Винни

Конечно, Винни хотела бы выйти замуж. Или хотя бы завести постоянного мужчину. А кто не хочет иметь человека, который заботился бы о тебе. Кого-то, с кем можно идти по жизни, а со временем и завести детей. Ясно, что ей этого хотелось. Но не любой же ценой!

Она никогда не вышла бы за пьяницу, как одна ее подруга — у той муж напился прямо на свадьбе и вел себя так, что у Винни до сих пор мурашки бегали по телу при одном воспоминании.

Не вышла бы за сухого педанта или за недотепу. В конце концов, большинство ее подруг нашли себе достойных, приветливых, воспитанных мужчин и жили счастливо.

Может, на ее долю таких уже не осталось?

А если они еще есть, то как их найти? Винни пробовала знакомиться по Интернету, ходила в клубы и на вечера знакомств. Ничего не помогало.

Когда ей перевалило за тридцать, Винни предпочла оставить эти попытки. У нее и без того немало дел: она медсестра, работает от агентства — один день здесь, другой там — в разных госпиталях Дублина. Ходит в театр, встречается с друзьями, посещает кулинарные курсы, читает книги…

Ее жизнь нельзя было назвать грустной или одинокой. Вовсе нет, но в глубине души ей все равно хотелось встретить мужчину и понять, что он — тот самый. Хотя бы просто понять.

Винни была оптимисткой. В больницах про нее всегда говорили, что она отличная медсестра и с ней приятно работать, потому что она во всем видит положительные стороны. Пациенты ее любили: она умела их поддержать, убеждала, что им гораздо лучше, рассказывала об успехах современной медицины. Она не тратила времени на посиделки в кафетерии больницы и горькие рассуждения о том, что в Ирландии не осталось приличных мужчин. Она давно с этим смирилась.

Правда, Винни до сих пор верила в любовь — разве что не чаяла больше ее найти.


В свой тридцать четвертый день рождения она познакомилась с Тедди.

Вместе с тремя подругами — все трое замужем, все — медсестры — они отправились поужинать в ресторан «Эннио» на набережной Лиффи. Винни нарядилась в черный жакет с серебряной отделкой. Парикмахер убедил ее попробовать новую, очень дорогую процедуру ухода за волосами. Подруги сказали, что она великолепно выглядит, но они всегда говорили так. К сожалению, найти спутника жизни это не помогало.

Вечер прошел великолепно: в конце весь персонал ресторана окружил их столик, распевая «Нарру Birthday», а хозяин угостил девушек редким итальянским ликером за счет заведения. Двое мужчин, сидевших за соседним столиком, периодически поглядывали на них. Они с таким энтузиазмом подхватили «Нарру Birthday», что хозяин приказал подать ликер и им. Мужчины оказались очень вежливыми — они не хотели навязываться.

Питер сказал, что владеет отелем в Россморе, а его друг, Тедди Хеннесси, там же управляет сыроварней. Они приезжают в Дублин каждую неделю, потому что жена Питера и мать Тедди любят ходить в театр. Мужчины же предпочитают проводить это время в ресторане — каждый раз в новом. В тот вечер выбор пал на «Эннио».

— Почему же ваша жена не ездит с вами в Дублин? — многозначительно поинтересовалась Фиона.

Винни почувствовала, как ее щеки заливает краска. Фиона явно щупала почву: вызнавала, женат ли он. Тедди, похоже, ничего не заметил.

— Нет, я не женат. Слишком много времени провожу на сыроварне, как все говорят. Я совершенно свободен.

У него было мальчишеское оживленное лицо, мягкие светлые волосы падали на глаза.

Винни почувствовала на себе его взгляд.

Нет, это просто глупо. У нее слишком бурное воображение. Интересно, он заметил, что из них четырех только у нее нет на пальце обручального кольца?

Беседа текла легко и непринужденно. Питер рассказал о своем отеле, Фиона вспомнила несколько забавных случаев из ее практики в кардиологии. Барбара поведала о проблемах, с которыми столкнулся ее муж Дэвид, решив организовать собственное гончарное производство. Анья, девушка из Польши, только недавно получившая сертификат медсестры, показала им фотографии своего малыша.

Тедди и Винни говорили мало, но часто обменивались взглядами; единственное, что они знали друг о друге, это то, что им было приятно в сложившейся компании. Потом настало время мужчинам забирать своих дам из театра. Обратный путь в Россмор занимает около двух часов.

— Надеюсь, мы с вами еще увидимся, — сказал ей Тедди на прощание.

Три другие подруги преувеличенно любезно прощались с Питером.

— Я тоже надеюсь, — ответила Винни.

Ни один из них не попытался спросить у другого номер телефона или адрес.

В конце концов это сделал Питер.

— Может быть, я дам вам свою визитную карточку, и если вы узнаете о еще каком-нибудь хорошем ресторане вроде этого, то сообщите нам его название? — сказал он.

— Конечно, Питер. Кстати, Винни, а у тебя нет с собой карточки? — с нажимом спросила Фиона.

Винни записала адрес своей электронной почты и номер телефона на обороте открытки с рекламой столового вина. После этого мужчины ушли.

— Честное слово, Фиона, с таким же успехом ты могла бы повесить мне на лоб неоновую вывеску «Хочу замуж», — возмутилась Винни.

Фиона пожала плечами.

— По-моему, он очень милый. Что, надо было дать ему уйти?

— Сыроварня, — задумчиво произнесла Барбара. — Вполне достойное занятие, на мой взгляд.

— Миссис Хеннесси… Звучит неплохо, — с улыбкой заметила Анья.

Винни вздохнула. Конечно, он очень мил, однако она давно перестала возлагать излишние надежды на случайные знакомства.


Тедди позвонил ей на следующий день. В выходные он снова едет в Дублин — может быть, Винни согласится выпить с ним кофе или куда-нибудь сходить?

Они проговорили весь вечер, сидя в большом, залитом солнцем кафе. Винни рассказала о своей семье — трех сестрах и двух братьях, разлетевшихся по всему миру. О встречах и прощаниях в аэропорту, о слезах и уговорах непременно их навестить. На самом деле ей вовсе не хочется лететь в Австралию или Америку. Она настоящая домоседка.

Тедди одобрительно кивал головой. Он и сам такой: совсем не хочет уезжать далеко от Россмора.

Когда Винни было двенадцать, ее мать умерла, и свет словно ушел из их дома. Через пять лет отец женился повторно на приятной, но слишком сдержанной женщине по имени Олив, которая делала украшения и продавала их на ярмарках и рынках по всей стране. Сложно сказать, понравилась ей Олив или нет. Она вела себя отчужденно, словно жила в каком-то своем мире.

Тедди был единственным сыном в семье, его мать давно овдовела. Отец погиб в результате несчастного случая на ферме много лет назад. Она пошла работать на местную маслобойню, чтобы обеспечить сыну хорошее образование. Ему нравится жить дома, правда, мать немного разочарована тем, что он не стал доктором или адвокатом. Это было бы ей наградой за тяжкий труд.

Ему нравится варить сыр. Его продукция получила несколько призов, бизнес приносит доход и процветает. Он встречается с разными людьми; благодаря ему в Россморе появились рабочие места и теперь местным жителям не надо покидать родные края в поисках работы. Мать со временем стала настоящим бизнесменом: она ведет для него бухгалтерию и участвует в управлении сыроварней.

Винни рассказала о своей работе медсестрой и объяснила, что значит быть приписанной к агентству. Ты в буквальном смысле не знаешь, где окажешься на следующий день. Тебя могут отправить в один из роскошных новых частных госпиталей или в городскую больницу, а то и в родильное отделение или дом престарелых. В каком-то смысле это хорошо, потому что она любит разнообразие, однако есть тут и минусы, например у нее не хватает времени привыкнуть к пациентам и узнать их получше.

Оба они ездили в Турцию в отпуск, любили читать триллеры и неоднократно оказывались жертвами благих намерений друзей, которые пытались устраивать для них свидания и вовсю занимались сватовством. Это может случиться, а может и нет, понимающе кивали они друг другу. Однако оба знали, что вскоре встретятся снова.

— Я отлично провел время, — сказал Тедди на прощание.

— Может, в следующий раз я сама приготовлю для вас ужин?

Его лицо озарилось улыбкой.


После этого он стал частью ее жизни. Пускай и не главной, но с тех пор они виделись по крайней мере два раза в неделю.

Поначалу он всегда уходил от нее до полуночи и проделывал долгий обратный путь до Россмора. Затем как-то раз Тедди спросил, не позволит ли она ему остаться до утра. Винни сказала, что ничего не имеет против.

