Примара Гедеона Вайза

Про цей випадок отець Бравн завжди розповідав як про дивовижний приклад алібі, згідно з яким ніхто, крім птаха, про якого згадують ірландські міти, не може бути одночасно в двох місцях. Джеймс Бірн був ірландським журналістом, і через силу його можна було порівняти з ірландським птахом, особливо, якщо взяти до уваги його походження. Йому майже вдалося бути в кількох місцях одночасно, тому що впродовж двадцяти хвилин він зумів побувати на протилежних полюсах суспільно-політичного життя.

Перший полюс був розташований у просторому залі величезного готелю. Тут зустрічалися три магнати, які займалися організацією локауту[14] на вугільних шахтах, і мізкували, як змусити шахтарів відмовитися від страйку. Другий полюс містився в таверні, яка ховалася за фасадом продовольчого магазину. Там відбувалася нарада тріюмвірату, члени якого з радістю перетворили б локаут у страйк, а страйк — у революцію. Нашому журналісту, як гончому, довелося бігати туди-сюди — між мільйонерами і більшовицькими лідерами.

Вугільних магнатів він знайшов серед густих заростей дивовижних рослин і витончених позолочених колон. Високо, під розмальованими склепіннями, між вершинами пальм висіли клітки. В них на різні голоси виспівували чудернацькі птахи строкатих кольорів і відтінків. Та навіть у найбільш безлюдній пустелі спів цих птахів був би більш доречний, аніж тут, і було б краще, якби ці квіти змарнували свою красу у безлюдному місці, аніж мали б квітнути у товаристві ділових магнатів, які буквально задихалися від суперечки.

У приміщенні, оздобленому в стилі рококо, серед щебетання заморських птахів, у лабіринтах розкішної архітектури, магнати, двоє з яких були американцями, походжали залом і не помічали нічого, крім себе. Мова йшла про те, як багатство виростає з передбачливости, ощадливости, ретельности, самовладання. Щоправда, один з них говорив менше, аніж инші, він лише спостерігав за ними палаючими очима, які, здавалося, були міцно зчеплені з допомогою пенсне. Під маленькими чорними вусиками блукала постійна посмішка, вона швидше нагадувала постійну насмішку. Це був Джекоб П. Стейн власною персоною, а він, як відомо, без потреби не кидав слів на вітер. А його підстаркуватий компаньйон Гелап, кремезний чоловік з сивиною і невиразним обличчям, говорив значно більше, аніж инші. Він був у доброму гуморі і напівсерйозно-напівжартома нападав на третього мільйонера, Гедеона Вайза, — старого і худющого магната з гострою борідкою. Вайз належав до того типу людей, яких співвітчизники люблять порівнювати з американським горіхом. Він був одягнений, як звичайний старий фермер з центральних штатів. Вайз та Гелап уже віддавна сперечалися стосовно конкуренції та об’єднання капіталу. Старий Вайз від природи був переконаним індивідуалістом і провінціялом. Саме тому Гелап уже вкотре намагався переконати його в тому, що не варто заважати иншим, а просто необхідно об’єднати ресурси.

— Рано чи пізно вам доведеться домовлятися з нами, шановний ви наш, — весело промовив Гелап, коли журналіст заходив до залу. — Світ рухається вперед, зрозумійте це врешті. Тепер аж ніяк не вдасться повернутися до дрібних підприємств з одним власником. Ми ж просто зобов’язані триматися разом!

— Якщо дозволите, я також хотів би сказати кілька слів, — як завжди спокійно втрутився Стейн. — Існує дещо важливіше, аніж взаємна фінансова підтримка, я кажу про політичну єдність. Ось чому сьогодні я запросив містера Бірна. Нам необхідно об’єднатися і спільно вирішувати політичні питання, тому що наші вороги вже об’єдналися.

— О, я зовсім не проти політичного союзу, — пробурмотів Гедеон Вайз.

Тоді Стейн звернувся до журналіста:

— Містере Бірн, як мені відомо, ви вмієте проникати у різні дивні місця. Так ось, я хочу, щоб ви дещо для нас зробили, — звісно, неофіційно. Ви ж знаєте, де зустрічаються соціялісти. Нас цікавлять лише двоє-троє з них: Джон Еліяс, Джейк Голкет, який завжди говорить більше, аніж инші, і ще поет Генрі Говм.

— А Говм колись навіть товаришував з Гедеоном, — з посмішкою промовив Гелап. — Він, здається, відвідував заняття старого у недільній школі, чи щось таке.

— О, в ті часи Говма ще можна було вважати християнином, — відповів Гедеон Вайз. — Та коли людина починає спілкуватися з безбожниками, то у неї мимоволі виникають сумніви. Я часом ще зустрічаюся з Говмом, і навіть готувався підтримати його виступ проти війни, військового обов’язку і таке инше. А тепер, коли цих проклятих більшовиків у країні все більше і більше….

