Следующим утром Келси проснулась рано и решила отправиться в город, чтобы купить еще пирожков. Она и Алекс съели все пирожки во время прогулки по лесу. По ее телу снова и снова пробегала дрожь от воспоминания о проведенном вместе с Алексом времени… Она по-прежнему помнила, как он улыбнулся ей вчера вечером.
Но вот Келси приказала себе успокоиться. В конце концов, они просто погуляли и понаблюдали за птицами. Не следует фантазировать и придумывать то, чего не было. И кроме того, кто сказал, что улыбка Алекса предназначалась именно Келси? Может быть, он просто обрадовался тому, что увидел сову с близкого расстояния?
Как и накануне, магазин Фарли был забит покупателями, большинство из которых стояли в очереди в отдел деликатесов. То там, то здесь Келси слышала обрывки разговоров и взволнованные комментарии по поводу предстоящего благотворительного гала-концерта. Фарли тем временем стоял у кассового аппарата, ворча себе под нос, когда принимал оплату за очередную покупку.
Келси усмехнулась.
— Если бы я не знал тебя лучше, то сказал бы, что ты меня преследуешь, — тихо произнес ей кто-то на ухо.
Вздрогнув, Келси пролила кофе, который наливала в контейнер, испачкав прилавок. Повернувшись, она увидела Тома, одетого в яркую рубашку.
— Извини, — сказал он, протягивая ей салфетку. — Я не хотел тебя напугать.
— Раз уж ты единственный, кого я постоянно встречаю в этом магазине, хочется знать, не ты ли меня преследуешь? — спросила она, вытерев кофейную лужу.
Он улыбнулся:
— Хороший вопрос. Почему бы это не объяснить нашей с тобой взаимной любовью к кофеину?
— Мне нравится такое объяснение.
Он протянул руку, чтобы взять чашку. Келси уловила цветочный аромат его лосьона после бритья. Приятный запах, но совсем не похожий на аромат лосьона Алекса. При мысли об Алексе Келси снова вспомнила их прогулку и непроизвольно вздохнула.
— Ты вздыхаешь очень удовлетворенно, — заметил Том. — Что стало причиной твоего хорошего настроения?
— Кто сказал, что у меня хорошее настроение?
— Во-первых, у тебя блестят глаза. И ты улыбаешься.
— Я просто наслаждаюсь прекрасной погодой.
— Вот я и подумал, не составишь ли ты мне компанию?
Келси молчала, пока он наливал себе кофе. Она не хотела строить из себя скромницу, но комментарий Тома ее смутил. Несмотря на дружелюбный нрав, она не позволяла людям переступать определенные границы в общении. «Наверное, Том не привык к тому, что женщины ему отказывают», — подумала Келси. Успокоившись, она одарила его полуулыбкой, молчаливо давая ему понять, что его предложение ее не интересует. Том просто был не из тех мужчин, которые ей нравились.
— У вас есть картофельный салат с обезжиренным майонезом? — спросила у Фарли какая-то женщина.
— У нас имеется два вида картофельного салата. С куриными яйцами и без яиц. Если вы хотите салат с обезжиренным майонезом, вам придется самой его приготовить.
Том и Келси рассмеялись.
— Ты слышала? — Том усмехнулся. — Можно подумать, что он не любит делать деньги.
— Нет, это всего лишь шоу для покупателей. Бьюсь об заклад, он будет скучать по ним, если их потеряет.
— В отличие от твоего босса.
Губы Келси дрогнули.
— Что ты хотел этим сказать?
— Ничего. Я хотел только намекнуть на то, что Фарли делает вид, будто не любит людей, а вот Маркофф действительно их не любит.
— Алекс… Я имею в виду — мистер Маркофф трепетно относится к своей частной жизни. — Келси не намеревалась обсуждать Алекса с Томом. Она повернулась, чтобы уйти.
— Эй, — сказал он, обняв ее за плечи, — я не имел в виду ничего плохого. Я допускаю, что у гениев свои причуды, и, бог свидетель, Маркофф гениальный писатель. Я надеюсь, что не оттолкнул тебя подобным заявлением.
Раздражение Келси немного ослабло.
— Нет, не оттолкнул. Я просто… ну, моя работа подразумевает осмотрительность.
— Конечно. Я понимаю. — Он начал потягивать свой кофе, потом вдруг остановился, будто ему в голову пришла внезапная мысль: — Эй, ты по-прежнему не хочешь сходить на гала-концерт?
— Спасибо, Том, но я — пас.
