Глава 16

Айрин

На следующий день я была полна готовности приступить к работе и продолжить раздражать своего дракона. Надела один из своих черных бесформенных костюмов, собрала волосы в тугой пучок и даже натянула на нос большие круглые очки для придания своему образу еще большей нелепости. Но, взглянув в зеркало, поняла, что чего-то мне все-таки не хватает.

Вот буду я вся такая умная и задумчивая изучать артефакты, Риэлис посмотрит на меня и сразу же раскусит. Надо придумать что-то… Что-то такое, что заставит его не усомниться в моем сумасшествии, а наоборот, только закрепит этот факт в его голове.

Точно! Нужно показать неординарность моих рабочих методов.

Ухмыльнувшись от своих же мыслей, я достала с полки набор своих рабочих инструментов, наколдовала светящуюся разноцветную гирлянду с цветочками и вдоль нее привязала каждый инструмент по отдельности.

Мой обновленный инструментарий был готов, и я выдвинулась в лабораторию на десять минут раньше, чем должен был прийти Риэлис, чтобы я могла, так сказать, подготовить рабочее место.

Развесила гирлянду над столом, и грустно вздохнула. Выглядела она не так уж и впечатляюще, как мне показалось до этого. Тогда я расставила по краям стола четыре чаши, в которые разместила сгустки-шары своей же магии: водный, электрический, воздушный и огненный. Последний всегда получался у меня хуже всего, поэтому и выглядел он лишь как жалкое подобие затухающего пламени. Но для общего эффекта и антуража мне и этого было достаточно.

Риэлис все еще не пришел, и я принялась к изучению частиц артефакта с места преступления, достав их из жестяного футляра, что мне дал вчера профессор Брэлиус.

Поместила частицы в незримую сферу и стала поворачивать ее в разные стороны, разглядывая частицы под светом сияющей колбы, закрепленной на столе.

— Привет, — раздался голос Риэлиса позади меня.

От неожиданности я вздрогнула и упустила их рук сферу, от чего частицы разлетелись в разные стороны, в том числе и на пол.

— Нельзя же так к людям подкрадываться! — в сердцах выпалила я, собирая обратно в футляр вещдок. — Ты так все дело нам провалишь, если не найдем теперь все частицы!

— Ой, ну чего ты, все сейчас найдем, — отмахнулся Риэлис и склонился к полу. — А даже если и не все найдем, что такого? У тебя же несколько останется, не хватит тебе что ли?

— Не хватит, — буркнула в ответ, ползая по полу. — Впереди еще куча опытов, и каждый элемент важен!

— Опытов? Это каких же опытов? — его вопрос прозвучал прямо у меня над ухом, и я гневно вздернула голову.

Но немного перестаралась и заехала Риэлису прямо по носу.

— Ай, больно же! — рыкнул он и, усевшись на пол, закрыл нос ладонями.

— Ри-ри, прости, пожалуйста, я не хотела! — пропищала я, чувствуя себя ужасно виноватой, и ринулась к нему.

Наколдовала кусочек льда я протянула его Риэлису:

— Это должно помочь. Убери руки.

Риэлис послушно убрал ладони с лица, и я приложила льдинку к его носу.

— Холодно же! — пробурчал он, поморщившись.

— Терпи. Ты же дракон! Где твоя выдержка?

Лед медленно таял от тепла кожи, и холодные струйки побежали по щекам Риэлиса.

— Ну, что же ты раскис, не плачь, — с жалостливым взглядом протянула я и, достав платок из кармана, стала вытирать лицо Риэлиса.

— Что ты такое говорить?! Никто не плачет, это просто лед тает! — начинал злится он.

— Конечно, мы всем так и скажем, чтобы не подумали чего-нибудь дурного, — невинно ответила ему и закричала на всю лабораторию: — Если что, это он не плачет! Просто лед тает!

Маги, находящиеся в лаборатории, ошарашенно взглянули на нас, но тут же вернулись к своим делам, не увидев ничего интересного.

— Все, убери это от меня! — Риэлис оттолкнул мою руку и встал с колен. — Давай дальше собирать твои дурацкие частицы.

Когда в футляре оказались все девять кусочков артефакта, я облегченно вздохнула и вновь поместила их в незримую сферу.

— И что ты сейчас делаешь? — поинтересовался мой напарник.

— Как что? Разглядываю частицы. Смотри, какие красивенькие, — в лучах световой колбы они искрились и преломлялись всевозможными цветами, чего я прежде не наблюдала ни у одного артефакта.

— Такие же красивенькие, как и гирлянда над твоим рабочим столом? — язвительно усмехнулся он.

— Ага, — завороженно ответила ему, не отрывая взгляда от предмета своего изучения.

— И о чем тебе говорит их внешний вид?

— О том, что они уникальны.

— О да, — саркастично протянул Риэлис. — Это очень поможет нам в расследовании.

— Нет, ты не понимаешь! Это…

— Господин Риэлис, — обратился к нему подошедший артефактор. — Приношу извинения за то, что вторгаюсь в ваш личный диалог, — по красным пятнам на лице мужчины было видно, что ему крайне неловко, — Но вы не могли бы уделить мне несколько минут? Мы подготовили ряд полезной информации касаемо вашего дела. Я бы очень хотел вас ознакомить с ней.

— Да, благодарю, — сухо ответил Риэлис, не сводя с меня синих глаз, в которых отчётливо проскальзывали предупреждающие нотки. — А ты, Айрин, будь добра, продолжай заниматься работой, а не лицезрением красоты. Позже я вернусь.

Не дожидаясь моего ответа, мужчина покинул рабочую зону, а мне даже стало обидно.

— Вот так, значит? Просто взял и бросил меня одну? — пропищала я и, поймав взгляд еще не ушедшего мага, для убедительности всхлипнула и утерла рукавом глаза.

Загрузка...