— Даруйте, — перебив його Стейн, — у нас термінова справа. Містере Бірн, я відкрию вам одну таємницю, точніше, докази, з допомогою яких можна було б принаймні двох з цих бунтарів відправити до в’язниці за участь у змові під час війни. Мені особисто не дуже хотілося б використовувати ці документи. Та я хочу, щоб ви, містере Бірн, пішли і конфіденціяльно повідомили, що якщо вони не змінять своє ставлення до нас, то я буду змушений використати свої докази хоч завтра.

— Але ж ви пропонуєте мені співучасть у кримінальному злочині, який називається шантажем! — відповів Бірн. — Вам не здається, що це небезпечно?!

— Так, звичайно, ситуація непроста. Насамперед, для них, — сухо відповів Стейн. — Ось і спробуйте їм це пояснити.

— Ну, добре, — погодився журналіст, напівжартома зітхнув і підвівся. — Зрештою, це ж звичайна робота. Та коли я потраплю в біду, то потягну і вас, пам’ятайте.

— Спробуйте, юначе, — саркастично посміхнувшись, відповів Гелап.

Чимало людей марнувало своє життя заради цієї великої мрії Джеферсона, та в час правління багатих тиранів люди врешті звернулися до демократії, а біднота навчилася висловлюватися не як безлика маса рабів, до того ж між гнобителем і пригноблюваним не було упереджености.

Зустріч революціонерів відбувалася у дивному і порожньому приміщенні. На білих стінах висіли лише два незграбні ескізи в стилі пролетарського мистецтва, на яких було зображено невідомо що. Єдине, що поєднувало обидві зустрічі, — це спиртне і порушення сухого закону. Щоправда, перед трьома мільйонерами стояли різнокольорові коктейлі, а Голкет, який був переконаним радикалом, визнавав лише нерозведене віскі. Це був високий сутулий чоловік, суворий, навіть трохи агресивний на вигляд, але трохи незграбний, на обличчі особливо виділялися задерикуватий ніс і витягнуті губи. У нього були руді вуса, а весь зовнішній вигляд свідчив про презирство до оточуючих. Джон Еліяс був уважним брюнетом в окулярах, в європейських кафе він звик до абсенту. Журналіст відразу ж помітив неймовірну подібність між Джоном Еліясом і Джекобом П. Стейном. Вони були подібні не лише на обличчі, у них навіть манери були подібні. Журналісту навіть на мить здалося, що мільйонер утік з вишуканого готелю і якимось підземним ходом пробрався у твердиню більшовиків.

Третій чоловік надав перевагу зовсім иншому напоєві. Перед Говмом стояла склянка молока, і за цих обставин вона виглядала ще зловісніше, аніж зелений абсент. Та насправді це було помилкове враження, тому що Генрі Говм відрізнявся від Голкета і Еліяса своїм соціяльним походженням, він прийшов у табір революціонерів зовсім иншим шляхом. Поет отримав хороше виховання, у дитинстві ходив до церкви і на все життя залишився непитущим, хоч уже не підтримував стосунків ані з родиною, ані з християнством. У нього було світле волосся і тонкі риси обличчя, він навіть чимось нагадував Шеллі.[15] А його коротка борідка невідомо чому робила його подібним на жінку.

Коли журналіст увійшов до кімнати, сумно відомий Джейк Голкет вів дискусію, спричинену тим, що Говм промовив цілком звичну фразу: «Не дай Боже» чи щось подібне. Цього виявилося досить, аби розбудити праведний гнів Голкета.

— Не дай Боже! Та ваш Бог тільки те й уміє, що нічого не давати! — вигукував він. — Він не дає боротися, не дає вбивати цих проклятих лихварів-експлуататорів! Чому б Богові їм що-небудь не заборонити? Невже оті трикляті священики не можуть встати і сказати правду про тих паскудних капіталістів?

Еліяс тихо зітхнув, ніби втомився від цієї розмови, і промовив:

— Священики, як довів Маркс, належать до феодальної стадії економічного розвитку, і тому вони не становлять особливої проблеми. Тепер навчені досвідом буржуа самі виконують ту роль, яка раніше була призначена для священиків.

— До речі, — перебив його журналіст, — деякі буржуа, як ви кажете, справді хочуть розпочати з вами гру.

І, не відводячи погляду від палаючих й водночас ніби неживих очей Еліяса, Бірн розповів усе, що знав, про погрози Стейна.

— Я очікував чогось подібного, — з посмішкою відповів Еліяс, не рухаючись зі свого місця. — Так що добре підготувався.

— От негідники! — вигукнув Джейк. — Якщо б якийсь бідняк сказав щось подібне, то його відразу послали б на каторжні роботи. Та я сподіваюся, що найближчим часом шантажисти таки потраплять у місце, яке набагато страшніше від в’язниці. Та їм пряма дорога до пекла!


Говм зробив рукою жест протесту, який, можливо, стосувався не лише сказаного, а й того, що Джейк мав намір сказати. Тому Еліяс вирішив завершити цю розмову.