— О нет, я не хотел приглашать тебя пойти со мной. Я… э-э-э… — он покраснел, — уже нашел с кем пойти.
— Хорошо, — на этот раз покраснела Келси.
— Кое-кто из моих друзей из Нью-Йорка не сможет пойти на концерт, поэтому у меня появилась пара лишних билетов. Если тебе интересно, я могу их тебе отдать.
— Правда?
— Конечно. Я не из тех, кто обижается на отказ любительницы кофеина. Ты можешь взять с собой друга. Возьмешь билеты?
Недолго думая Келси представила себе, как потягивает вино вместе с Алексом при лунном свете… Она вообразила, как он снова улыбается, только на этот раз стоит к ней немного ближе…
Правда, это всего лишь фантазия.
С другой стороны, что помешает ей взять билеты? В любом случае она всегда сможет пойти на концерт одна.
— Конечно, — ответила она. — Я возьму билеты.
По дороге в Наттингвуд Келси слушала радио. Там только и делали, что сообщали о предстоящем музыкальном мероприятии. Должен был состояться благотворительный гала-концерт, которого никогда не видел Беркшир. Келси воодушевлялась, слушая новости. Лунный свет и музыка. Похоже, музыкальный вечер будет приятным.
Когда Келси добралась до дома, Алекс уже ушел на прогулку в лес. Положив пирожки на тарелку рядом с кофеваркой, она налила кофе в новую зеленую кружку, взяла угощение для кота и направилась в свой кабинет.
— Эй, Толстячок, смотри, что я тебе принесла.
Кот мяукнул, приветствуя ее, и побежал к ней навстречу. Вернее, он побежал к свежему тунцу, который она принесла с собой.
— Сегодня утром каждый получает угощение, — сказала Келси, почесывая его голову. — Вечером, перед тем как мы уйдем, получишь вторую порцию.
Она засунула руку в карман и нащупала билеты, которые отдал ей Том. Что же следует надеть на гала-концерт, равных которому никогда не проводилось в этой местности? Из нарядной одежды у Келси было только розовое коктейльное платье, купленное для празднования Нового года. Ей нравилось платье, но было ли оно достаточно модным? Алекс должен разбираться в подобных вещах.
Келси опять погрузилась в воспоминания о его лучезарной улыбке. Кстати, еще не известно, пойдет ли Алекс с ней на концерт. Во-первых, он не обязан посещать подобные мероприятия. Во-вторых, он не обязательно согласится пойти на концерт с Келси. Ведь их не связывают никакие отношения, кроме деловых.
«Но ты бы хотела, чтобы между вами были не только деловые отношения, не так ли?»
Нет, она не хотела бы. Ей не нужны романтические отношения ни с Алексом, ни с каким-либо другим мужчиной. Кроме того, у них вряд ли что-либо получится. Он был слишком занят написанием книги и обозлен на весь мир, а она… всего лишь временный работник. Через несколько недель она уедет отсюда, и они никогда больше не увидят друг друга.
Кроме того, Келси знала лучше кого бы то ни было, что любовные отношения не могут жить долго.
— Только не говорите мне, что кот ест тунца из тарелки.
Она подняла глаза в тот момент, когда Алекс вошел на террасу. Их взгляды встретились, и он остановился как вкопанный. У Келси сжалось в груди. Она вдруг застыдилась.
— Доброе утро, — сказал он мягким баритоном, при звуке которого Келси окончательно потеряла голову. — Вы рано поднялись.
— Как и вы.
— Я не мог заснуть. Жара. — В лучах утреннего солнца его глаза блестели, приобретя серебристый оттенок.
— Я знаю. Я и имею в виду жару. — Не в силах выдержать его взгляд, Келси посмотрела на Толстячка. — Я тоже не могла заснуть, поэтому поехала в магазин Фарли, чтобы выпить кофе. И купить пирожков.
— Пирожков и тунца. Милая комбинация.
— Ну, Толстячок не считает, что вся вкуснятина должна доставаться людям.
— Интересно. Я не знал, что вы с ним такие близкие друзья. — Алекс усмехнулся.
— Он очень хороший слушатель, — ответила Келси, непроизвольно заправляя прядь волос за ухо.
— Бьюсь об заклад, что так и есть. Не скажете, на какие темы с ним общаетесь?
— Никогда не скажу.