Один или два раза они даже проводили вместе выходные, но только субботу и воскресенье. Она вскоре поняла, что никто и ничто не заставит его мать изменить свои планы. Тедди никогда не был свободен по пятницам, потому что в этот вечер они с матерью обедали у Питера в отеле.

«Да, каждую пятницу», — как бы извиняясь, сказал он. Для него это сущий пустяк, зато мама так радуется! Она ведь столько лет жертвовала собой ради него…


Винни постаралась объективно все взвесить. Тедди не похож на маменькиного сынка, однако явно нервничает при мысли о том, что когда-нибудь ему придется познакомить ее с матерью. Он как будто боится, что мать ее не одобрит. Впрочем, все это только ее фантазии. Он — взрослый мужчина. Просто не надо торопить события.

Вместо этого она сосредоточилась на другой идее: съездить с ним вместе в небольшой отпуск.


Винни прочитала об одном отеле, недавно открывшемся на западе — он назывался Стоун-хаус. Фотографии в буклете выглядели очень симпатично. На одной был снят большой стол, вокруг которого гости станут собираться по вечерам, на другой — забавная черно-белая кошка возле камина; реклама обещала великолепную домашнюю еду, максимум комфорта, прогулки, наблюдение за птицами и возможность насладиться впечатляющими пейзажами побережья.

Прекрасное место, чтобы поехать туда с Тедди. Удастся ли ей уговорить его, заставить нарушить традицию и отказаться от пятничного ужина с матерью?

Его мать!

Лучше было бы дождаться, пока он их познакомит, прежде чем воровать ее драгоценного сыночка и везти на побережье Ирландии. Однако, с другой стороны, отель выглядел очень заманчиво — она боялась, что может опоздать с бронированием. Тедди наверняка его одобрит, а в крайнем случае, если ничего не выйдет, бронь всегда можно отменить.

И вот наконец он пригласил ее познакомиться с матерью — с той самой женщиной, которая посвятила ему всю свою жизнь, а он в ответ неизменно посвящал ей свои пятничные вечера. Мама попросила Тедди пригласить его подругу Винни из Дублина на их традиционный пятничный ужин в отеле, а на следующий день — на ланч у них дома.

Винни постаралась подобрать гардероб, который миссис Хеннесси бы одобрила.

Пожилая дама редко выезжала из Россмора. Вряд ли ей понравятся слишком современные наряды.

Черный жакет с серебряной отделкой чересчур броский. Лучше надеть строгий синий брючный костюм.

— Я немного побаиваюсь встречи с ней, — откровенно призналась она Тедди.

— Перестань! Вы сразу же подружитесь, вот увидишь, — отозвался он.

Захватив небольшую сумку, Винни села в поезд до Россмора. Питер и его жена Грета пригласили ее остановиться у них в отеле в качестве гостьи. Миссис Хеннесси не будет знать, спит она с Тедди или нет, — так всем удобнее.

— Мы решили поселить тебя в нашей лучшей комнате. Тебе понадобится максимум комфорта после встречи с этой зверюгой, — сказал Питер.

— А я-то думала, она вам нравится! — Винни была поражена.

— Она потрясающая женщина, это факт, и отличный собеседник, однако даже львица так не защищает своих детенышей, как Лилиан — Тедди. Она распугала всех его девушек, одну за другой, — рассмеялся Питер.

Винни предпочла не обращать внимания на его слова. Она не собиралась начинать военные действия. Тедди — взрослый мужчина, способный принимать собственные решения.

Он встретил ее на железнодорожной станции.

— Мама созвала гостей на завтрашний ланч, — радостно сообщил Тедди. — Говорит, надо принять тебя как следует, раз уж ты проделала ради нас такой путь.

— Как это мило с ее стороны, — промурлыкала Винни. — И я наконец-то увижу твой дом.

Она позаботилась о том, чтобы захватить небольшой подарок для миссис Хеннесси. Знакомство должно было пройти идеально.

В отеле Питер и Грета приветствовали ее с большим энтузиазмом.

— Ты, наверное, хочешь подняться в свою комнату, переодеться к ужину? — спросила Грета.

— Нет-нет, я пойду прямо так, — ответила Винни. Она знала, что миссис Хеннесси славится своей пунктуальностью и не хотела заставлять ее ждать.

— Ну, как хочешь, — с сомнением в голосе сказала Грета.

Винни направилась в бар отеля «Россмор», горя решимостью очаровать пожилую даму и расположить ее к себе. Надо просто дать ей понять, что Винни ей не враг, не соперница. Они обе желают Тедди счастья.

В больших креслах возле бара не оказалось ни одной престарелой леди. Возможно, слухи о пунктуальности миссис Хеннесси были слегка преувеличены. И тут Тедди помахал рукой самой роскошной женщине, сидящей на высоком табурете возле стойки.

— Вот ты где, мам! Опередила нас, как всегда. Познакомься, это моя подруга Винни.

Винни не верила своим глазам. Вместо согбенной морщинистой старушки перед ней предстала женщина чуть за пятьдесят, идеально ухоженная, тщательно накрашенная, немыслимо элегантная: в золотом парчовом жакете и шелковом платье цвета красного вина, с прической, уложенной волосок к волоску, будто она только что вышла от парикмахера. Туфли и сумочка у нее были из дорогой мягкой кожи, украшения — модные и очень дорогие.

Должно быть, тут какая-то ошибка.

Винни глотала воздух словно рыба, выброшенная на берег. Всегда разговорчивая, она внезапно лишилась дара речи.

Миссис Хеннесси справилась с собственным изумлением куда быстрее и с большим достоинством.

— Винни, как я рада с вами познакомиться! Тедди мне столько про вас рассказывал! — Она смерила девушку взглядом с головы до ног и обратно.

Винни немедленно пожалела, что надела свои немного тяжеловесные устойчивые туфли. И какого черта она вырядилась в этот ужасающий темно-синий костюм?! Она выглядела так, словно пришла в отель передвигать мебель, а не ужинать с местной иконой стиля.

Тедди лучезарно улыбался им обеим, наблюдая за тем, о чем давно мечтал: знакомством матери с его девушкой. В таком же приподнятом настроении он пребывал весь вечер, пока его мать откровенно унижала Винни, издевалась над ней и чуть ли не смеялась ей в лицо. Тедди Хеннесси ничего не замечал. Единственное, что он видел, — это они трое, собравшиеся семейным кругом за столиком в ресторане.

Миссис Хеннесси сказала, что Винни, конечно же, должна звать ее просто Лилиан — они ведь теперь подруги.

— Вы оказались совсем не такой, как я себе представляла, — восторженно заявила она.

— Правда? — Бедняжка Винни показалась себе до ужаса бестолковой и неуклюжей.

— О да! Когда Тедди сказал, что познакомился с хорошенькой медсестрой в Дублине, я решила, что эта девушка должна быть совсем молоденькой и, скорее всего, глупенькой. Как хорошо, что вы на самом деле такая зрелая и разумная.

— Вы так считаете?

Винни прекрасно понимала, что та имеет в виду: зрелая и разумная означало толстая, скучная, невзрачная и старая. Она уже слышала вздох облегчения, вырывающийся из идеально накрашенных губ Лилиан. Эта Винни для нее не соперница. Тедди, ее золотой мальчик, не может всерьез увлечься такой простушкой.

— Как славно, что Тедди в Дублине встречается с положительными людьми, — с преувеличенной восторженностью продолжала Лилиан. — С теми, кто не даст ему сбиться с пути и завести неподобающие знакомства.

— Да, я как раз такая, — пробормотала Винни.

— Вы уверены? — впилась в нее глазами Лилиан.

— Ну, мне тридцать четыре и я никогда не заводила неподобающих знакомств.

Лилиан восторженно ахнула.

— Вы просто прелесть! А поскольку Тедди всего тридцать два, мы обе должны за ним как следует присматривать, — подмигнула она.

Лилиан была знакома с большинством посетителей ресторана, которым периодически кивала или махала рукой. С некоторыми она знакомила Винни, представляя ее как «нашу старую, очень старую знакомую из Дублина». Она выбрала вино, обратила внимание Тедди на то, что сыры Хеннесси были не слишком выигрышно разложены на сырной тарелке и по собственной инициативе закруглила вечер, заговорив о завтрашнем приглашении на ланч.

— Я всю голову сломала, решая, кого позвать вместе с вами, но теперь, когда мы познакомились, я вижу, что вы прекрасно ладите с любыми людьми. Так что вам придется потерпеть компанию всяких старых зануд. Конечно, мы тут ужасные провинциалы по сравнению с Дублином, но я уверена, что вы найдете среди гостей несколько родственных душ.