— Нам байдуже, — сказав він, уважно дивлячись на Вірна. — Їхні погрози нас не лякають. Ми теж дещо зробили, та поки що не розповідатимемо, що саме. Ми про все потурбувалися, тому в нас усе відбуватиметься за планом.

Оскільки Еліяс говорив тихо і спокійно, а його обличчя було незворушне, то у Вірна виникло побоювання, що все сказане — правда, і в нього по спині аж холодком повіяло. У цьому чоловікові в окулярах, який говорив так відкрито і просто, було щось страшне, тому журналісту не залишалося нічого иншого, як залишити це войовничо налаштоване товариство.

Він ішов вузькою вуличкою біля продовольчого магазину і раптом помітив, що вихід йому перегороджує темний і дивний силует, який йому видався дуже вже знайомим: низький і товстуватий, у крисатому капелюсі на круглій голові. Правду кажучи, силует виглядав чудернацько.

— Отче Бравне?! — вигукнув журналіст. — Ви помилися адресою, чи також належите до цієї організації?

— О ні, я належу до набагато древнішої таємної організації, — з посмішкою відповів священик.

— Невже ви вважаєте, що комусь тут може бути потрібна ваша допомога? — запитав Бірн.

— Ніколи не відомо, — спокійно відповів священик. — Цілком можливо, цілком можливо.

Священик зник у темному вході, а спантеличений журналіст рушив далі. Однак, перш ніж він дійшов до капіталістів, відбулася ще одна дивна зустріч. До залу, де сиділи розгнівані джентльмени, вели широкі мармурові сходи, з боків прикрашені позолоченими статуями німф та тритонів. Назустріч Бірну пробіг молодий темноволосий чоловік з кирпатим носом і квіткою в бутоньєрці. Він схопив журналіста за руку і відвів його вбік.

— Послухайте мене, — зашепотів молодик. — Мене звати Потер. Я — секретар старого Гедеона, ви, певно, це знаєте.

Виглядає на те, що от-от почнеться щось страшне. Скажіть, це правда?

— Так, здається магнати зважилися на серйозні дії. І треба пам’ятати, що вони сильні. Та я думаю, що більшовики…

До цього часу секретар спокійно слухав свого співрозмовника, та коли Бірн промовив «більшовики», у погляді молодика з’явилося неабияке здивування і він швидко заговорив:

— А до чого тут… А-а-а, ось про що ви! Вибачте, це я не зрозумів. Це ж так просто: переплутати ковадло з морозильником, — саркастично промовив він.

Сказавши це, екстраординарний чоловік побіг униз сходами. Бірн, так нічого і не зрозумівши, пішов далі. Збентеження охоплювало його все більше і більше. У залі журналіст помітив, що до трьох мільйонерів приєднався ще один. Це був чоловік з овальним обличчям, рідким жовтуватим волоссям і моноклем в оці. Його називали Неарс, і він відразу ж звернувся до журналіста із запитаннями. Насамперед його цікавила чисельність революційної організації. Про це Бірн знав небагато, а сказав ще менше. Врешті-решт усі присутні підвелися, і Стейн, найбільш мовчазний з магнатів, складаючи пенсне, сказав:

— Дякуємо вам, містере Бірн. Залишається лише сказати, що у нас усе готово. Завтра, ще до обіду, поліція заарештує містера Еліяса на основі тих свідчень, які ми надамо. А до вечора, сподіваюся, двоє инших також опиняться у в’язниці. Ви ж знаєте, я намагався цього уникнути, але… Ось і все, джентльмени.

Однак наступного дня містеру Джекову П. Стейну так і не вдалося передати свідчення через причину, яка доволі часто не дозволяє діяльним особам виконувати задумане. Він нічого не зробив, тому що помер, жодна инша частина задуманого плану також не була реалізована. У ранкових газетах великим шрифтом сповіщалося: «Жахливе потрійне вбивство. Троє мільйонерів були вбиті сьогодні вночі». Далі, вже дрібнішим шрифтом, розповідалося про незвичайність цієї загадкової події. Усі магнати були вбиті в один і той же час, але в місцях, які були на великій віддалі одне від одного. Стейна вбили в його розкішному маєтку, який нагадував музей; Вайза — на березі моря, поруч з невеликим будиночком, де він вів доволі скромний спосіб життя і полюбляв насолоджуватися морським повітрям; Гелапа — у заростях, біля воріт його заміського будиночка, на иншому кінці графства. У всіх трьох випадках не залишалося жодних сумнівів щодо насильницького характеру смерти. Тіло Гелапа знайшли на дереві, гілки якого зламалися під тягарем його тіла. Воно чимось нагадувало бізона, який кинувся на гострий спис мисливця. Вайза, це було цілком зрозуміло, кинули зі скелі в море. Сліди, що збереглися біля скелі, свідчили про те, що старий пручався недовго. Про трагедію свідчив крисатий солом’яний капелюх, який похитувався на морських хвилях. Тіло Стейна також було нелегко знайти, та врешті слабкі криваві сліди привели детективів до лазні, збудованої у садку за старовинним латинським проектом, адже він полюбляв усе, що бодай якось було пов’язане з античністю.

