Паром «Северная звезда» прибыл из Риги, величаво пришвартовавшись у пристани номер одиннадцать в порту Висбю утром четверга. Город встретил приезжих во всём великолепии. Солнце озаряло фасады тёплым золотистым светом, температура уже успела подняться до плюс двадцати. У американских туристов был всего день для того, чтобы ознакомиться с Готландом, прежде чем их увезут дальше, в Стокгольм. Ещё спускаясь по трапу, они уже вовсю восторгались увиденным. Шпиль собора, крепостная стена и средневековые дома завораживали. В порту царило оживлённое, полное ожиданий настроение. На пристани уже выстроились в ряд десять отмытых до блеска туристских автобусов с кондиционером, готовых поглотить сотни пассажиров, сходящих с парома. Все были одеты в шорты, футболки и кепи, у каждого на животе болтался фотоаппарат. Средний возраст — около пятидесяти-шестидесяти, хотя иногда в галдящей толпе встречались пары помоложе. Туристов ожидали местные гиды, заметные благодаря голубым жилеткам Союза экскурсоводов. Автобусы быстро заполнились и друг за другом выехали из гавани, готовые завоёвывать остров.
Автобус Матильды Дракенберг покинул порт одним из первых. Гиды договорились между собой так, чтобы маршруты не совпадали. Автобус Матильды должен был сначала отправиться за город, а потом вернуться обратно. Первая остановка намечалась в заповеднике Хёгклинт, откуда открывался поразительный вид на Висбю и на море. Затем их ожидали Ботанический сад и пешая экскурсия в старом городе, которая должна была закончиться у Восточных ворот, откуда туристов отпускали побродить самостоятельно, чтобы они пообедали и прошлись по магазинам.
Матильда поприветствовала гостей и ещё до того, как автобус успел выехать на шоссе, ведущее к Хёгклинту, начала рассказывать об истории Висбю. Все туристские группы были удивительно похожи: восторженные американцы задавали множество вопросов и восхищались всем, что насчитывало более сотни лет. Когда она сообщила, что крепостную стену возвели в тринадцатом веке, глаза у них расширились.
Автобус подъехал к скале Хёгклинт как можно ближе, ведь американцы не славились любовью к пешим прогулкам, к тому же некоторые в их группе явно страдали избыточным весом. Один пожилой мужчина ходил с палочкой, казалось, ему действительно трудно передвигаться. Матильда опасалась предстоящей прогулки по улочкам Висбю, вымощенным булыжником.
Она подождала, пока все выйдут из автобуса, и повела туристов по небольшому склону к смотровой площадке.
Когда Матильде впоследствии пришлось рассказать о том, что она видела тем утром, ей было сложно вспомнить, в каком порядке всё произошло. Она отчётливо помнила, как туристы весело переговаривались и как к ней подошёл мужчина из Висконсина, которого интересовало всё на свете, начиная со среднего дохода на душу населения в Швеции и местоположения дома Бергмана на Готланде и заканчивая вопросом, кто, по мнению шведов, убил Улофа Пальме. В каждой группе обычно находился такой любознательный турист, который отводил в сторонку, постоянно что-то спрашивал и жутко выматывал. Она вспомнила, как пыталась уклончиво отвечать на его вопросы, объяснив, что расскажет об этом позже, так чтоб все могли услышать. Мужчина, правда, намёка не понял и продолжал в том же духе.
Группа собралась на вершине скалы и наслаждалась великолепным видом на Висбю и открывшуюся перед ними береговую линию.
Плато возвышалось над морем на пятьдесят метров, скалы круто уходили вниз, где волны разбивались в пену. Здесь всегда дул сильный ветер. Матильда рассказала туристам об уступе в скале чуть пониже того места, где они стояли, который в народе прозвали «козья смерть», потому что козы, которым удалось туда спуститься, чтобы полакомиться сочной травой, уже не могли выбраться наверх и умирали там от голода. Некоторые из группы решились преодолеть сложный спуск и кое-как добрались до места, где погибали козы. Остальные предпочли пойти в близлежащий лесок, чтобы, укрывшись от ветра, продолжить любоваться красивыми видами.
Внезапно раздался душераздирающий вопль. На долю секунды Матильду охватил страх, что кто-то из её туристов свалился с уступа, но потом она поняла, что крик доносился со стороны леса. Она ринулась к деревьям, где её встретило зрелище, которое она никогда не забудет.
