Пролог

В тот непогожий, штормовой вечер темнота наступила рано. Еще задолго до того, как солнце погрузилось в воды западной части моря, оно сначала исчезло с небосвода, спрятавшись за нагромождением багровых облаков.

«Колдовское небо», — так про себя называют его жители островов, запирая ставни, хотя давно уже не было в живых тех, кто был бы настолько старым, чтобы сохранить в своей памяти воспоминания о войне между Колдуном и остальными чародеями, которая тогда разорвала на части небосвод и изменила лицо земли. Несомненно, в наше время, когда прошло так много лет без войн, колдовские чары, если еще и существуют, обычно направляются уже на благое дело. Вернее будет сказать, что самого колдовства уже нет в жизни и сила чародейского воздействия почти полностью иссякла в наши дни, а влияние таких чар, или, как обычно теперь говорят, очарование, сохранилось лишь на театральной сцене.

До сих пор еще можно услыхать от людей много странных историй по поводу того необычайного вечера: о том, как дельфин впрыгнул в лодку одного рыбака и никак не хотел вернуться в море, пока они не отплыли на безопасное расстояние от бухты Грейрок; о том, как стаи китов стали выбрасываться на берег в местечке Силип, неся людям так много мяса и жира, что они не знали, где это все разместить; о том, как в проливе Тирек появилась огромная светящаяся морская змея; о том, как орел принес в своем клюве двух воробьев и уселся на самом верху башни замка Стархилл; о том, как на острове Хильд лягушки стали падать с неба, и еще много других чудес, о которых здесь и не расскажешь. Может быть, все эти истории были придуманы самими рассказчиками у камелька в бесчисленных харчевнях острова, однако даже самые умеренные из рассказчиков сходятся в том, что это была ночь наводящая страх неистовым буйством разгулявшейся стихии.

К рассвету непогода утихла. Когда взошло солнце, ласковое и спокойное, самые смелые жители стали вылезать из своих убежищ.

Рыбак Аврам и его жена Кара вместе с сыном-малюткой, провели эту ночь в своем домике, одиноко стоящем на берегу моря. Малыш плохо спал и вел себя беспокойно, так как всю ночь в окна барабанил дождь и ветер ударял ветвями деревьев о стены дома, а гром сотрясал все вокруг такими оглушающими раскатами, как будто сама земля раскалывалась на части. Дом каким-то чудом выдержал этот стремительный натиск, и оставался более или менее или невредимым. Аврам опасался, что ветер унесет соломенную крышу, однако, к счастью, в ней не было даже какой-либо заметной течи.

Снаружи, однако, все выглядело иначе. Многие деревья были вырваны с корнем. Стремительные потоки дождевой воды, стекая с окрестных возвышенностей, совершенно изменили облик острова, его привычные пейзажи, произведя беспорядок и разрушения в садах, на огородах и полях. Опасаясь худшего, Аврам быстро спустился к морю. Поскольку берез был близко, он еще издали увидел, что его лодка Скуа почти не повреждена и совсем успокоился, когда, прыгая по скользким камням и тяжело дыша, добрался до лодки и осмотрел ее снаружи и изнутри. Лишь от морской гальки, с силой швыряемой бешеными волнами, пролегли глубокие царапины на покрытом защитной краской корпусе лодки, но в целом она оставалась такой же прочной и невредимой, как и прежде.

Аврам радостно рассмеялся, увидев внутри лодки большого краба, из которого можно было приготовить и второе блюдо и суп на несколько дней вперед. Он поймал краба и сунул его в ведро, затем перевернул лодку, вылил из нее воду, снова поставил на киль и навел в ней порядок.

Вскоре желудок напомнил ему о еде, и, подняв ведро, Аврам отправился в обратный путь, придерживаясь своих собственных следов, которые были им оставлены ранее на песке, когда он направлялся от дома к берегу. Внезапно он увидел яркую вспышку света впереди и на какое-то мгновение почувствовал, как исчезло его беззаботное и веселое расположение духа.

Пройдя еще немного вперед, Аврам чуть было не споткнулся о странный, изящно отделанный ларец, который стоял на песке между следами его ног. Тотчас же воображение нарисовало в голове Аврама картину большого богатства. Что это? Золото пиратов?! Драгоценности невиданной красоты?! Такой богатый ларец инкрустированный древесиной ценных пород и покрытый лаком, с уголками из латуни, наверное, содержит в себе несметное богатство, и то, что было потеряно кем-то в море, станет собственностью того, кто нашел его. Встав на колени, Аврам попытался открыть ларец, однако он, по-видимому, был закрыт на замок.

Лодка, шторм и краб, — про все забыл Аврам. Он поднял ларец, который оказался обнадеживающе тяжелым, и поспешил домой, где вместе с женой Карой поставил ларец на стол и с помощью зубила и молотка взломал замок. Внутри ларца были аккуратно сложены пеленки из дорогой ткани, которые Аврам нетерпеливо развернул… На дне ларца, под пеленками они обнаружили голенькую девочку-малютку.

Кара тихо вскрикнула от неожиданности, а Аврам почувствовал холодок во всем теле. Теперь стало совершенно ясно, что не быть ему богатым, а ребенка придется похоронить в земле.

— Она шевелится! — прошептала изумленная Кара.

«Невероятно»! — подумал Аврам. — «Не может быть!»

Однако жена была права: малышка очнулась, зашевелила пальчиками.

Жену Кару переполнили чувства материнства.

— Бедняжка, — прошептала она, касаясь лба девочки. Лоб был теплый, и тогда Кара взяла ее на руки, чтобы обогреть и убаюкать малышку. — Я надеюсь, у меня хватит молока на обоих детей, — ласково проговорила она.

Аврам порылся в ларце, с тем чтобы найти хоть какое-нибудь объяснение такому необычному способу передвижения ребенка и, кто знает, может, даже обнаружить там немного денег на будущие расходы для малышки, однако в ларце ничего больше не было. Аврам был так потрясен всем происшедшим, что не знал, что сказать или подумать. Он лишь смотрел на свою жену, которая, в свою очередь, внимательно разглядывала лицо девочки.

Вдруг глаза Кары широко раскрылись от удивления и страха и тут же погасли, выражая какое-то непонятное спокойствие.

— Какие чудные, как фиалки, глаза у малышки! — произнесла она с восхищением. — Взгляни на них, Аврам.

Но муж уже не слушал ее. Им овладел неведомый страх, и ему стало еще холоднее, чем прежде.

«Этого ребенка подбросили эльфа, — решил он. — Колдовские дела не для меня; это не по моей части».

И в этот момент кто-то тихим голосом произнес:

— Убей эту мерзость, иначе будет поздно.

Вырвав ребенка у испуганной Кары, несмотря на ее сопротивление, Аврам бросился к двери с намерением отнести свою находку обратно к морю. Но не успел он сделать и трех шагов от дома, как начисто забыл, зачем он вышел наружу. Озадаченный, Аврам глядел на ребенка в своих руках.

«Какие красивые глаза у нее», — подумал он и… вернулся домой, где Кара спокойно занималась домашними делами своей увеличившейся на одного ребенка семьи.

После этого Аврам снова сходил на берег, чтобы забрать пойманного им краба, но тот уже стал добычей прожорливых чаек.

Загрузка...