Когда в половине седьмого утра Хелена открыла глаза, голова болела немилосердно. Слегка перепив, она всегда просыпалась наутро очень рано. Теперь она лежала в кровати, вытянувшись во весь рост, руки по бокам. Положение «смирно» лежа. Словно бы во сне она боялась пошевелиться, чтобы случайно не коснуться Пера, лежащего рядом, в нескольких сантиметрах. Она посмотрела на него. Он спал, глубоко и спокойно дыша, завернувшись в одеяло. Только темные курчавые волосы торчали наружу.
В доме было тихо, лишь Спенсер тихонько похрапывал на полу. Он еще не заметил, что она проснулась. Хелена ощущала тошноту, все тело ломило. Она лежала, уставившись в белый потолок. Прошло несколько секунд, прежде чем она вспомнила о вчерашних событиях.
«Нет, — подумала она. — Нет, нет, только не это». Ревность Пера не раз доставляла ей неприятности, хотя в последние годы ситуация улучшилась, этого она не могла отрицать. И вот новая вспышка. Все равно что бухнуться с размаху в грязную лужу. Стыд жег ее изнутри, когда она пыталась осознать масштабы происшедшего. И дело не только в ней и Пере. Вечеринка. Друзья. Все начиналось так хорошо. После ужина пошли танцевать. Рука Кристиана и впрямь скользнула ниже, чем следовало, когда они слились в медленном танце. Она подумала, что надо бы вернуть его руку на место, но была слишком пьяна, чтобы всерьез этим обеспокоиться.
Затем ее внезапно вырвали из блаженного, расслабленного состояния. Пер крепко схватил ее за руку и поволок на веранду. Все это было так неожиданно, что она даже не протестовала. Когда они оказались на улице, он обрушил на нее поток упреков. Она пришла в ярость. Стала кричать на него, плеваться и шипеть. Он тряс ее за плечи, она ударила его, стала царапаться и кусаться. В конце концов он залепил ей пощечину. Она бросилась в ванную.
В шоке стояла она перед зеркалом, разглядывая свое лицо, застывшее и перекошенное. Одной рукой она прикрывала полуоткрытый рот, пальцы дрожали, губа распухла. Никогда раньше он не поднимал на нее руку.
Из-за двери доносились голоса остальных. Приглушенные, но возмущенные голоса. Она слышала, как они успокаивали Пера и Кристиана, вызывали такси.
Эмма и Улле остались до конца. Они уехали только тогда, когда Пер заснул, а Хелена немного успокоилась.
Несмотря ни на что, они заснули в одной кровати.
Вот он лежит рядом с ней, и она не может понять, почему все пошло вкривь и вкось. Она представила себе, что ей предстоит в этот день. Удастся ли им разобраться в происшедшем? Сцена ревности, ссора с рукоприкладством. Они вели себя как жалкие зеленые подростки, которые не в состоянии выпить с друзьями и нормально повеселиться. Позор. Стыд давил, как камень, где-то в районе живота.
Осторожно, чтобы не разбудить Пера, она выбралась из постели, сходила в ванную, оглядела свое желтовато-бледное лицо в зеркале. Поискала очевидные следы вчерашних побоев, но тщетно. Отек уже спал. «Наверное, удар все же был несильный», — подумала она. Словно это могло служить утешением. Она сходила на кухню, выпила кока-колы. Снова вернулась в ванную и почистила зубы.
Пол казался приятно прохладным, когда она босиком бродила из комнаты в комнату. Спенсер следовал за ней как тень. Она оделась и, к величайшей радости собаки, вышла в прихожую и надела кроссовки.
Она открыла дверь, и в лицо ей ударил утренний воздух, свежий и холодный.
Она отправилась в сторону моря. Спенсер трусил рядом, высоко задрав хвост, бегал по траве вдоль гравиевой дорожки, останавливался то здесь, то там, чтобы поднять лапу. Он то и дело оборачивался и смотрел на нее. Этот ретривер с черной гладкой шерстью был прекрасной сторожевой собакой и надежным спутником Хелены. Она глубоко вдохнула, и от холода на глаза навернулись слезы.