— Ах, — произнес он и шире растянул губы в улыбке. — Возможно, вы не знаете слабость своего друга, но мне о ней известно. — Он наклонился, чтобы посмотреть на кота, который облизывал усы. — Судя по его внешнему виду и исходящему от него запаху, он только что сожрал длинноперого свежего тунца. Расскажешь, о чем ты говорил с Келси, если я дам тебе еще порцию рыбы?
— Ты ведь не предашь меня, Толстячок, и ни о чем не расскажешь?
— Не предаст, в отличие от людей, которые всегда будут предавать вас, Келси.
Ее беззаботное настроение начало улетучиваться.
Она старалась что-нибудь придумать, чтобы разрядить атмосферу, когда Алекс повернулся, чтобы войти в дом.
— У меня есть два билета на сегодняшний благотворительный гала-концерт, — сказала она в спешке, и он остановился на полпути. — Хотите пойти?
Алекс не ответил. Он просто пристально и изумленно смотрел на Келси.
— Забудьте о том, что я сказала. — Только бы выражение ее лица не было таким шокированным, как вчера! Почему она не умеет держать язык за зубами, когда следует? — Я сделала глупость, предложив вам пойти на концерт. Я не знаю, зачем вообще предложила эту идею.
«Я просто хотела найти повод, чтобы задержать тебя на террасе. Я не хотела, чтобы ты уходил».
— Что случилось с вашим знакомым из магазина? Я думал, что он пригласил вас.
— О, вы имеете в виду Тома? — Келси совершенно забыла о том, что он дважды приглашал ее на свидание, а она рассказала об этом Алексу.
— Он не будет против?
— Я не пойду с ним. — Она не стала говорить, что Том дал ей билеты.
— Правда? — заинтересованно спросил он.
— Да.
Хотя Алекс не просил никаких объяснений, блеск в его глазах и удивленный тон выдавали его любопытство.
— Он хороший парень, но совсем мне не пара.
— Вам нравится определенный тип мужчин?
«Да, мужчины вроде тебя».
Она отмахнулась от этой мысли:
— Предпочтения есть у всех.
Алекс кивнул:
— Иногда. Обычно человек ловит вас врасплох.
Она знала, что он имел в виду.
— Во всяком случае забудьте о моем предложении. Я могу пойти одна.
— Я пойду с вами.
— Пойдете? — изумленно и взволнованно спросила она. Келси никак не могла предположить, что он согласится пойти с ней на концерт. — Но почему?
Он снова уставился на нее, на этот раз пристально изучая ее лицо, как будто мог прочесть на нем ответ.
— Женщина вроде вас не должна быть одна.
Остаток дня Келси старалась сдерживать энтузиазм. «Иди на концерт одна», — говорила она себе всякий раз, когда начинала слишком нервничать. Алекс не шутил, когда сказал, что женщина вроде нее не должна быть одна.
Келси до сих пор не могла понять, почему он вдруг решил перестать быть отшельником. Размышляя об этом, она погружалась в мечтательные иллюзии, которые никогда не могли стать реальностью.
И все же, несмотря на постоянные увещевания, обращенные к самой себе, к вечеру Келси превратилась в комок нервов. Иногда в течение дня она думала о том, что сегодня вечером она и Алекс впервые встретятся, разодевшись для похода на концерт. В результате она готовилась к выходу несколько часов, убеждая себя в том, что старается одеться подобающе, чтобы не опозорить своего босса, а отнюдь не из желания произвести на него приятное впечатление.
Рассмотрев свое отражение в зеркале, она нервно улыбнулась.
«Неплохо».
Ее ярко-розовое платье длиной до середины икр мерцало и делало ее похожей на яркий цветок. Макияж Келси был ярче обычного. Она удачно оттенила голубые глаза, а волосы собрала в аккуратный хвост на затылке, оставив несколько прядей ниспадающими на спину.
Она направилась вниз по лестнице в гостиную, где нашла Алекса, пристально глядящего в сад. Он, как обычно, выглядел великолепно. Сегодня на нем был черный деловой костюм. Простота линий и минимализм очень подходили ему в прямом и переносном смысле.
Она тихо откашлялась, сообщая ему о своем присутствии:
— Привет.
Алекс повернулся, и задумчивое выражение его лица изменилось, но стало отнюдь не мрачным. Он оценивающе оглядел ее с головы до ног:
— И вам привет.
— Вы готовы идти?
— Почти.
Сначала Келси не могла понять, связана ли его неподвижность с нежеланием уходить из дома или с чем-то другим. Он стоял, внимательно изучая ее. Его взгляд был полон эмоций, разгадать которые Келси было не под силу.