Для вбивства було достатньо приводів, Бірн це розумів. Він навіть не припускав, що Генрі Говм, молодий пацифіст з блідим обличчям, здатен на таке жорстоке потрійне вбивство. Та коли він згадував Джека Голкета, який постійно злословив, або ж глузливого Джона Еліяса, то розумів, що вони цілком здатні на такий вчинок. Поліції допомагав таємничий чоловік з моноклем на ім’я Неарс, якого журналіст зустрів учора. Слідчі оцінювали ситуацію так само, як і Бірн. Вони чудово розуміли, що зараз неможливо висунути обвинувачення більшовицьким змовникам так само, як неможливо буде переконати суд у тому, що вони невинні. А якби суд виправдав їх через відсутність достатніх доказів, то це лише погіршило б ситуацію. Тому містер Неарс усе ретельно обдумав, запросив усіх трьох більшовиків взяти участь у неофіційній нараді та висловити свої припущення. Нарада відбулася в найближчому з трагічних місць — у невеликому будиночку Вайза, розташованому біля моря. Бірну також дозволили бути присутнім на цій зустрічі. Він був неабияк здивований, коли побачив, що на нараду також запросили приземкуватого чоловіка, який чимось нагадував сову. Це був отець Бравн, хоча як саме він пов’язаний з цією справою з’ясувалося лише згодом.

Поява на нараді молодого секретаря була набагато природніша, та його поведінку важко було назвати природною. З усіх присутніх лише він добре знав будинок та його околиці. Однак хоч якоїсь допомоги чи важливої інформації від нього присутні так і не отримали. Його кругле кирпоносе обличчя свідчило радше про поганий настрій, аніж про горе.

Як завжди, найбільше говорив Джейк Голкет. Молодий містер Говм намагався якось стримати свого товариша, коли той узявся неславити вбитих магнатів. Та Джейк був завжди готовий паплюжити і друзів, і ворогів, і зупинити його було нелегко. А Еліяс виглядав байдужим, за окулярами його очей зовсім не було видно.

— Ваші звинувачення стосовно померлих просто непристойні, — стримано промовив Неарс. — Щойно ви практично визнали, що ненавиділи покійного.

— І саме тому мене хочуть посадити у в’язницю? — глузливо посміхнувся Голкет. — Гаразд-гаразд. Та вам доведеться побудувати в’язницю на мільйон місць, щоб замкнути там усіх тих бідолах, у яких були підстави, щоб ненавидіти Гедеона Вайза. І це чиста правда!

Неарс нічого не відповів, инші присутні також мовчали. Врешті Еліяс промовив, дещо шепелявлячи:

— Ця дискусія цілком не конструктивна для обох сторін. Ви повинні або прислати нам повістки і викликати нас у суд давати свідчення, або ж організувати перехресний допит. Ми нічого не приховуємо від вас. А свої підозри тримайте, як то кажуть, при собі. А поки що ніхто з вас не навів навіть найменших доказів, тому з цими вбивствами ми пов’язані не більше, аніж з убивством Юлія Цезаря. Ви ж не наважуєтеся нас заарештувати. То навіщо нам тут залишатися?

Потім Еліяс підвівся і не поспішаючи почав застібати пальто. Його товариші зробили те ж саме. Коли вони вже підходили до дверей, Генрі Говм повернув бліде обличчя до детективів:

— Я хотів би вам нагадати, що всю війну просидів у брудній в’язниці, тому що не погодився нікого вбивати, — і він вийшов, а присутні похмуро переглянулися.

— Думаю, що ми не можемо вважати себе переможцями, хоч противник і відступив, — промовив отець Бравн.

— Найбільше мене дратує блюзнірство Голкета. — відізвався Неарс. — Говм хоча б джентльмен. Однак, що б вони не говорили, мені здається, що дещо таки знають. Вони причетні до цих вбивств, принаймні, більшість з них. Вони ж майже зізналися у скоєному. Хіба ви не помітили, що вони насміхалися не лише з того, що наші припущення помилкові, а з того, що у нас немає доказів. Отче Бравне, як ви гадаєте?

Священик уважно поглянув на Неарса.

— Так, я з вами погоджуюсь! — сказав він. — Мені також видалося, що принаймні один з них знає більше, аніж розповів нам. Та, гадаю, на разі не варто називати його імени.

У Неарса від здивування аж монокль випав з ока.

— Поки що ми розмовляємо неофіційно, — сказав він, дивлячись на отця Бравна. — Та якщо надалі ви приховуватимете від нас правду, то, боюся, можете опинитися у неприємному становищі.