На дереве безжизненно болтался на верёвке обнажённый труп мужчины. На животе виднелся порез, кровь из которого стекла по ногам на землю. Увидев лицо с широко раскрытыми глазами, уставившимися на неё, Матильда сразу узнала его.
Спустя двадцать минут после звонка в полицию Кнутас и Карин уже прибыли в Хёгклинт и выходили из машины. Не проронив ни слова, они пробрались через толпу взволнованных туристов, которым довелось увидеть не самые обычные «достопримечательности» острова. Вокруг места происшествия уже протягивали ленту полицейского ограждения. Приехало ещё несколько туристских автобусов, но их встречали у самой парковки полицейские, требуя разворачиваться и уезжать. Объяснений никто не давал, поэтому удивлённые гиды с водителями подчинялись, так и не поняв, в чём дело. Кнутас слышал, как народ переговаривался, прозвучало слово «самоубийство». Версия не случайная, поскольку скала Хёпслинт была излюбленным местом кандидатов в самоубийцы.
Когда комиссар с Карин поднялись на плато, к ним примкнули Сульман, Витберг и Кильгорд. Болтающееся в воздухе тело на фоне поблёскивающего моря и неба василькового цвета было видно издалека. Кнутас медленно покачал головой, разглядев уже знакомые признаки.
Гуннар Амбьорнсон вернулся домой.
Убийство депутата местного самоуправления от Социал-демократической партии стало в четверг новостью номер один по всей Швеции. На пресс-конференции, которая состоялась во второй половине дня, присутствовали даже представители норвежских, финских и датских СМИ. Учитывая огромное количество свидетелей, утаить страшные детали преступления было невозможно. В воздухе витали всевозможные предположения о сектах, ритуальных убийцах и оккультизме, в то время как полицейских завалили вопросами о двух предыдущих жертвах. Полицейские подтвердили, что сходство в способе убийства существует, но не стали уточнять, какое именно.
Когда пресс-конференция, самая длинная из тех, на которых Кнутасу приходилось когда-либо присутствовать, закончилась, комиссар почувствовал себя окончательно вымотанным. Но дальше всё только усложнилось.
В прессу просочилась новость о том, что Гуннар Амбьорнсон получил послание в виде шеста с лошадиной головой. А когда журналисты узнали, что то же самое приключилось со Стаффаном Мельгреном незадолго до смерти, по Швеции будто прокатилась волна: репортёры всех средств массовой информации из каждого уголка страны бросились покупать билеты на ближайший самолёт до Готланда.
После пресс-конференции Кнутас вместе с другими следователями, спасаясь от своры журналистов, попросили их ни с кем не соединять. Тяжелей всех пришлось Ларсу Норби, которому в роли пресс-секретаря предстояло в одиночку выстоять под напором СМИ. Полицейские опасались, что столь широкое освещение в прессе усложнит их работу по поимке преступника.
Следственная группа совместно с Центральным управлением начала масштабную работу: полиция допрашивала демонстрантов, выступавших против стройки, членов организаций, исповедующих веру в асов и имеющих отношение к Готланду, коллег Амбьорнсона и всех, кто так или иначе мог быть замешан в этом деле.
Кнутас чувствовал, что преступник где-то рядом, отчасти потому, что выбор места для размещения жертв и шестов с головами свидетельствовал о хорошем знании острова. Чужак поступил бы иначе.
Полиция окончательно отказалась от мысли о том, что убийцей может быть женщина. Требовалась исключительная физическая сила, для того чтобы затащить тело Гуннара Амбьорнсона на гору и вздёрнуть его на дереве. Если предположение, что преступник — местный, верно, то он, должно быть, покинул остров в субботу, самое позднее в воскресенье, чтобы встретить Амбьорнсона, прилетевшего с пересадкой из Парижа. Каким-то образом они встретились в Стокгольме, возможно прямо в аэропорту. Судя по всему, Амбьорнсон не планировал ничего подобного, ведь его самолёт из Парижа прилетал в 12.45, а рейс на Готланд был уже через час. За это время он как раз мог успеть забрать багаж, пройти таможню, попасть в терминал для внутренних рейсов и зарегистрироваться.