Затем она заметила галстук в его левой руке и обо всем догадалась.
— Нужна помощь? — Не дожидаясь ответа, она подошла к нему. — Слава богу, это не галстук-бабочка. Я умею завязывать только виндзорский узел.
Келси не впервые завязывала мужской галстук. Но в этот раз процесс показался ей весьма интимным действом. Хуже того, оно показалось ей очень естественным. Они стояли друг против друга, и ее окутывал древесно-гвоздичный аромат одеколона Алекса. Келси едва не закрыла глаза, вдыхая его запах. Также она силилась не смотреть на его загорелую кожу или темные прядки волос, падающих на ворот его белой рубашки.
— Можете застегнуть верхнюю пуговицу рубашки?
Отчасти Келси надеялась, что он ответит отрицательно, и тогда она сможет продолжать разглядывать его загорелую шею, а также прикоснуться к нему. Но, к сожалению или к счастью, Алекс сделал так, как она попросила, и мгновение спустя Келси повязала шелковый галстук.
— Где вы научились так ловко завязывать галстук? — спросил он.
— Это все благодаря школьной форме. Учась в старших классах средней школы, я должна была следить за тем, чтобы все дети в нашем доме выглядели опрятно. Наша приемная мать…
— Приемная мать?
Келси густо покраснела:
— Боюсь, из бабушки Роузи получился бы плохой опекун.
— Это ужасно.
В самом деле, ужасно. Она вернула разговор в более непринужденное русло:
— Как я уже говорила, моя приемная мать любила, чтобы дети выглядели опрятно. Она не позволяла нам выходить из дома, если мы не были ухоженными. В доме жил малыш по имени Тиррелл, который не отличался особой аккуратностью, хотя и старался. Поэтому я каждое утро завязывала ему галстук.
— Мы тоже должны были носить галстуки со школьной униформой. В ней было очень неудобно. Я ее ненавидел.
Келси не удивилась его заявлению. Такие люди, как Алекс, по натуре не были приспособлены к деловым костюмам и галстукам.
— Я думаю, Тиррелл согласился бы с вами. Наверное, поэтому галстук обычно оставался у него на шее не более часа. Я всегда задавалась вопросом: кто повязывал ему галстук после того, как я уехала?
— Как долго вы прожили в этой семье?
— Восемнадцать месяцев или около того, я думаю. Я никогда не следила за временем. — Келси поправила узел галстука. — Готово. Не слишком хорошо, как мне кажется. Но у меня давно не было практики.
— Мне нравится. Сложно было?
— Вы о чем? О галстуке? — Она снова подняла руки, чтобы поправить галстук.
— О частых переездах, — спокойно ответил он.
Ее пальцы замерли на середине действия. Когда их разговор стал затрагивать личные переживания?
— К этому можно привыкнуть, — ответила она, пожимая плечами. — Через некоторое время укладывание и распаковывание вещей становится стилем жизни.
«Такова необходимость», — прибавила она про себя.
— Как и темп работы?
Она медленно подняла голову и обнаружила, что он смотрит на нее серьезно и искренне.
— Да, как и темп работы.
Время словно остановилось. Или так ей показалось, потому что атмосфера вокруг стала напряженной. У Келси ритмично подрагивали кончики пальцев. Она поняла, что ощущает биение сердца Алекса, ведь ее руки были прижаты к его груди.
— Теперь вы готовы идти, — сказала она и попятилась.
Ведущие радиостанции нисколько не преувеличивали, когда говорили о масштабности благотворительного гала-концерта, на который прибыли знаменитости, местные руководители и меценаты. Для Келси посещение такого мероприятия стало сродни походу на сказочное поле чудес. Оформление зала оказалось таким же красочным, как сад в имении Алекса. Она чувствовала себя Золушкой, шагающей под руку с прекрасным принцем.
Красивым, сдержанным принцем. Алекс едва произнес слово после того, как они выехали из Наттингвуда. Во время поездки он пристально смотрел в окно, вцепившись длинными пальцами в подлокотник сиденья. Хотя выражение его лица было бесстрастным, Келси понимала, что он будет чувствовать себя напряженным. В конце концов, существует огромная разница между посещением местного магазина и участием в мероприятии, где полно представителей элиты. Сегодня вечером Алекс возвратится в мир, с которым, как он думал, навсегда распрощался.
— Мы не должны оставаться здесь долго, — сказала она ему.
Ее комментарий привлек его внимание.
— Что вы сказали?
