Я сейчас позову Феррагамо, — крикнула Фонтейна. — Подождешь немного?
Он снова кивнул, и она умчалась прочь, не обратив внимания, что на ней только нижняя туника для купания.
Марк сел, подождал, пока пройдет тошнота, затем, шатаясь, двинулся к морю. Не раздеваясь, он упал в него и лежал, покуда холодная, соленая вода не смыла весь этот ужас.
«В первый раз это видение посетило меня, когда погиб Эрик, — вспомнил он. — Только бы с Бранделом все обошлось».