— Моє становище цілком просте, — відповів священик. — Я захищаю тут законні інтереси мого приятеля містера Голкета. Гадаю, за цих обставин буде доречно сказати, що незабаром містер Голкет припинить співпрацювати з цією організацією. У мене є всі підстави припускати, що він стане католиком.

— Містер Голкет?! — з недовірою вигукнув його співрозмовник. — Таж він від ранку до ночі проклинає священиків!

— Мені здається, що ви не зовсім розумієте людей такого типу, — м’яко заперечив отець Бравн. — Так, Голкет справді звинувачує священиків у тому, що вони, як йому здається, не борються за справедливість. Та ми зібралися тут не для того, щоб обговорювати подібні питання. Я згадав про це лише для того, аби полегшити ваше завдання і звузити коло підозрюваних.

— Якщо ви маєте рацію, то коло підозрюваних звузилося до Еліяса, який завжди з усіх насміхається. Мені ще не доводилося зустрічати такого холоднокровного і підступного диявола, як він.

— А от мені він дуже нагадує покійного бідолаху Стейна. Цілком можливо, вони родичі, — зітхаючи, промовив отець Бравн.

— Але ж… — почав було Неарс, та завершити свій протест йому не вдалося.

Раптом відчинилися двері, і на порозі з’явився Генрі Говм. Його обличчя було блідішим, аніж зазвичай.

— От тобі й на! — вигукнув Неарс, піднімаючи монокль. — Чому ви повернулися?

Говм, хитаючись, перейшов через кімнату і мовчки сів у крісло.

— Я… я відстав… якось загубив решту… і подумав, що краще повернутися сюди.

На столі були залишки вечері. Генрі Говм, хоча й все життя був непитущим, налив собі бренді й одним духом випив повну склянку.

— Вас щось турбує? — запитав отець Бравн.

Говм обхопив руками голову, так, що його обличчя не було видно, і тихо промовив:

— Так, я скажу, що мене турбує. Я побачив примару.

— Примару? — здивовано перепитав Неарс. — Яку примару?

— Примару Гедеона Вайза, власника ось цього будинку, — вже впевненіше відповів Говм. — Він стояв над прірвою, над тією, з якої його кинули в море.

— Нісенітниці! — вигукнув Неарс. — Жодна розсудлива людина не віритиме у примари.

— Це не зовсім правда, — заперечив отець Бравн з посмішкою на обличчі. — Для існування примар також можна знайти пояснення, і вони не будуть нічим гірші від тих, на основі яких ви будуєте свої звинувачення.

— Ловити злочинців — це мій обов’язок, — різко відповів Неарс. — А от за примарами нехай бігають инші. Якщо комусь подобається втікати чи полювати за примарами, то це його справа.

— Я не говорив, що маю намір втікати чи полювати за примарами. Я лише ствердив, що вірю в це явище такою мірою, аби більше дізнатися про те, яке бачив містер Говм. То що ж ви бачили, містере Говм? — запитав отець Бравн.

— Усе трапилося на краю скель, що обсипаються, зовсім поруч з тим місцем, звідки скинули Вайза. Там ще є якась тріщина чи пролом. Инші пішли далеко вперед, а я вирішив скоротити собі шлях і пройти стежкою вздовж самісінького берега. Раніше я часто ходив цією стежкою. Я любив спостерігати за хвилями, які розбиваються об кам’яні скелі, та сьогодні майже не звертав на це уваги. Я лише здивувався, що ніч така тиха і зоряна, а море чомусь дуже неспокійне. Гребені морських хвиль раз за разом вдарялися об скелі. А потім… А потім сталося щось незбагненне. Морська піна, яка у місячному сяйві видавалася срібною, раптом застигла у повітрі. Вона все не падала, а я, наче безумець, стояв і чекав. Час ніби зупинився. Я навіть подумав, що збожеволів, та потім усе-таки вирішив підійти ближче і все роздивитися. Здається, я закричав… Краплі піни застигли у повітрі, а потім почали злипатися разом і утворили сяючу постать з мертво-блідим обличчям.

— І ви стверджуєте, що це був Гедеон Вайз?

Говм ствердно кивнув. Мовчанку несподівано порушив Неарс. Він так різко зірвався зі свого стільця, що аж перекинув його.

— Нісенітниці! — вигукнув він. — Та буде краще, коли ми підемо і все оглянемо.

— Я не піду! — відразу ж заперечив Говм, в його голосі відчувався страх. — Ніщо у світі не примусить ще раз стати на цю стежку.

— Гадаю, ми всі таки повинні піти й подивитися, і найкраще це зробити зараз, — серйозно відповів священик. — Хоч я не заперечую, що для вас це важко.

— Ні, ні, я не піду! Навіть якби мене підганяв сам Господь Бог, — бурмотів Говм. Його очі ще більше закруглилися і, здавалося, от-от вийдуть з орбіт.

— Містере Говм, — твердо промовив Неарс. — Я — поліцейський, а цей дім оточений моїми людьми. Ми намагалися уникнути зайвої ворожости, та мій обов’язок — перевірити все, навіть якщо це примари. Тому я вимагаю, щоб ви показали те місце, про яке щойно розповіли.