— Я о концерте. Я знаю, что вы предпочтете не задерживаться.
— Значит, вы меня недооцениваете.
— Неужели вы хотите сказать, что не готовы предпочесть вечеринке прогулку по лесу?
Он запоздало пожал плечами:
— Мы слишком расфуфыренные для прогулок по лесу, не правда ли?
— Очень смешно, — сказала она, закатывая глаза. — Я хочу сказать, что благодарна вам за согласие пойти со мной.
— Ну, как я уже сказал, такая женщина, как вы, не должна быть одна.
Итак, Келси снова разволновалась от его слов. По ее спине опять пробежала приятная дрожь, пробуждая такие эмоции и чувства, от которых было трудно отмахнуться. Возможно, он не знал о том, что его фраза может быть неправильно истолкована. С другой стороны, он — творческая натура, по этому, может быть, намеренно так говорит.
— Я… — Но Келси не успела что-либо сказать, так как к ним подошел официант с подносом, на котором стояли высокие бокалы.
— Шампанское?
Келси покачала головой.
— Я за рулем, — уцепилась она за отговорку, надеясь, что Алекс будет вести себя как обычно и не станет на нее давить.
К сожалению, сегодня вечером он, казалось, решил вести себя в нехарактерной для него манере. По крайней мере, он подождал, когда официант отойдет в сторону, прежде чем спросить:
— Какова реальная причина отказа?
— Почему вы думаете, что существует другая причина? — Она поигрывала бахромой своей шали.
«Как он узнал, что я солгала?»
— Вас выдало ваше лицо. Уголки вашего рта становятся напряженными, когда вы разыгрываете притворное веселье.
— В самом деле?
Он кивнул:
— Я заметил это в первый день, когда вы одаривали меня притворными улыбками.
Внезапно Келси стало не по себе, она вдруг пожалела о том, что надела такое откровенное платье. Должно быть, все присутствующие на вечеринке увидели ее смущение.
— Вы заметили, что мои улыбки притворные?
— Я заметил многое, имеющее отношение к вам.
Келси густо покраснела. У нее вдруг задрожали колени. Из-под опущенных ресниц она увидела, как Алекс поднес бокал к губам.
— Интересно, знал ли Стюарт, что делает, когда нанимал вас? — пробормотал он.
— Что вы имеете в виду? — Она уставилась на увлажненную шампанским верхнюю губу Алекса. — Он просто хотел, чтобы рукопись была вовремя сдана в издательство!
— Не уверен, — ответил Алекс и сделал еще один глоток. — Вернемся к моему первоначальному вопросу. То, что вы за рулем, единственное оправдание вашему отказу от шампанского?
— Кто говорит, что это оправдание? Ах да!
Увидев его многозначительную улыбку, она прикоснулась пальцами к губам. Очень хорошо, она может сказать ему правду.
— Алкоголь был источником многих неприятных ситуаций, которые возникали в моей жизни. — Она небрежно повела плечами.
— Их создавала ваша бабушка?
— Роузи любила выпить, — сказала Келси, не упоминая о том, что алкоголиком был и один из ее приемных отцов. — Поэтому я уяснила себе, что, когда дело касается выпивки, лучше всего ее не употреблять.
Взгляд его темно-серых глаза смягчился.
— Мне жаль…
— Чего? Вы не знаете, как я жила. — Келси не желала сейчас разговаривать о своем прошлом. Ночь была слишком прекрасной для того, чтобы думать о том, чего она никогда не сможет изменить. И поэтому она недвусмысленно переменила тему разговора: — Вы видели цветочные композиции? Я думаю, здесь больше цветов, чем в вашем саду.
В ответ Алекс лишь хмыкнул.
— Вы так не думаете? — удивилась Келси.
— Я думаю о том, — сказал он, подходя к ней немного ближе, — что вы невероятно волевая женщина. Вы пережили много трудностей, но сохранили умение радоваться жизни.
— Воли у меня ничуть не больше, чем у любой другой женщины.
— Вы себя совсем не цените. А что касается цветов… — Он наклонился ближе к ней. — Вы намного привлекательнее цветов.
Атмосфера между ними резко изменилась, став напряженной и волнующей. Глядя в лицо Алекса, Келси понимала, что он чувствует то же самое. Возникло взаимное молчаливое понимание и согласие. Казалось, что они встретились после долгой разлуки.
Поставив бокал на стол, Алекс кивнул в сторону ближайшего выхода.
— Пойдемте со мной, — прошептал он.