Кто-то, по всей вероятности, приехал в Стокгольм и встретил Амбьорнсона, когда тот вышел из самолёта. Последовал бы Гуннар за незнакомцем, зная, что ему угрожает опасность? Вряд ли. Значит, он знал этого человека, доверял ему. И этот кто-то уговорил его остаться. Как ему удалось?
Затем Амбьорнсон вернулся на Готланд, живой или мёртвый — неизвестно. Пока сложно было сказать, убили его на материке и перевезли на остров или лишили жизни уже на острове. Эрик Сульман предположил, что Амбьорнсон погиб несколько дней назад. Судмедэксперт должен был вот-вот прибыть в Висбю, так что скоро они будут знать наверняка.
Полиция связалась с родственниками Амбьорнсона в Стокгольме, но никто из них не видел и не слышал Гуннара уже довольно давно. Его подруга была в отчаянии и не догадывалась, куда он мог пропасть, выйдя из самолёта в Арланде. Он не звонил ей с того дня, как вернулся в Швецию.
После осмотра тела судмедэкспертом на месте преступления труп должны были отправить в отдел судебно-медицинской экспертизы в Сольне. Но Кнутас уже сейчас догадывался, какие сведения будет содержать отчёт о вскрытии. Всё указывало на то, что Амбьорнсона постигла та же участь, что и предыдущих жертв. Комиссар получил дополнительные подтверждения о «тройной смерти» из других источников и подозревал, что уже наутро об этом вовсю будут дискутировать в СМИ.
Однако, прослушав новости по радио без четверти пять, он чуть не поперхнулся кофе. В выпуске рассказывалось и о «тройной смерти», и о значении нитсшеста. С возрастающим удивлением комиссар услышал интервью с Сюзанной Мельгрен. Теперь этого уже не остановить. Оставалось лишь наблюдать, как подобное внимание со стороны прессы подействует на убийцу. Возможно, он заберётся в самый тёмный угол и затаится там, пока шум не утихнет.
Тем же днём в полицию поступил звонок от эстонца по имени Игорс Блейделис, который плавал на барже, часто заходившей в гавань Висбю. Он услышал о ритуальных убийствах и рассказал, что примерно полгода тому назад заметил кое-что необычное в районе Хёгклинта. Он видел костёр и людей с факелами, двигавшихся, будто в ритуальном танце. Ему показалось, они участвовали в какой-то церемонии. Он смог назвать точную дату: двадцать первое марта. Больше ничего интересного не сообщил. Ему показалось странным это совпадение, и поэтому, узнав о трупе политика, найденном в том же месте, он обратился в полицию.
Когда Карин зашла в кабинет Кнутаса, он поинтересовался у неё, не говорит ли ей что-нибудь дата двадцать первое марта.
— Ничего особенного, разве что это день весеннего равноденствия, — ответила она, пролистав календарь.
Кнутас откинулся на спинку стула:
— Может, он имеет особенное значение? Может, есть какой-то ритуал, связанный с этим днём? Кто обычно празднует его?
— Не имею ни малейшего понятия, но узнать наверняка нетрудно. Позвони своему специалисту по религии, узнай, вдруг этот день особенный для исповедующих веру в асов?
Уже через пять минут благодаря Мальте Мубергу из Стокгольма у комиссара имелся ответ. Действительно, день весеннего равноденствия был одним из важнейших дней в году для последователей веры в асов.
— Ещё один кусочек мозаики лёг на своё место, — сказал Кнутас. — Мы имеем дело с горсткой фанатичных язычников, перешедших черту. Ума только не приложу, какой у них мог быть мотив для убийства этих людей?
— Эстонец, вероятно, видел как раз ту секту, к которой принадлежит наш убийца. Им, видимо, удалось сохранить свою деятельность в секрете, так что о них никто не знает. От этих рассказов о костре и танцующих людях веет оккультизмом. Мы уже знаем, что связующее звено между Мартиной Флохтен и Гуннаром Амбьорнсоном — это строительство гостиничного комплекса неподалёку от Хёгклинта. Тот факт, что тело политика обнаружили именно там, лишь подтверждает наши догадки.
— Да, и остаётся Стаффан Мельгрен. Помимо любовных отношений с Мартиной, должна существовать ещё какая-то связь.
— Может, он состоял в этой секте?
— Почему бы нет? Думаю, шансы найти убийцу среди её членов весьма высоки.