Знову запанувала тиша. Говм підвівся, він ледь не задихався. Було видно, що він страшенно боїться.

— Ні, я не можу! Краще я відразу зізнаюся! Ви ж все одно про все дізнаєтеся, рано чи пізно… Це я вбив Вайза.

Слова Говма вразили всіх без винятку, ніби удар блискавки. І раптом тишу порушив голос отця Бравна, тихий, як писк миші:

— Ви зробили це свідомо? Ви хотіли його вбити?

— Не знаю, чи є відповідь на це запитання, — нервово гризучи нігті, відповів Говм. — я… я просто збожеволів від гніву. Вайз поводився зухвало, все це відбувалося в його маєтку. Він образив мене, здається, навіть ударив. Ми вхопилися один в одного, і він… він упав зі скелі. Я отямився лише тоді, коли був уже далеко від того страшного місця. І щойно тоді зрозумів, що скоїв злочин, який позбавляє мене права називатися людиною. Тавро Каїна обпікало моє чоло, здавалося, воно обпекло і мій мозок. Я став убивцею, і змушений у всьому зізнатися. — Раптом Говм увесь випрямився. — А говорити про инших я не маю права. Навіть не намагайтеся розпитувати мене про змову чи про спільників. Я вам нічого не розповім.

— Беручи до уваги те, що минулої ночі було вбито ще двох мільйонерів, логічно було б припустити, що ця сварка не була спонтанною. Хто вас послав? — запитав Неарс.

— Я ні слова не скажу вам про те, на кого я працював, — з гордістю відповів Говм. — Я вбивця, та ніколи не стану зрадником.

Неарс підійшов до вхідних дверей, покликав когось із поліцейських, а потім тихо сказав секретареві Вайза:

— Ми таки підемо оглянути місце злочину, тільки от злочинця поведемо під конвоєм.

Усі присутні розуміли, що йти до моря, аби знайти там примару після зізнання у вбивстві, — принаймні нерозумно. Та зараз навіть скептичний Неарс вважав це своїм обов’язком. Щоб з’ясувати подробиці справи, він ладен був обдивитися кожен камінець на скелях, навіть надгробні камені. А весь скелястий берег був нічим иншим, як надгробним каменем для бідолашного Гедеона Вайза.

Неарс вийшов з будинку останнім і зачинив за собою двері. Потім пішов стежкою, щоб наздогнати инших. Та тут він помітив, що назустріч йому біжить Потер, секретар Гедеона Вайза. Він був стривожений.

— Там щось справді є, сер. Клянуся Богом! — це були його перші слова за весь цей вечір. — І це щось справді подібне на Гедеона Вайза.

— Та ви марите! — тільки й спромігся промовити детектив. — Ви що, всі змовилися?

— Невже ви вважаєте, що я не здатен упізнати Гедеона Вайза? — різко відповів секретар.

— Може, ви також належите до тих осіб, які мають всі причини, щоб ненавидіти Вайза? — роздратовано запитав Неарс.

— Можливо, — відповів Потер. — Так чи так, я досить добре його знав, отож, не сумнівайтеся, я бачив саме його. Він… він ніби закам’янів підмісячним світлом.

Секретар вказав рукою на тріщину в скелях, де в місячному світлі справді щось біліло. Коли Неарс підійшов ближче, то побачив, що це «щось» справді має цілком реальні обриси. Світла пляма не рухалася, тепер вона була подібна на людську постать.

Потер і не приховував, що він добряче злякався. Навіть Неарс зблід і зупинився. Журналіст, який у житті бачив чимало, також не поспішав підходити ближче. Лише отець Бравн, шкандибаючи, спокійно йшов уперед і робив це так буденно, ніби хотів щось прочитати на дошці оголошень.

— Здається, вам зовсім не лячно, — звернувся Бірн до священика. — Хоча ви — єдиний з нас усіх, хто вірить у примари.

— А мені видавалося, що ви — єдиний, хто в них не вірить. Знаєте, одна річ — вірити у примари, а инша — повірити в конкретну примару, — загадково відповів отець Бравн.

Журналіст ніби засоромився і крадькома глянув у бік скель, до яких була прикута увага всіх присутніх.

— Я не вірив, поки не побачив усе це, — сказав Бірн.

— А ось я, навпаки, вірив, поки не побачив, — замислено промовив отець Бравн.

Він поволі пішов ближче до скель. А Бірн стояв і дивився, як священик звільна минає пустир і підходить до загадкового місця. Місцевість була подібна на похилий горб, частину якого відсікли морські хвилі. У місячному світлі трава була подібна на довге сиве волосся, яке вітер зачесав на один бік. У місці, де скеля була особливо вищерблена, справді виднівся якийсь дивний і блідий силует.

Раптом Генрі Говм вирвався з-під конвою, обігнав отця Бравна, і з пронизливим криком упав на коліна перед примарою.