Лилиан уже стояла в фойе, притопывая носком изящной туфельки, и дожидалась, пока Тедди проводит Винни до лифта.

— Я был уверен, что все пройдет замечательно, — сказал он.

А потом, коротко поцеловав ее в щеку, бросился к матери, чтобы отвезти ее домой.

В своей комнате Винни прорыдала до тех пор, пока у нее не иссяк запас слез. Из зеркала на нее глядело заплаканное, опухшее, постаревшее лицо — таких только и знакомить со старыми провинциальными занудами. Всю голову она, видите ли, сломала… Откуда только его мать берет такие фразочки?

Винни плакала по Тедди. Что же это за мужчина, который бросил ее у лифта и побежал к своей разодетой, напыщенной мамаше? Неужели он просто марионетка? Может, у него и не было никаких серьезных планов на ее счет?

Она ни за что не пойдет на этот жуткий завтрашний ланч. Придумает какой-нибудь предлог и сядет в первый же поезд до Дублина. Пусть живут как хотят. Последние несколько месяцев все шло слишком хорошо — она могла догадаться, что тут что-то нечисто, в ее-то годы!

Кстати, о возрасте: из уст Лилиан упоминание о том, что Тедди тридцать два, прозвучало так, будто он еще ребенок. Но ведь через две недели ему исполняется тридцать три. Он всего на год и два месяца моложе Винни. Между собой они смеялись над этой разницей в возрасте. Для них она не имела никакого значения. Лилиан же выставила все так, будто Винни — зрелая матрона, охотящаяся на юного беззащитного Тедди.

Впрочем, какая разница! Она больше не собирается встречаться ни с матерью, ни с сыном.

Винни плохо спала в эту ночь и проснулась с сильной головной болью.

Грета стояла у ее постели с подносом в руках.

— Что это? Я не заказывала…

— Боже, Винни, ты ведь ужинала с Лилиан! После такого тебе надо бы сделать переливание крови или электрошок, но я решила ограничиться кофе, круассанами и «Кровавой Мэри», чтобы вдохнуть в тебя силы.

— Ничего не нужно. Я уезжаю в Дублин первым же поездом. Я больше не позволю ей издеваться надо мной. Поверь, я знаю, когда лучше отступить.

— Сначала выпей «Кровавую Мэри». Давай же, Винни, пей. В ней куча всего полезного: лимонный сок, и сельдереевая соль, и табаско…

— И водка, — сказала Винни.

— Крайняя ситуация — крайние меры. — Грета протянула ей стакан, и Винни выпила.

— Почему она меня так ненавидит? — в ее голосе сквозило отчаяние.

— Она тебя не ненавидит. Просто боится потерять Тедди. Лилиан выпускает когти всякий раз, когда кто-то пытается отнять его у нее. Эта ее сторона проявляется, только когда она в панике. Но на этот раз ее трюк не пройдет.

За кофе Грета сообщила, что сегодня в отеле проходит свадьба, поэтому у них под рукой есть парикмахер. Она попросит его зайти к Винни и сделать ей прическу, а потом пришлет еще и визажиста.

— Какой теперь в этом смысл, — простонала Винни. — Она видела меня такой, какая я есть. Я специально не взяла никаких модных вещей — не хотела ее смущать. Смущать ее! Боже, я должно быть, сошла с ума.

— У меня есть отличный свитер, который я могу тебе одолжить. Она его никогда не видела. Очень дорогой — от Миссони. Дизайнерская вещь. Я купила его в одном аутлете. У нее глаза вылезут на лоб.

— Я не хочу, чтобы у нее вылезли глаза. Мне плевать и на нее, и на ее сына.

— Может, тебе и плевать на нее, но не на Тедди. Мы все его очень любим. Ты единственная, кто может его спасти. Прошу, Винни, всего один ланч. Ты можешь это сделать. Веришь ты мне или нет, но в общем и целом она очень достойная женщина.

Удивляясь самой себе, Винни приняла душ, а потом отдалась на милость парикмахера и визажиста. Ей выщипали брови, нанесли на щеки легкие румяна, а на веки тени в цвет роскошных лиловых и аквамариновых узоров дизайнерского свитера из Италии.

— Ни в коем случае не сдавайся без борьбы, — напутствовала ее Грета, любуясь результатом.

— Прошу, Грета, не трать на меня время. Занимайся свадьбой — это же ваш заработок.

— Свадьба меня ничуть не заботит. Для нас гораздо важнее вытащить Тедди из-под каблука этой женщины. Видишь ли, Винни, она, конечно, наш друг, но Тедди должен жить собственной жизнью, и ты можешь ему в этом помочь. Не знаю как, но можешь.

— Я не собираюсь ставить ему ультиматумы. Пусть сам решает, хочет он быть со мной или нет.

— О, Винни, если бы все в жизни решалось так просто! У нас в отеле свадьбы каждую неделю, круглый год — ты и представить не можешь, какой извилистой порой бывает дорога к алтарю!

— Я предпочитаю более прямые пути — простые и понятные, даже если приходится идти по ним одной, — ответила Винни.

— У тебя все получится! Вперед, Винни! — подбодрила ее Грета.


На ланч у Лилиан собралось больше дюжины гостей. К столу подали лосося в мятном соусе с молодым картофелем и горошком. В качестве закуски предлагались изысканные салаты со спаржей и авокадо, грецкими орехами и рокфором.

Винни обвела глазами гостиную: она была очень уютной и комфортабельной, с паркетным полом, устланным коврами, массивными диванами и креслами, семейными фото на журнальных столиках.

Оранжерея, где были накрыты напитки, выходила в ухоженный сад. Это было царство Лилиан.

На Винни все произвело впечатление, но она не собиралась восторгаться. Вместо этого она обратила внимание на других гостей: помимо воли ей очень понравились друзья Лилиан.

За столом она сидела рядом с местным адвокатом, который рассказывал о том, что ирландцы в последнее время стали ужасными сутягами и судятся по любому поводу. Он развлекал гостей забавными случаями из своей практики. По другую руку от нее оказались Ханна и Честер Ковач, основатели и руководители частной клиники, — они говорили о проблемах здравоохранения. Напротив сидел приятный джентльмен по имени Недди, управлявший домом престарелых, и его жена Клер — директриса местной школы; их друзья, Джуди и Себастиан, вспоминали о том, как когда-то открыли в центре города газетный киоск, а теперь владели большим супермаркетом на главной улице Россмора. Они были сильно обеспокоены, когда власти решили строить обходную дорогу, — боялись, что их бизнес может пострадать, однако со временем это обернулось неожиданной удачей, так как жители Дублина стали покупать себе летние коттеджи в Уайтхорн-Вудз.

Все они казались вполне адекватными, доброжелательными людьми и прекрасно чувствовали себя в компании Лилиан Хеннесси. Наверняка у той была и другая сторона, которую она не показывала Винни.

Девушка заметила, что Лилиан время от времени бросает на нее любопытные взгляды. Она наверняка обратила внимание не только на внешние, но и на внутренние изменения, которые произошли с Винни за прошедшую ночь. Поглощенная своими мыслями, Винни совсем упустила из виду то обстоятельство, что любезный адвокат постоянно подливал ей в бокал «превосходное», по его словам, шабли. К тому моменту когда на стол подали клубнику, голова у нее была далеко не такой ясной, как хотелось бы.

Она обнаружила, что неотрывно смотрит Тедди в лицо, думая о том, какой он обходительный и симпатичный. Винни восхищалась друзьями их семьи и стремлением Тедди угодить гостям. Он тоже часто посматривал на нее и улыбался, как будто исполнилась мечта всей его жизни и она наконец-то была с ним.

Лилиан проявила себя великолепной хозяйкой — Винни не могла этого не признать.

Она помогала гостям общаться, непринужденно подводя их друг к другу. Винни наблюдала за ее перемещениями по гостиной, готовясь подняться и пройти в ванную прежде, чем Лилиан доберется до нее.

Однако она упустила момент.

— Какой чудесный свитер от Миссони, — с восхищением обратилась к ней Лилиан.

— Благодарю вас, — сказала Винни.

— Могу я поинтересоваться, откуда он?

— Это подарок, — ответила Винни, пресекая дальнейшие расспросы.

— Надеюсь, вы не очень скучаете? Боюсь, у нас вы чувствуете себя в глухой провинции.

Лилиан в своем льняном платье цвета сливок и элегантном жакете выглядела так, будто собиралась на светский прием.