Перебравшись через дюны и попав на пляж, она оказалась в густом бело-сером тумане, похожем на сахарную вату. Собака исчезла в мягкой тишине. Горизонта не было видно. Единственное, что Хелена могла разглядеть, — это серо-стальную неподвижную воду. Стояла странная тишина. Лишь одинокая чайка вскрикивала где-то над морем. Она решила пройти через весь пляж и вернуться обратно, хотя видимость оставляла желать лучшего. «Надо идти вдоль моря, и все будет в порядке», — подумала она.
Головная боль начала проходить, и Хелена постаралась навести порядок в своих невеселых мыслях.
Весна выдалась очень напряженной и для нее, и для Пера — нужно было сменить обстановку, побыть немного вдвоем.
Но после вчерашнего скандала она просто не знала, что делать дальше.
Ей казалось, что ей хочется жить именно с Пером, несмотря ни на что. В том, что он любит ее, она ни на секунду не сомневалась. Через месяц ей исполнится тридцать пять — она знала, что он ждет ее ответа. Ее решения. Он давно мечтал об этом — чтобы они определили дату свадьбы, прекратили предохраняться, завели ребенка. В последнее время после занятий любовью он каждый раз говорил, как было бы хорошо, если бы она забеременела. А у нее от этих слов всякий раз портилось настроение.
С другой стороны, она никогда не чувствовала себя так спокойно и защищенно. Она любима! Чего еще желать? Может быть, пора принимать решение? Раньше ей не очень везло в любви. Она никогда не влюблялась по-настоящему, да и сейчас не была в этом уверена. Возможно, она просто не в состоянии полюбить.
Ее мысли прервал тревожный лай пса. Как будто он напал на след кролика — маленького дикого кролика, которых так много на Готланде.
— Спенсер, ко мне! — крикнула она.
Он послушно прибежал, уткнувшись носом в землю. Она присела на корточки и погладила его. Взглянула на море, но оно едва виднелось. В ясные дни отсюда можно разглядеть очертания скал на островах Большой Карлсё и Малый Карлсё.
Хелена поежилась. Весной на Готланде и вправду бывает прохладно, но чтобы холод продержался до июня — такого она не помнила. Промозглый сырой воздух пробирался под одежду, продувая слой за слоем. На ней были надеты футболка, джемпер и вязаная кофта, но это не помогало. Она поднялась и поплотнее закуталась. Повернулась и пошла назад тем же путем. «Надеюсь, Пер уже проснулся, — подумала она. — Нам надо поговорить».
После прогулки настроение улучшилось. Казалось, все не так уж безнадежно. Сегодня же она обзвонит друзей, со всеми переговорит, и скоро маленький инцидент забудется, все станет как прежде. Приступы ревности случались все реже. И потом, она ведь первая стала царапаться и драться.
Когда она дошла до края пляжа, туман сгустился еще больше. Все вокруг стало белым, куда ни глянь. Внезапно она подумала, что давно не видела Спенсера. Единственное, что она видела отчетливо, — так это свои кроссовки, утопающие в песке. Она несколько раз позвала пса. Подождала. Он не прибежал. Странно…
Сделав несколько шагов назад, она стала пристально вглядываться в туман:
— Спенсер! Ко мне!
Никакой реакции. Чертов пес. Это так на него непохоже.
Что-то не так. Она остановилась и прислушалась, но ничего не услышала, кроме плеска волн. Неприятный холодок пробежал по спине.
Внезапно тишину разорвали звуки. Лай, жалобное поскуливание — и все стихло. Спенсер.
Что могло случиться?
Не двигаясь, она пыталась одолеть панику, нараставшую в груди. Туман окружал ее со всех сторон. Как будто она находилась в безмолвном пустом пространстве, в полном вакууме.
— Спенсер, ко мне! — закричала она в панике.
Тут ей почудилось движение за спиной, и она поняла, что рядом кто-то есть. Она обернулась.
— Кто здесь? — прошептала она.
В редакции «Региональных новостей» в большом здании телецентра царила непринужденная атмосфера. Утренняя «летучка» уже закончилась.
Репортеры сидели кто где с чашками кофе. У кого-то прижат к уху телефон, кто-то не сводил глаз с монитора, двое, склонившись друг к другу, тихонько о чем-то переговаривались. Кто-то из фотографов рассеянно листал вечерние газеты.
Везде горы бумаг, разбросанные газеты, стаканчики с недопитым кофе, телефоны, компьютеры, корзины с факсами, пластиковые и картонные папки.