— Я ж у всьому зізнався! Навіщо ви нас лякаєте?! — вигукував він. — Ви прийшли сказати їм, що це я вас убив?

— Я прийшов сказати їм, що ви мене не вбили, — відповіла примара і простягнула руку.

Говм зірвався на рівні ноги, знову щось закричав, та уже по-иншому, і всі зрозуміли, що рука, яка щойно його торкнулася, з плоті.

Навіть досвідчений детектив і бувалий журналіст ствердили, що це була найдивовижніша втеча від смерти. Все відбулося дуже просто. У скелі поступово вищерблювалися камінці і падали додолу. Частина з них потрапляла у широку щілину, і з часом там утворився невеликий виступ. Гедеон Вайз був міцним чоловіком, не зважаючи на похилий вік. Коли Говм штовхнув його, він упав на цей виступ і пробув там жахливі двадцять чотири години, намагаючись вилізти вгору по скалі, яка обсипалася під ним, поки врешті у цьому місці не утворилося щось на кшталт сходів. Деякою мірою це пояснювало те, що побачив Говм: білу хвилю, яка то з’являлася, то зникала, а потім застигла на місці і була подібна на людську постать.

Перед усіма присутніми справді стояв Гедеон Вайз, з плоти і крови, з сивим волоссям і грубуватими рисами обличчя, у брудному одязі. Щоправда, сьогодні він не був таким різким, як зазвичай. Можливо, мільйонерам часом корисно пробути добу на краю скелястої прірви, біля стіп вічности. У кожному разі, Вайз не лише не звинуватив Генрі Говма у злочині, а й зовсім по-иншому описав усе, що відбувалося на скелях. Як виявилося, його, Гедеона Вайза, ніхто не скидав зі скелі, вона просто обсунулася під його вагою, а Говм навіть намагався його врятувати.

— Там, на цьому вузькому виступі я поклявся Богові, що прощатиму своїх ворогів, — урочисто сказав він. — І тому було б непорядно затаювати злобу на містера Говма за цей прикрий нещасний випадок.

Щоправда, Говму довелося піти з місця подій під конвоєм, та детектив був упевнений, що він незабаром вийде на волю, отримавши лише легке покарання. Адже не кожен вбивця має змогу запросити до суду свою жертву у якості свідка захисту.

Коли детектив також рушив до будинку, Бірн раптом промовив:

— Дуже незвичний випадок!

— Так, незвичний, — погодився отець Бравн. — Можливо, це зовсім не наша справа, та я хотів би дещо обговорити з вами.

Бірн кілька секунд помовчав, а потім усе ж погодився.

— Отче, то ви підозрювали Говма ще тоді, коли сказали, що ще не кожен розповів усе, що знає? — запитав він.

— Ні. Коли я це сказав, то мав на увазі мовчазного містера Потера, секретаря Вайза.

— Мені довелося розмовляти з ним лише один раз, і в мене склалося враження, що він божевільний, — задумливо промовив Бірн. — Однак навіть і не подумав би, що він може бути спільником злочину. Він говорив якісь дурниці про морозильник.

— Справді? Думаю, що він міг чимало знати, та я навіть не мав наміру звинувачувати його у причетності до вбивства, — заперечив отець Бравн. — Мені більше цікаво, чи старий Вайз насправді такий сильний, щоб вилізти з цієї ущелини?

— Що ви маєте на увазі? — запитав здивований журналіст. — Звичайно, що він виліз з цієї ущелини, ми ж його щойно бачили, він стояв отут.

Замість того, щоб відповісти, священик запитав знову:

— А що ви думаєте про Говма?

— Знаєте, його навіть не можна назвати злочинцем, — відповів Бірн. — Говм не подібний на жодного з вбивць, яких я бачив, а в мене є досвід, повірте. Ні, звичайно, у Неарса набагато більший досвід, та я вважаю, що Говм неспроможний на щось подібне.

— А ось я бачу в ньому злочинця, — спокійно промовив Бірн. — Звичайно, про злочинців ви знаєте набагато більше. Та є одна категорія людей, про яких я знаю набагато більше, аніж ви чи містер Неарс. Я дуже часто стикаюся з ними і чимало можу розповісти про їхню поведінку.

— Яка категорія людей? — запитав зацікавлений Бірн.

— Грішники, що каються, — просто відповів отець Бравн.

— Я вас не зовсім зрозумів. Ви хочете сказати, що не вірите у злочин Говма?