— Мне очень понравился ланч, Лилиан. У вас чудесные друзья.

— Уверена, что у вас в Дублине тоже полно друзей.

— Да, это правда. Как и вы, я наслаждаюсь обществом других людей, поэтому у меня много друзей. — Собственный голос казался Винни слишком тонким; он как будто звучал откуда-то издалека. Похоже, она немного пьяна. Надо вести себя осторожнее.

Прищур Лилиан слегка ослабел, однако взгляд был по-прежнему пронзительным. С ужасом Винни поняла, что Лилиан, судя по всему, по-настоящему ее ненавидит. Именно так: ненавидит. Сражается за свою территорию. Она не позволит Винни украсть своего золотого мальчика. Мать будет бороться за него. Она же слишком устала, чтобы вступать в войну. Ночные слезы, утомительные утренние сборы, «Кровавая Мэри» на завтрак и вино за ланчем лишили ее последних сил. Какой смысл начинать битву, в которой ей не суждено победить?

Но тут Винни увидела, как Тедди восторженно улыбается ей с другого края стола. Он любит ее. Ему она не кажется ни старой, ни скучной. Он слишком хорош, чтобы отдать его без борьбы.

— У вас очаровательный дом. Тедди повезло, что он рос в таком месте.

— Спасибо, — взгляд Лилиан был таким же холодным, как накануне вечером. Она больше не пыталась скрыть враждебность.

— Я понимаю, почему вы не очень любите путешествовать. У вас все есть здесь. — Винни прилагала максимум усилий, чтобы продолжать улыбаться.

— О нет, я люблю ездить — посещать разные места, осматривать достопримечательности. А вы, Винни? Какие у вас планы на отпуск в этом году?

Тедди встал из-за стола и подошел к ним. Он улыбался им обеим. Все шло даже лучше, чем он предполагал. Неожиданно для себя Винни начала описывать им обоим Стоун-хаус.

Лилиан сразу заинтересовалась.

— По-моему, звучит великолепно. И с кем же вы планируете поехать? Наверняка у вас найдутся подходящие спутники, если там действительно так хорошо. Я и сама не прочь отправиться в подобное место; судя по описанию, отель подойдет даже для весьма искушенной клиентуры. У вас есть на примете подруги, которым там может понравиться? Кто-нибудь из медсестер? Или они предпочитают греться на солнышке? — Лилиан вцепилась в нее, словно бульдог.

— Отчасти вы правы, но не все стремятся в теплые края, когда у нас наступают холода, — сбивчиво начала Винни. — Я, например, люблю ветер и дождь, если отель красивый, а в конце дня меня ждет горячая ванна и хороший ужин. Думаю, у меня найдется немало единомышленников.

— Не сомневаюсь, что кто-нибудь согласится составить вам компанию, — высокомерно произнесла Лилиан.

— Вообще-то я рассчитывала, что Тедди поедет со мной, — расхрабрившись от выпитого вина, выпалила Винни.

— Тедди! — Лилиан растревожилась так, будто при ней упомянули имя преступника, разыскиваемого полицией по всему миру.

— Какая потрясающая идея! — Тедди был в восторге. — Эта часть страны совсем нетронутая — зимой там наверняка гораздо красивее, чем летом, когда полно туристов. Как ты думаешь, мы сможем забронировать номер?

— Никаких проблем, — ответила Винни.

Тедди выглядел так, будто раньше срока настал его день рождения.

— А почему бы нам всем не поехать туда? — воскликнул он. — Описание просто чудесное, и теперь, когда вы познакомились, разве не здорово будет отдохнуть втроем?

Он переводил взгляд с матери на Винни, вдохновленный тем, что все развивается так гладко.

Обе они, ошарашенные, замолчали, однако он по-прежнему ничего не замечал.

— Это было бы для меня лучшим подарком, — сказал Тедди, еще раз бросив взгляд по очереди на Винни и на свою мать.

Лилиан справилась с собой первая.

— Но, дорогой, ты же сам говоришь, могут возникнуть проблемы с бронированием, — осторожно начала она.

Теперь была очередь Винни. Однако ей ничего не пришло на ум, кроме как сказать правду.

— Вообще-то, я уже забронировала номер — на всякий случай.

Взгляд Винни был устремлен в пол.

— Разве это не прекрасно?! — с упоением воскликнул Тедди. — Значит, решено. И когда мы едем?

Запинаясь, Винни назвала даты. Этого не может быть! Неужели он и правда собирается взять мать с собой в их совместную поездку? Значит, если они поженятся, он пригласит ее на медовый месяц? Боже, пускай даты окажутся неподходящими!

Она увидела, как по лицу Тедди пробежала тень.

— О нет! Неделя съезда сыроваров! Единственная неделя в году, когда я никак не могу освободиться.

Винни от всего сердца возблагодарила Господа, клятвенно пообещав уделять Ему в будущем больше внимания.

— Глупо с моей стороны было бронировать отель без предупреждения, но это всего лишь предварительная договоренность. Я позвоню им и все отменю… — Винни говорила виноватым тоном, надеясь, что они не заметят облегчения в ее голосе.

— К тому же там наверняка будет холодно… и сыро, — быстро добавила Лилиан.

Однако Тедди снова осенило.

— Вы должны поехать вдвоем!

Лилиан поперхнулась, однако сделала вид, что обдумывает его слова.

— Нет, дорогой, мы подождем до следующего раза.

— Без тебя нам нечего будет там делать, — сказала Винни с принужденной улыбкой, боясь, что ее лицо похоже на ритуальную маску.

— Будут другие каникулы, другие места, — взмолилась Лилиан.

— И думать не хочу о том, чтобы ехать без тебя, — Винни чуть не разорвала пополам лучшую льняную салфетку Лилиан.

— Но я был бы страшно рад, если бы вы поехали отдохнуть вдвоем. Познакомились как следует. Две женщины, которых я больше всего люблю. — Искренность его слов подкупала!

— Конечно, Тедди, мы тоже были бы рады познакомиться поближе, только нам не хочется, чтобы ты лишился отпуска, — вступила Лилиан.

— Твоя мама может приехать в Дублин и мы сходим с ней куда-нибудь, пока ты будешь на съезде, — слабым голоском произнесла Винни.

— Это место вам очень подходит, к тому же номер уже забронирован. Вы просто обязаны поехать, — решительно сказал он.

— А что, если там соберутся люди совсем другого возраста? Вдруг в отеле окажется одна молодежь? — Лилиан цеплялась за соломинку. — Хотя, конечно, такое путешествие не совсем подходит для молодых, — ни с того ни с сего добавила она.

— Да, мы можем прийтись не ко двору, — Винни кивала так ожесточенно, что ее бедная усталая голова грозила вот-вот оторваться от шеи.

Однако это были лишь пустые отговорки. Винни и Лилиан посмотрели друг на друга. Обе они понимали, что, отказавшись, рискуют потерять его. Ни одна не собиралась уступать.

Лилиан первой дала задний ход.

— Ну, если ты действительно так хочешь… Что ж, в конце концов, очень неплохое предложение. Я с удовольствием съезжу с тобой, Винни.

— Что? — Винни словно получила пулю в живот.

— Тедди прав. Мы должны ближе познакомиться друг с другом. Я с радостью поеду с тобой. Думаю, мне там очень понравится.

Винни показалось, что комната начинает кружиться вокруг нее.

Она должна немедленно что-то придумать, иначе ей придется провести недельный отпуск вдвоем с этой мегерой! Однако в горле у нее пересохло, и никакие слова не шли на ум. Она смогла только молча кивнуть в ответ. Винни была словно утопающая, над головой которой смыкаются воды, а она ничего не может сделать. Она понимала, что молчанием обрекает себя на поездку на побережье с Лилиан Хеннесси.

Маленькое презрительное личико Лилиан было совсем близко от нее. Она собиралась использовать эту неделю для того, чтобы разрушить все, что могло бы сложиться между Винни и ее сыном.

Винни выпрямила спину.

В голове у нее язвительно звенело «давай-давай, посмотрим, чья возьмет», однако вслух она произнесла:

— Отличная идея, Лилиан! Уверена, мы замечательно проведем время. Я подтвержу бронирование для нас с вами.


По завершении ланча Тедди подвез ее до станции.

— Будем держать связь до отъезда, — с порога дома крикнула ей на прощание Лилиан.

— Ну, что я тебе говорил? — спросил Тедди. — Я так и знал, что вы поладите.

— О да, твоя мама была очень добра. И дружелюбна.

— И вы вместе едете в отпуск — разве это не чудо?