За большим столом, центром всей редакционной жизни, в этот ранний час сидел только редактор Макс Гренфорс.
«Люди не понимают, как вольготно им живется», — думал он, выстукивая на клавиатуре повестку дня. Хоть какого-то пыла и энтузиазма можно было бы ожидать от сотрудников после долгих выходных, а вместо этого усталость и апатия. Мало того что у репортеров на утренней «летучке» в этот унылый вторник не было никаких собственных идей, так они еще и были недовольны теми заданиями, которые получили от него.
Максу Гренфорсу недавно исполнилось пятьдесят, но он делал все, что в его силах. Тронутые сединой волосы регулярно красил у одного из самых модных парикмахеров города. Поддерживал форму за счет долгих одиноких тренировок в корпоративном спортзале. В обед предпочитал съесть творог или йогурт за рабочим столом, а не поглощать жирную пищу в шумном зале, перед телевизором, в компании столь же шумных коллег. Макс Гренфорс считал, что большинству репортеров не хватает напора и азарта, которыми отличался сам, до того как сделал карьеру и занял редакторское кресло.
Как редактор, он определял теперь содержание передач, темы и длительность репортажей. Он охотно участвовал в процессе создания репортажа, что зачастую вызывало раздражение у репортеров. Его это нисколько не трогало — лишь бы последнее слово оставалось за ним.
Может быть, из-за долгой холодной зимы и сырой ветреной весны общая усталость придавила редакцию, как тяжелое шерстяное одеяло. Долгожданное теплое лето, казалось, настанет еще очень и очень нескоро.
Гренфорс озаглавил те репортажи, которые предстояло выпустить в эфир, и расположил их по порядку. Главная новость дня — катастрофическая финансовая ситуация университетской больницы в Упсале, затем голодовка в тюрьме «Эстерокер», ночная перестрелка в Сёдертелье и, наконец, кошка Эльза, которую двое двенадцатилетних подростков спасли от верной гибели, достав из мусорного контейнера. «Аура гуманности, — с удовлетворением подумал редактор и забыл на мгновение о былом недовольстве. — Дети-герои и домашние животные — это всегда трогает за душу».
Краем глаза он отметил, что ведущий программы уже появился в редакции. Пришло время последнего прогона и обычной дискуссии о том, кого следует пригласить на вечернюю программу в качестве гостя. Эта дискуссия легко могла превратиться в диспут и даже в настоящую ссору.
Первой он заметил собаку. Нашел ее Эрик Андерсон, шестидесяти трех лет от роду, вышедший на пенсию досрочно по болезни, проживающий в Эксте, в глубине острова, и пришедший во Фрёйель навестить сестру. Обычно они с сестрой совершали долгие прогулки в любую погоду, даже в такой непроглядный туман.
Но сегодня сестра отказалась. Она подхватила простуду, ее мучил кашель, и она предпочла остаться дома.
Эрик же настроился на прогулку. Пообедав рыбным супом с домашним хлебом, он надел резиновые сапоги, теплую куртку и вышел на улицу.
Над полями и лугами с двух сторон от гравиевой дорожки уже почти рассеялся утренний туман. Холодный воздух был насыщен влагой. Эрик поправил кепку и решил дойти до воды. Он шагал, слыша привычное похрустывание гравия под ногами. Черные овцы в поле поднимали голову и смотрели на него, когда он проходил мимо. На старых полусгнивших воротах у лесочка перед пляжем сидели в ряд три вороны. Они дружно взлетели с обиженным карканьем, когда он приблизился к ним.
Уже собираясь закрыть за собой проржавевший крючок на воротах, он заметил в канаве какой-то странный предмет. Словно часть тела животного. Подойдя поближе, Эрик нагнулся, чтобы разглядеть его. Это была лапа, на ней виднелась кровь. Для кролика великовата. Лиса? Нет, шерсть под кровью черная.
Проследив взглядом кровавые следы, он увидел чуть в стороне большую черную голову. Она лежала боком, пасть была распахнута. Голова была повернута под странным углом к туловищу, шерсть пропиталась кровью. Только хвост оставался пушистым и блестящим. Подойдя ближе, Эрик увидел, что голова отрублена, — она была почти полностью отделена от туловища.