— Я не вірю в те, що він покаявся, — виправив журналіста священик. — Знаєте, мені довелося чути тисячі визнань, та те, що я почув сьогодні, зовсім не подібне на справжнє. Надто це все романтично. Та ви лишень пригадайте, як він говорив про тавро Каїна! Усе, як то кажуть, як книжка пише. Якщо людина справді скоїла подібний злочин, то поводитиметься по-иншому. От уявіть, що ви чесний клерк, і раптом наважуєтеся вкрасти гроші. Хіба, розкаюючись, ви згадуватимете про Варраву? Або уявіть, що ви у гніві вбили дитину. Хіба в момент покаяння ви порівнюватимете себе з Іродом? Повірте мені, сучасні злочини огидно прозаїчні і прості, щоб проводити історичні паралелі, навіть доречні. І навіщо Говм сказав, що нічого не розповість про своїх товаришів і не зрадить їх? Адже тим самим він їх зрадив! Його ж про це ніхто не запитував. Знаєте, дуже легко — пробачати те, чого насправді не було.

І отець Бравн, відвернувшись від журналіста, задумливо поглянув у морську далечінь.

— Я вас не зовсім розумію! — вигукнув Бірн. — Чи варто обговорювати Говма, якщо Вайз його пробачив? Йому вдалося виплутатися зі справи про вбивство, і, здається, тепер він у цілковитій безпеці.

Отець Бравн усім тілом різко повернувся до співрозмовника і схвильовано схопив його за плащ.

— Ось! Ось! — вигукнув він. — Спробуйте вхопитися за це! Говм у цілковитій безпеці. Йому вдалося вийти сухим з води. І саме в цьому — ключ до головоломки.

— Нічого не розумію, — тихо промовив спантеличений Бірн.

— Я хочу сказати, що Говм все-таки причетний до цієї справи саме тому, що йому вдалося з неї викрутитися. Ось і все пояснення.

— І феноменально зрозуміле, — іронічно додав Бірн.

Якийсь час обоє стояли і мовчки дивилися на море. Потім отець Бравн бадьоро продовжив:

— Тоді поговоримо про морозильник. Першу помилку ви зробили саме там, де її робить більшість журналістів і політиків. Ви були переконані у тому, що в сучасному світі багачі не бояться нічого, крім більшовизму. Однак цей злочин не має нічого спільного з більшовиками. Вони були лише прикриттям.

— Але ж убили відразу трьох мільйонерів! — протестував Бірн.

— Ні! І ще раз ні! — заперечив отець Бравн. — Саме про це йдеться. Вбили не трьох мільйонерів, а двох. А третій живий-здоровий, і назавжди позбувся загрози. Ви ж самі розповідали про розмову між мільйонерами. Гелап і Стейн намагалися налякати старомодного торгаша: якщо він не увійде в їхній союз, то вони розправляться з ним, по иншому — «заморозять». Ось вам і розмова про морозильник.

Після павзи отець Бравн продовжував:

— Без сумніву, у світі існує більшовицький рух, і йому потрібно чинити опір, хоч я особисто не надто вірю в те, що цей опір буде успішним. Однак є ще один рух, також сучасний і потужний, про який наша преса мовчить. Його мета полягає у створенні монополій та організації різноманітних трестів. Це також своєрідна революція, і вона дуже подібна на будь-яку иншу. В ній воюючі сторони не зупиняться навіть перед убивством. Ці трестові магнати, як стародавні королі, мають власних придворних, охоронців, шпигунів у ворожому таборі. Генрі Говм був саме таким шпигуном містера Гедеона Вайза у середовищі більшовиків. Щоправда, його використали як знаряддя проти иншого ворога: конкурентів, які намагалися зруйнувати бізнес Вайза.

— І все ж я ніяк не можу зрозуміти, як його могли використати? — запитав Бірн. — І яка з цього користь?

— Та як ви не розумієте?! — роздратовано вигукнув отець Бравн. — Говм і Вайз забезпечили один одному алібі!

Бірн усе ще здивовано дивився на священика, та на обличчі з’явилися проблиски здогадки.

— Саме це я мав на увазі, — продовжував отець Бравн, — коли говорив, що вони замішані у цій справі якраз тому, що вдало з неї виплуталися. Більшість людей сказала б, що особа, яка кається у вбивстві, щира, і особа, яка прощає свого кривдника, також робить це щиро. На перший погляд, видається, що вони зовсім не причетні до инших двох вбивств, тому що обоє були на березі. А насправді ці двоє мають безпосереднє відношення до усього, тому що вони не могли бути учасниками драми, яка ніколи не траплялася. Насправді на скелястому березі нічого надзвичайного не відбувалося, тому Говму немає у чому розкаюватися, а Вайзові немає чого прощати. У ту ніч Говм задушив у саду старого Геллапа, а в той самий час Вайз убив коротуна Стейна у його античній лазні. Ось чому я запитував, чи Вайз був досить сильним, щоб вилізти з цієї ущелини.

— Хм… Але розповідь Говма була просто чудова, — з жалем промовив Бірн. — Вона видавалася такою переконливою.

— Занадто переконливою, щоб у неї повірити, — відповів отець Бравн, похитуючи головою. — Як реалістично виглядали морські хвилі, які переливаються у місячному сяйві, а потім раптом перетворюються у примару. Як усе красномовно! Так, Генрі Говм, звичайно ж, боягуз і негідник, та не забувайте, що він ще й поет.



Загрузка...