— Да. Она сказала, что по описанию ей очень понравился Стоунбридж.

— Мама не поедет отдыхать с кем попало — будь уверена. Она очень избирательна в том, что касается компании. Похоже, она тебя полюбила с первого взгляда.

— Замечательно, — ответила Винни.

Она чувствовала себя опустошенной, обессиленной, к тому же похмелье уже давало о себе знать. Она получила урок на всю жизнь: нельзя перебарщивать с вином за ланчем. Жаль только, что урок оказался запоздалым…


Винни смотрела в окно поезда, катившегося по холмам Ирландии. Что за люди жили здесь: пасли стада на крошечных заплатках лугов, вскапывали твердую как камень почву под посевы. Одно она знала наверняка: эти люди не пили за ланчем вина. И ни за что не согласились бы поехать на неделю в отпуск с самой отталкивающей женщиной в мире. Она попыталась заснуть, однако, когда ее глаза уже готовы были сомкнуться под убаюкивающий перестук колес, раздался сигнал мобильного телефона: пришло смс-сообщение.

Сообщение оказалось от Тедди.


Ужасно скучаю по тебе. Ты была звездой нашего ланча. Остальные гости от тебя без ума. И я тоже. Мама в полном восторге. Только и говорит о ваших будущих каникулах. Ты великолепна, и я тебя люблю.


Его слова ее нисколько не порадовали. Наоборот, сделали только хуже. Ей не восемнадцать лет. Она уже не девочка. Винни понимала, что разрушила свое счастье. Через два месяца ей придется ехать в Стоун-хаус с Лилиан Хеннесси. Это было вроде чая у Безумного Шляпника — как страшный сон, глупый и пугающий одновременно.

Подруги Винни заметили, что она сильно изменилась. В ответ на расспросы о поездке в Россмор она лишь пожимала плечами. Они едва отваживались спрашивать о новых посещениях Тедди. Винни отказывалась обсуждать с ними предстоящие каникулы.

Фиона и Деклан уговаривали ее приехать пожить в летнем домике, который они арендовали в Вексфорде. Там полно места, и они будут очень ей рады. Винни не хотела ничего слышать. Отказалась она и от автобусного тура по Италии с Барбарой и Дэвидом, отправлявшимися в Европу. Анна показывала ей фотографии лодки, которую они арендовали, чтобы спуститься по реке Шэннон, но и они не вызвали у Винни никакого интереса.

— Но куда-то же тебе надо съездить в свой отпуск, — в отчаянии сказала Фиона.

— Я и поеду. Зимой, на неделю. На запад. Это будет великолепно. — Из ее уст эти слова прозвучали так, будто Винни предстоял тяжкий труд.

— А Тедди поедет с тобой? — набралась смелости поинтересоваться Барбара.

— Тедди? Нет. В эту неделю у него какое-то собрание, которое он посещает ежегодно. Для сыроваров.

— А ты не могла выбрать другое время? — спросила Фиона.

Винни сделала вид, что не слышала вопроса.

Тедди по-прежнему приезжал к ней и ночевал в маленькой квартирке Винни один-два раза в неделю. Он был все таким же оживленным и жизнерадостным, а предстоящие каникулы считал естественным продолжением дружбы, стремительно зародившейся между двумя женщинами. На такое развитие событий он не смел и надеяться — как здорово, что так получилось. Тедди был идеальным другом, идеальным любовником, идеальным спутником жизни — во всех смыслах. Он уже поговаривал о свадьбе. Винни старалась перевести все в шутку.

— Всему свое время, — смеясь, говорила она.

— Я все продумал. Нашей компании необходим офис в Дублине, поэтому мы будем жить половину времени здесь, а половину — в Россморе.

— К чему такая спешка, Тедди?

— Как же иначе! Я мечтаю устроить грандиозную свадьбу в Россморе и похвастаться тобой перед всеми.

Винни ничего не ответила.

— Конечно, если ты хочешь, мы можем пожениться в Дублине и пригласить твоих друзей. Это твой день. Тебе решать, Винни.

— Разве нам плохо и так?

Винни знала, что все их планы, скорее всего, рухнут после возвращения со злополучных каникул в Стоун-хаусе с его матерью.

Лилиан время от времени присылала ей письма и смс-сообщения, иногда звонила. Винни приходилось собирать в кулак всю свою волю, чтобы не крикнуть в трубку, что она совершила ужасную ошибку.

Потом Тедди поехал на свою конференцию, а на следующее утро Винни села в машину и покатила на запад от Дублина. В то же время Лилиан Хеннесси выехала из Россмора на северо-запад.

Они встретились у Стоун-хауса. Как ни удивительно, обе прибыли одновременно и припарковали свои машины. Винни вылезла из своего старого разбитого драндулета, который купила по случаю у одного санитара из госпиталя. Лилиан прикатила на новеньком «мерседесе».

У Винни была с собой одна большая парусиновая сумка, которую она тащила сама. Багаж Лилиан состоял из двух дорогих кожаных чемоданов — она оставила их возле машины.

Миссис Старр встретила их на пороге. Это оказалась невысокая женщина слегка за сорок, с короткими вьющимися волосами, приветливой улыбкой и легким американским акцентом. Она тепло приветствовала гостей; потом взяла багаж Лилиан и пригласила их в большую теплую кухню. На столе был накрыт чай, а к нему теплые лепешки с маслом и джемом. В камине полыхали поленья, у окна стояла большая плита. Все выглядело в точности как на фотографиях в буклете.

Им предложили сесть за стол.

— Вы мои первые гости, — сказала миссис Старр. — Остальные прибудут в следующие несколько часов. Что вы предпочитаете — чай или кофе?

За несколько минут миссис Старр узнала о Лилиан и Винни больше, чем им самим было известно друг о друге. Лилиан рассказала про своего мужа, который погиб, когда их единственный сын был еще совсем ребенком, про тот день, когда ей сообщили страшную новость. Винни упомянула о своем отце: он женат на очень приятной женщине, которая делает украшения, а также о братьях и сестрах, живущих за границей.

Если миссис Старр и показалось, что эти двое не совсем подходящая компания для приятного отпуска, она никак этого не показала.

Винни настояла на том, чтобы Лилиан заняла спальню с видом на океан. Это была просторная теплая комната с окном от пола до потолка. Она была оформлена в зеленых тонах, без телевизора, но с небольшой ванной. Там стояла очень красивая мебель. Комната Винни оказалась похожей, но чуть меньших размеров; окно выходило на парковку за домом.

Винни внезапно осознала, насколько она устала. Поездка была долгой, погода сырой, а дороги в окрестностях Стоунбриджа оказались извилистыми и узкими. Она решила прилечь и отдохнуть. В комнате была одна большая кровать и одна поменьше. Если бы они с Лилиан действительно были подругами — как это предполагалось, — то могли бы запросто поселиться вдвоем; сейчас они готовили бы чай, ведь на подносе имелось все необходимое: чайник, чашки и даже печенье, а потом взялись бы рассматривать книги, карты и брошюры о местных достопримечательностях, разложенные на прикроватном столике.

Винни было все равно, что подумают другие. Миссис Старр — хозяйка отеля, деловая женщина. У нее нет времени строить предположения насчет странной парочки, оказавшейся ее первыми гостями.

Винни уже дремала. Она слышала негромкие звуки разговоров, когда прибывали следующие гости. Почему-то их голоса казались ей успокаивающими. У нее было такое ощущение, будто она оказалась дома, в полной безопасности. Как много лет назад, когда ее мама была жива, а дом был полон братьев и сестер.

Миссис Старр предупредила их, что за двадцать минут до ужина прозвонит в гонг. При трех сестрах Шиди, которые жили в этом доме, храня достоинство даже в бедности, в гонг звонили каждый вечер. Часто на ужин у них были только тосты с сардинами или консервированной фасолью, однако звон гонга неизменно разносился по дому. Так хотели их мама и папа.

Мелодичный звук гонга и разбудил ее. Боже! Теперь придется вынести разговоры за столом, когда Лилиан станет всех унижать и издеваться над другими гостями — и так шесть вечеров подряд в этом диком, заброшенном месте. Она сошла с ума, раз дала событиям зайти так далеко. Да, это было чистым безумием.

Перед тем как выйти из комнаты, Винни получила смс-сообщение.


Желаю приятного вечера! Как жаль, что я не могу быть сейчас вместе с вами. Раньше мне нравились эти съезды, но сейчас я очень скучаю по вам обеим. Опиши мне, что за место этот отель. С любовью, Тедди.