Эрику стало плохо, он вынужден был присесть на камень. Он тяжело дышал, зажимая рот рукой. Сердце отчаянно колотилось. Вокруг царила жуткая тишина. Через некоторое время он с усилием поднялся и огляделся. Что здесь произошло? Эрик Андерсон не успел разобраться в мыслях, потому что увидел ее. Мертвая женщина лежала на земле, слегка прикрытая ветками и сосновыми лапами. Она была абсолютно голая. На теле виднелись большие кровавые раны, как после ударов топором. Темные волосы закрывали лоб, губы побелели. Рот был приоткрыт. Набравшись смелости и подойдя чуть ближе, Эрик разглядел во рту пестрый лоскут.
Сигнал поступил в отделение полиции города Висбю в 13.02. Тридцать пять минут спустя две полицейские машины с сиренами въехали во двор Свей Юхансон в местечке Фрёйель. Прошло еще пять минут, прежде чем приехала «скорая помощь» и занялась стариком, который сидел в кресле на кухне и раскачивался взад-вперед. Его пожилая сестра указала пальцем в сторону леса, где ее брат обнаружил ужасную находку.
Комиссар криминальной полиции Андерс Кнутас с коллегой-инспектором Карин Якобсон быстрым шагом направились к указанному участку леса. За ними последовали криминалист Эрик Сульман и еще четверо полицейских с собаками.
У дороги, ведущей к пляжу, лежала в канаве мертвая собака. У нее была отрублена голова, одна лапа отсутствовала. Земля вокруг была забрызгана кровью. Сульман склонился над собакой.
— Ее зарубили насмерть, — констатировал он. — Травмы нанесены острым предметом. Предположительно топором.
Карин Якобсон, большая любительница животных, поежилась.
Неподалеку они обнаружили изуродованное тело женщины. Некоторое время все молча разглядывали труп. Слышно было только, как волны бьются о камни.
Обнаженное тело лежало под деревом. Оно все было забрызгано кровью, только кое-где виднелась кожа, неестественно белая. Глубокие раны зияли на шее, груди, животе. Глаза были вытаращены. Губы пересохли и потрескались. Рот приоткрыт. Кнутас подавил приступ тошноты. Он наклонился, чтобы рассмотреть мертвую поближе.
В рот женщине преступник засунул клочок полосатой материи. Что-то похожее на женские трусики.
Кнутас молча достал из кармана мобильный телефон и набрал номер судебно-медицинской экспертизы в Сольне. Судмедэксперт должен как можно скорее вылететь на место происшествия.
Первая телеграмма поступила из TT[1] в 16.07. Информация была лаконичной.
«Висбю (TT)
На западном побережье Готланда обнаружено тело женщины. По данным полиции, смерть насильственная. Каким образом убита женщина, пока не сообщается. Все дороги в близлежащей местности перекрыты. Один человек задержан полицией для допроса».
Через две минуты Макс Гренфорс увидел телеграмму на экране своего компьютера.
Он снял трубку и позвонил дежурному готландской полиции.
Новой информации раздобыть не удалось, только подробности: женщина 1966 года рождения найдена убитой недалеко от пляжа Густавс в приходе Фрёйель, на западном побережье Готланда. Женщина опознана, она проживала в Стокгольме. Ее сожитель дает показания в полиции. Местность обследована со служебными собаками. Полиция обходит окрестные дома в поисках возможных свидетелей.
В это время на столе у репортера Юхана Берга зазвонил телефон. Юхан был в редакции почти ветераном, работал на телевидении уже более десяти лет. Репортером криминальной хроники он стал совершенно случайно. В первый день его работы произошло жестокое убийство проститутки в Хаммарбюхамне. Юхан оказался единственным журналистом, который в тот момент находился в редакции, поэтому ему и поручили снять сюжет, показанный потом в начале программы. После этого он продолжил снимать репортажи для криминальной хроники. Ему по сей день казалось, что это самая интересная область журналистики.
Когда зазвонил телефон, Юхан сидел за компьютером, перечитывая свой текст о забастовке в тюрьме «Эстерокер» и оттачивая формулировки. Скоро надо будет монтировать сюжет, все должно быть готово, чтобы вместе с режиссером соединить видеоряд, текст за кадром и интервью. Он рассеянно поднял трубку:
— Юхан Берг, «Региональные новости».