Остальные гости собирались на ужин. Миссис Старр предложила им всем познакомиться, пока она занимается едой. У нее была молоденькая племянница Орла, помогавшая накрывать на стол.

Винни увидела Лилиан, разодетую в пух и прах: та включила свое светское обаяние и старалась очаровать всех вокруг. Она уже поведала молодому человеку из Швеции о том, что они с Винни старые, старые подруги, что они давно не виделись и мечтают о длинных прогулках и задушевных разговорах.

Она поговорила с вышедшей на пенсию учительницей по имени Нелл — недельные каникулы были подарком от ее коллег, которые сочли, что ей тут понравится. Сама Нелл не была в этом уверена. Лилиан понизила голос и сказала, что тоже поначалу сомневалась, однако ее старая, старая подруга Винни была так убедительна! Пришлось Лилиан согласиться — правда, тут оказалось действительно неплохо.

Винни говорила с Генри и Николой — доктором и его женой из Лондона. Они отыскали отель в Интернете; им хотелось отдохнуть где-нибудь в спокойном местечке. Винни показалось, что они пережили сильное потрясение. Оба выглядели бледными и слегка отрешенными, однако, возможно, ей это только показалось. Была там еще одна супружеская пара — те казались слегка разочарованными и говорили совсем мало. За столом сидели еще несколько человек; пока что у Винни не было возможности познакомиться с ними.

На ужин подали копченую форель с хреном и сливками на домашнем черном хлебе, а потом каре ягненка, которое ловко нарезала миссис Старр. Были там и вегетарианские блюда, а также большой яблочный пирог. Вино разливали из старинных хрустальных графинов. При сестрах Шиди в графины наливали апельсиновый сок и лимонад; это были прекрасные антикварные изделия, как нельзя лучше соответствующие духу всего дома.

Винни не могла не оценить того, как гладко прошел вечер. Гости свободно общались. Миссис Старр была права, когда не стала специально их знакомить. Незаметно убрали со стола; молоденькая Орла сложила посуду в посудомойку и отправилась домой. Миссис Старр присоединилась к гостям за кофе.

Она сообщила, что с утра для них будет накрыт шведский стол; те, кто хочет получить горячий завтрак, должны собраться к девяти часам. Всем отправляющимся на длинные прогулки она даст с собой готовый ланч, также гостям предоставляется список местных пабов, где можно перекусить. На улице стоят велосипеды, а в гардеробной их ждут зонты, резиновые сапоги и бинокли. Она рассказала о пеших маршрутах, которые стоит опробовать, и местных достопримечательностях. Поблизости есть красивые ущелья и заливы, которые можно осмотреть, если погода будет спокойной. Есть маршруты по скалистым утесам, где надо ходить с осторожностью. Есть прибрежные пещеры, но перед тем как отправляться туда, надо обязательно свериться с графиком приливов и отливов. Очень красиво в пещере Маджеллы — летом туда устремляются многочисленные влюбленные. Пещеру быстро отрезает приливом, поэтому тем, кто окажется там не вовремя, приходится сидеть и ждать, пока океан отступит и выпустит их…

После ужина Винни написала Тедди, что отель очаровательный, совершенно особенный, и что они прекрасно проводят время. Она добавила, что тоже очень его любит. Правда, теперь она сама не знала, так это или нет.

Что, если их любовь — всего лишь фантазия? Может, она просто играет роль? Роль, которую в случае благоприятного исхода ей придется играть всю жизнь — старой, старой подруги своей будущей свекрови. Винни быстро заснула и проспала до тех пор, пока ее не разбудил громкий стук в дверь.

Лилиан в полном обмундировании стояла на пороге.

— Я решила, что ты захочешь съесть горячий завтрак, — сказала она. — В наши годы нам необходим хороший старт для нового дня.

Винни почувствовала, как ее охватывает гнев. Лилиан что, правда считает, что они одного возраста?

— Я спущусь через десять минут, — сказала она, протирая глаза.

— Ой, надо же, у тебя комната без вида на океан, — заметила Лилиан.

— Окно выходит на горы — я их обожаю, — сквозь стиснутые зубы прошипела Винни.

— Как славно. Вот что мне нравится в тебе, Винни, — тебе так легко угодить. Увидимся за столом.

Винни прошла в ванную и встала под душ. Неделя, маячившая впереди, казалась ей бесконечной, и в этом некого было винить, кроме самой себя.

Молодой швед куда-то ушел с энергичной женщиной по имени Фреда. Генри, английский доктор, и его жена попросили жареную макрель. Остальные гости изучали карту, которую дала им миссис Старр, и с жаром обсуждали, куда лучше отправиться. Среди них был один американец по имени Джон — он никак не мог привыкнуть к новому времени и выглядел очень усталым.

Погода выдалась на загляденье: никакой необходимости в зонтах и резиновых сапогах. Ланчи на вынос были уже готовы и обернуты в вощеную бумагу. Также гостям предлагалось захватить с собой список пабов.

К десяти часам гости разошлись из Стоун-хауса и появилась племянница миссис Старр Орла — ей предстояло делать уборку в спальнях. Все выглядело так, будто отель работает уже много лет, а не открылся в первый раз.

Винни и Лилиан решили прогуляться по берегу. Четыре мили великолепных видов, а потом они окажутся в Вест-Харбор. Там можно поесть в баре Брэди, а после ланча сесть на автобус, который каждый час отправляется в Стоунбридж.

Винни с любовью оглянулась на Стоун-хаус.

Как здорово было бы вернуться назад, посидеть за столом с миссис Старр, выпить еще чаю, поесть свежеиспеченного домашнего хлеба, поговорить о чем-нибудь. Вместо этого ей предстояло полдня отражать нападки Лилиан Хеннесси. Однако к тому моменту когда они добрались до бара Брэди, на душе у Винни полегчало. Виды и правда оказались потрясающими, а Лилиан — хвала Господу! — была на удивление молчалива.

Однако в баре к ней вернулась ее обычная язвительность.

— Прогулка получилась неплохая, однако слишком уж легкая, — объявила Лилиан.

— Тут очень красиво. Небо такое огромное — глаз не оторвать, — ответила Винни.

— Пожалуй, но завтра надо будет пойти в другом направлении, на юг. Миссис Старр сказала, там есть что посмотреть. Всякие ущелья, заливы. Можем заглянуть в пещеры.

— Похоже, этот маршрут не из легких. Давайте подождем, пока кто-нибудь другой не сходит туда. — Винни решила проявить осторожность.

— О, наши соседи ужасные трусы. Ни за что не решатся на настоящее приключение. А ведь мы ради этого сюда и приехали, Винни! Последнее приключение перед тем, как наступит бальзаковский возраст.

— Вам-то это точно не грозит, — буркнула Винни.

— Мне нет, а вот ты, как я погляжу, от него в опасной близости. Где твой дух авантюризма, Винни? Завтра мы с тобой берем ланч на вынос и идем исследовать южное побережье Стоунбриджа.

Винни улыбнулась, делая вид, что соглашается. Она не собиралась подвергать свою жизнь опасности только потому, что Лилиан вздумалось геройствовать. Утро вечера мудренее. Пока же лучше сохранять спокойствие и стараться не перечить старой ведьме. В конце концов, на кону стоит Тедди.

Прошу, Господи, пусть он окажется этого достоин!

Они вернулись в Стоун-хаус на автобусе вместе с остальными гостями, собиравшимися после экскурсий. В камине горел жаркий огонь. Все пили чай и ели лепешки. Казалось, что они жили такой жизнью всегда.


За ужином Винни сидела напротив Фреды, которая сообщила, что работает младшим библиотекарем. Винни в ответ сказала, что она медсестра.

— У вас есть кто-нибудь постоянный? — спросила Фреда.

— Нет, я работаю от агентства — каждый день в разных больницах.

— Вообще-то, я имела в виду дела сердечные.

Лилиан слушала, навострив уши.

— В нашем возрасте о сердечных делах думать поздновато, — подмигнула она.

— Ну не знаю… — лицо у Фреды было задумчивое. — Мне так не кажется.

— Какая-то она странная, — позднее шепнула Лилиан на ухо Винни.

— А по-моему, очень приятная, — ответила та.

— Как я уже говорила раньше, ты, Винни, до смешного нетребовательна. Удивительно, сколь малым ты готова довольствоваться.

Винни заставила себя улыбнуться.

— Да, такова уж я, — выдавила она. — Как вы справедливо заметили, мне несложно угодить.

Гости обсуждали прогноз погоды на завтра. Миссис Старр сказала, что с юга надвигается шторм, следует быть особенно осторожными. Ущелья и пещеры быстро заполняются водой; даже местные жители порой ошибаются с приливами и отливами. Винни с облегчением вздохнула. Похоже, грандиозным планам Лилиан не суждено осуществиться.

Однако на следующее утро, когда они забрали приготовленный для них ланч и вышли на улицу, Лилиан направилась прямиком по тому маршруту, от которого их особо предостерегли. Винни на мгновение задержалась. Она может отказаться и остаться в отеле. Однако, вполне возможно, Лилиан права. Миссис Старр специально их пугала, чтобы снять с себя всякую ответственность.

Винни справится. Черт побери, ей всего тридцать четыре. Лилиан же по меньшей мере пятьдесят три. Она и так многим пожертвовала, потратила столько времени и душевных сил — невозможно сейчас выйти из борьбы!

Поначалу прогулка и правда была замечательной. Им в лицо дул соленый ветер, а над головой, темные и суровые, возвышались прибрежные скалы. Из-за криков птиц и шума прибоя разговаривать они не могли. Две женщины шагали бок о бок; время от времени они обращали взор на воды Атлантики, думая о том, что ближайшая земля, Америка, находится в трех тысячах миль от них.

Потом они обнаружили вход в пещеру Маджеллы, о которой рассказывала миссис Старр. Там можно было ненадолго спрятаться и передохнуть от пронизывающего ветра. Они присели на большой валун и развернули свой ланч: сандвичи с сыром и термос с супом. У обеих щипало глаза, щеки раскраснелись от ветра и морского воздуха. Они чувствовали прилив бодрости, сил и — аппетита.


— Я рада, что мы все-таки добрались сюда, — сказала Винни, — оно того стоило.

— А ты ведь не хотела идти, — торжествующе заметила Лилиан. — Думала, это чистое безумие.

— Да, мне так казалось, но я была неправа. Иногда неплохо немного пересилить себя.

Винни внезапно ощутила у себя на щеке шлепок морской пены — в глубь пещеры залилась высокая волна. Как ни странно, она не отступила обратно в океан, как обычно; вместо этого за ней последовали новые волны, и вот вода уже плескалась прямо у них под ногами. Женщины быстро вскарабкались повыше. Однако холодные темные воды продолжали прибывать, не давая отступать предыдущим. Молча, они взобрались на следующий уступ. Здесь они будут в безопасности, воде не добраться так высоко.

Но волны все наступали, и в попытке забраться на очередной валун Лилиан нечаянно уронила в воду две холщовые сумки с их провизией, мобильными телефонами и сухими теплыми носками. Они беспомощно смотрели, как океан уносит их пожитки.

— Сколько нужно времени, чтобы наступил отлив? — спросила Лилиан.

— Думаю, около шести часов, — резко ответила Винни.

— К тому времени нас уже найдут, — решила Лилиан.

— Никто не знает, что мы здесь, — сказала девушка.

Разговор оборвался. Остался только шум ветра да рокот волн, наполнивших пещеру.

— Интересно, кто была эта Маджелла? — после долгого молчания поинтересовалась Винни.

— Я что-то слышала про святого Джерарда Маджеллу, — с сомнением в голосе произнесла Лилиан. Впервые за время их знакомства она говорила без своего обычного апломба.

— Может и так, — кивнула Винни. — Остается надеяться, что у него неплохой опыт по вызволению заблудших из беды.

— Ты сама пошла за мной. И сказала, что иногда надо пересиливать себя.

— В тот момент я правда так думала.

— Ты умеешь молиться? — спросила Лилиан.

— Не особенно. А вы?

— Молилась когда-то. Но теперь нет.


Больше говорить было не о чем, и они сидели в молчании, прислушиваясь к грохоту волн и завываниям ветра. Оставался один, последний уступ, на который можно было забраться, если вода поднимется еще выше.

Обе замерзли, промокли и были сильно напуганы.

Они ничем не могли друг другу помочь.

Винни думала о том, что, скорее всего, сегодня они умрут. Она вспоминала Тедди — интересно, как миссис Старр сообщит ему эту новость? Он никогда не узнает, что последние часы ее жизни были наполнены холодной ненавистью к его матери и горькими сожалениями о том, что она позволила втянуть себя в эту идиотскую игру, которая явно должна была плохо кончиться. Только кто мог подумать, что настолько плохо?

Она не видела лица Лилиан, но слышала, как та дрожит и стучит зубами. Наверняка она тоже испугана — по собственной вине. И все-таки, раз они оказались тут вдвоем, выкарабкиваться придется вместе.

После долгого молчания Лилиан внезапно заговорила.

— Конечно, теперь это неважно, но почему мы поехали вдвоем? Сюда, в Стоунбридж? Ты ведь возненавидела меня с первого взгляда. Единственная причина, которая приходит мне на ум, это Тедди. Ты его любишь?

Впервые за все время их знакомства она заговорила о любви. В глухой пещере Маджеллы, когда они рисковали утонуть или умереть от переохлаждения. До этого Лилиан обращалась с Винни как со старой девой на пороге климакса, которая по доброте душевной присматривает за Тедди ради них обеих.

— Я люблю Тедди, — громко произнесла Винни. — А он любит вас, поэтому я старалась узнать вас получше и подружиться с вами. Вот и все.

— Но у тебя ничего не вышло, так? — мрачно заметила Лилиан. — Наша поездка — дурацкое стечение обстоятельств. Я хотела ехать отдыхать с тобой не больше, чем ты со мной. Ты сама отыскала это место, Стоун-хаус, и сама увязалась за мной сегодня. И вот где мы в результате оказались.

В пещере снова воцарилось молчание.

— Скажи что-нибудь, спроси меня о чем-то, — взмолилась Лилиан.

— Сколько вам лет, Лилиан?

— Пятьдесят пять.

— Вы выглядите гораздо моложе.

— Спасибо.

— Почему вы говорили всем, что мы одного возраста? Вам был двадцать один год, когда я родилась.

— Потому что хотела избавиться от тебя. Хотела, чтобы ты оставила Тедди в покое. Со мной.

Снова тишина.

Внезапно Винни произнесла:

— Что ж, теперь он не достанется ни одной из нас.

— Ты думаешь, нам отсюда не выбраться? — Голос Лилиан прозвучал надтреснуто, от прежней самоуверенности не осталось и следа.

В душе у Винни мелькнул проблеск сочувствия. Она попыталась его подавить, но безуспешно.

— Говорят, в экстремальных ситуациях надо не поддаваться панике и сохранять позитивный настрой, — сказала Винни, усаживаясь поудобнее.

— Позитивный настрой? И как его сохранять в таких условиях?

— Ну, мы могли бы что-нибудь спеть.

Спеть? Винни, у тебя с головой все в порядке?

— Вы сами спросили.

— Ладно, тогда начинай.

На мгновение Винни задумалась. Любимой песней ее матери был «Керрикфергюс».

Приезжай-ка в Керрикфергюс,

Вдалеке от Бэллигранда.

Океан переплыла бы

До тебя, до Бэллигранда.

Винни остановилась. И тут, к ее величайшему изумлению, Лилиан подхватила:

Только воды тут глубоки,

И нет крыльев за спиною.

Где же ты, мой милый лоцман,

Забери меня с собою.

Обе замолчали, размышляя над словами песни.

— Пожалуй, выбор не самый подходящий, — извинилась Винни.

Впервые она услышала, как Лилиан искренне рассмеялась. Не хихикнула и не фыркнула с уничижительным видом. Ей и правда было смешно.

— Надо было спеть «Холодные быстрые воды», — сквозь смех произнесла она.

— Теперь ваша очередь, — ответила Винни.

Лилиан запела «Как ты сегодня хороша». Оказывается, отец Тедди пел ей эту песню в их последний вечер, накануне своей гибели.

Винни спела «Одиночку». Эта запись попалась ей вскоре после того, как ее отец женился на странноватой, замкнутой женщине, которую интересовало только ее ремесло — ювелирные украшения. Потом Лилиан исполнила «Вечную любовь» и сказала, что после смерти отца Тедди надеялась встретить кого-нибудь еще, но так и не встретила. Она работала с утра до ночи, чтобы добиться для них достойного положения в Россморе. На любовь просто не оставалось времени.

Винни спела «Блюз из Сент-Луиса». Когда-то с этой песней она победила на конкурсе талантов — конкурс проходил в пабе, а призом была баранья нога.

— А что, если мы посадим голос и не сможем в нужный момент позвать на помощь? — забеспокоилась Лилиан. Она спрашивала так, будто действительно хотела знать, что скажет Винни.

— Думаю, нас все равно никто не услышит. Наша главная задача — не терять оптимизма. Как насчет «Битлз»?

Вместе они спели «Хей, Джуд».

Лилиан сказала, что ее мать терпеть не могла «Битлз», потому что они носили длинные волосы. Винни на это ответила, что ее мачеха о них понятия не имела, да и отец разве что слышал название группы. С ними вообще было сложно разговаривать.

— Они знают, что ты здесь? — спросила Лилиан.

— Никто не знает, что мы здесь. В этом-то и проблема, — вздохнула Винни.

— Нет, я имею в виду на западе Ирландии. Они в курсе про Тедди?

— Нет. Они не знакомы практически ни с кем из моих друзей.

— Может, стоит познакомить его с ними? Он говорил, что еще не встречался с твоей семьей.

— Как-нибудь, при случае… — Винни пожала плечами, стараясь показать, что не придает этому большого значения.

— Он же познакомил тебя со мной.

— О да!

Воспоминания об их первом знакомстве заставили Винни содрогнуться — слишком они были живы. Она проклинала себя за попытку одержать верх над его ведьмой-мамашей, померяться с ней силами, подружиться — только чтобы завоевать Тедди. Подумать только, куда это ее завело! Она сидит в пещере, рискуя утонуть или — в лучшем случае — серьезно простудиться.

— Поначалу мне совсем не понравилась эта идея, — призналась Винни после новой паузы.

— Мне тоже, но ты же так хотела поехать на каникулы.

— Только я не приглашала вас с собой. Я просто рассказала про Стоун-хаус и про то, что хочу поехать вместе с Тедди, не более того. Вы сами себя пригласили.

— Меня пригласил Тедди. Ты разве забыла?

— Собственно, это уже не имеет значения, — сказала Винни упавшим голосом.

— Прошу, не сдавайся! Я боюсь! Мне больше нравилось, когда ты крепилась. Может, вспомнишь еще какие-нибудь песни?

— Нет, — безразличным тоном произнесла Винни.

— Но ты же наверняка знаешь еще.

— Как насчет «На реках Вавилонских»?

Оказалось, что Лилиан как-то раз была на венчании в церкви Святого Августина в Россморе и жених с невестой выбрали эту песню в качестве одного из свадебных гимнов. Священник-поляк решил, что это старинная ирландская традиция, и начал подпевать им.

Винни сказала, что однажды ей досталась смена в госпитале на Рождество; весь персонал выстроился в цепочку, и они двинулись по отделению, отплясывая конгу, чтобы развеселить больных. Даже угрюмая старшая сестра говорила потом, что получилось очень здорово.

Лилиан вспомнила еще одну свою любимую песню, «Отель разбитых сердец». Винни ответила, что ей нравится «Подозрение» Элвиса, но она помнит только одну строчку — там поется про какую-то ловушку. Они выкрикивали эту строчку раз за разом, пока ее слова не потеряли для них всякий смысл.

Во время исполнения «Прогулки по порту» Отиса Реддинга обе заметили, что уровень воды понизился. Они едва осмелились заговорить об этом вслух, боясь, что вот-вот накатит новая волна. Однако вскоре стало ясно, что начинается отлив. В горле у них саднило от песен и соленых брызг. Повинуясь внезапному порыву, они сцепили руки. Замерзшие, промокшие и дрожащие, они стояли так несколько секунд. Слова были ни к чему — они бы только разрушили хрупкую надежду и неустойчивый мир, которого им с таким трудом удалось достичь.

Оставалось только ждать.


Когда стало ясно, что две гостьи пропали, миссис Старр вызвала Риггера. Он организовал поисковую партию, в состав которой вошли оба зятя Чикки.

— Я говорила им не ходить на южные утесы, так что они, скорее всего, именно туда и отправились, — срывающимся от волнения голосом сказала Чикки.

Риггер спросил, не рассказывала ли она гостям о каком-нибудь конкретном месте. Чикки сразу все поняла. Она помнила, как изменилось лицо Лилиан Хеннесси, когда та услышала прогноз. От ее внимания не ускользнуло, что этим утром, уходя из дома, Лилиан ни словом не обмолвилась о том, куда хочет отправиться.

Мужчины решили первым делом осмотреть пещеру Маджеллы; они позвонят, как только будут новости.

Однако еще раньше позвонил Тедди Хеннесси: он представился сыном Лилиан, из Англии. Тони извинился за беспокойство — дело в том, что он не может дозвониться по мобильному телефону ни до матери, ни до Винни. Наверное, они выключили аппараты.

Чикки Старр была профессионалом своего дела. Веских оснований для тревоги нет — значит, не стоит попусту его беспокоить. На всякий случай она записала номер Тедди.

— Они пошли прогуляться по берегу и скоро вернутся, мистер Хеннесси.

— Им у вас нравится? — Похоже, ему очень хотелось услышать утвердительный ответ.

— О да. Жаль, что их пока нет, они сказали бы об этом лично. Уверена, обе будут расстроены, что пропустили звонок.

— Прошлым вечером Винни прислала мне сообщение. Написала, что отель просто восхитительный.

— Я рада, что им понравилось. — Миссис Старр ощутила в горле комок. — Как славно, когда старые друзья встречаются снова…

(Боже, пусть только мне не придется через несколько часов сообщать ему страшную новость!)

— Лилиан, как вы уже знаете, моя мать. Они поехали отдохнуть вместе, чтобы получше узнать друг друга. Я ужасно рад, что все идет гладко.

Голос его был полон надежд и энтузиазма. Как могла она сказать, что его нетерпимая, категоричная мамаша не ладит с Винни, которая, как оказалось, приходится тому невестой. Ни одна из женщин об этом не упомянула. Что будет, если с ними случится самое худшее?

Она застыла у телефона, прижав руку к груди. Из ступора ее вывела Орла, подергав за рукав: племянница спрашивала, подавать ли ужин или еще подождать. Чикки взяла себя в руки и пригласила гостей к столу. Все беспокоились за Лилиан и Винни, поэтому атмосфера за ужином была напряженной.

— Я уверена, что с ними все в порядке, — внезапно произнесла Фреда. — Все хорошо. Не беспокойтесь. Они скоро придут — замерзшие и голодные, но в полном здравии. — Она говорила очень убедительно, однако события текли словно в замедленной съемке, пока не зазвонил телефон.

Обе гостьи в безопасности. Поисковая партия отвезет их к доктору Дэю, хотя, похоже, они просто замерзли и сильно испугались. Не выдавая своего облегчения, Чикки Старр сообщила остальным, что Винни и Лилиан застиг врасплох прилив, им потребуется горячая ванна, и они вряд ли поспеют к ужину.

Когда Винни и Лилиан, бледные, завернувшись в одеяло, вошли в дом, их приветствовали радостными возгласами.

Лилиан держалась так, будто ничего особенного не произошло.

— Итак, вы все видели меня без косметики — мне этого не пережить! — смеялась она.

— Значит, вас застал прилив? — Фреде хотелось знать все подробности.

— Да, но мы знали, что он скоро кончится, — сказала Винни. Она дрожала, но не собиралась делать трагедию из их приключения.

— Вы сильно испугались? — беспокоились доктор из Англии и его жена.

— Вообще-то нет. Винни была великолепна. Она все время пела, чтобы поднять нам настроение. Кстати, у нее прекрасно получается «Блюз из Сент-Луиса» — надо будет как-нибудь вечерком попросить ее исполнить его на бис.

— Только если вы споете «Отель разбитых сердец», — сказала Винни.

Тут в разговор вмешалась миссис Старр.

— Лилиан, звонил ваш сын. Из Лондона. Я сказала, вы перезвоните ему, когда вернетесь.

— Сначала я приняла бы ванну, — ответила Лилиан.

— А вы сообщили ему… — начала Винни.

— Я только сказала, что вы немного задерживаетесь, ничего больше.

Обе с признательностью посмотрели на нее.

Лицо Лилиан стало задумчивым.

— Винни, а почему бы тебе ему не позвонить? Он же твой жених. И поговорить он хотел, скорее всего, именно с тобой. Скажи, я позвоню в другой раз.

Она решительно направилась в свою комнату.

Только Чикки Старр и Фреда О’Донован поняли истинное значение этих слов. Обе чувствовали, что благодаря долгим часам, проведенным в пещере на берегу Атлантики в ожидании отлива, в отношениях между Винни и Лилиан произошел перелом. Конечно, впереди была еще долгая дорога, однако, как и погода, эти отношения с утра претерпели весьма благоприятные перемены.

Загрузка...