— На Готланде нашли убитую женщину, — просипел голос из телефонной трубки. — Ее, судя по всему, зарубили топором и засунули в рот ее собственные трусики. Похоже, по острову бродит настоящий маньяк.
Звонил один из лучших информаторов Юхана, полицейский из Нюнэсхамна, давно вышедший на пенсию. После операции по удалению рака гортани он дышал через трубочку, торчавшую из горла.
— Ее обнаружили сегодня во Фрёйеле, на западном побережье.
— Насколько точные данные? — спросил Юхан.
— На все сто.
— Что еще тебе известно?
— Она родом с Готланда, но давно переехала на материк. В Стокгольм. Приехала на остров со своим парнем всего на несколько дней. Его сейчас как раз допрашивают.
— Как ее обнаружили?
— Ее нашел какой-то старикашка, проходивший мимо. Его отвезли в больницу. Он в шоке. Больше ничего не знаю. Дальше узнавай сам.
— Отлично, спасибо тебе. С меня пара пива, — проговорил Юхан, вскочив, и бросил трубку.
Сонная атмосфера в редакции мгновенно сменилась бурной деятельностью. Юхан рассказал редактору все, что ему стало известно, и тот решил отправить его с оператором на Готланд первым же рейсом. Монтировать сюжет про забастовку заключенных будет кто-нибудь другой. Сейчас важно не упустить время и быть первыми.
На самом деле Макс Гренфорс обязан был проинформировать редактора центральной службы, отслеживавшего работу всех новостных редакций в здании телецентра, однако он решил повременить. «Неплохо иметь небольшое преимущество во времени», — подумал он, отдавая инструкции. Убрать первый сюжет программы — кого теперь интересует финансовая ситуация в университетской больнице? Юхан пересказывал все, что знал, коллеге-журналистке, которая быстро составила из имеющейся информации дикторский текст. Кроме того, она занялась подготовкой интервью по телефону с дежурным в отделении полиции города Висбю — тот, по крайней мере, мог подтвердить, что обнаружено тело женщины и что полиция полагает, что это убийство.
Прошло всего несколько минут, и редакторы всех крупных редакций телецентра столпились вокруг стола в «Региональных новостях».
— Почему вы посылаете репортера на Готланд? Это убийство чем-то примечательно? — спросил редактор центральной службы.
Он, как и все остальные, прочел только телеграмму из TT, однако до него дошли слухи, что региональная редакция посылает съемочную группу на Готланд. Четыре пары глаз смотрели на Гренфорса, ожидая ответа, и он понял, что вынужден все рассказать, — женщина подверглась грубому и необъяснимому насилию, вероятно, зарублена топором, в рот ей засунуты ее же трусики.
Поскольку ситуация в мире в этот день выдалась спокойной, редакторы отреагировали бурно. Наконец-то появилась новость, которая спасет вечерние программы! Поняв, что речь идет о необычном преступлении, все заговорили разом. После непродолжительной дискуссии главный редактор решил, что достаточно будет послать на Готланд одного репортера.
Все были единодушны — Юхану полностью доверяли, и вполне хватит его одного, пока не выяснятся новые обстоятельства.
Юхан узнал, что с ним едет Петер Бюлунд — оператор, с которым он и сам предпочитал работать. Они должны успеть на самолет, вылетающий в Висбю в 20.15.
Сидя в такси по дороге домой, Юхан ощутил привычное чувство возбуждения от того, что находишься в эпицентре событий. Мысль о жестоком убийстве и отвращение уступили место острому желанию побольше узнать о случившемся и рассказать об этом. «Странно все же устроен человек, — думал он, проезжая по мосту Вестербрун и глядя на залив Риддарфьерден, украшенный силуэтом Ратуши, и Старый город, виднеющийся вдали. — Как будто отодвигаешь в сторону все естественные реакции — и остается лишь голый профессионализм».
Юхан вспомнил ту ночь, когда затонул пассажирский теплоход «Эстония». Сентябрь 1994-го. В первые дни после ужасной катастрофы, в которой погибло более восьмисот человек, он носился как челнок между родственниками погибших, собравшимися в порту Вэртан, сотрудниками компании «Эстлайн», немногочисленными выжившими пассажирами, политиками и сотрудниками группы спасения. Домой приходил лишь на несколько часов, чтобы поспать, и вновь кидался в работу. Все это время он выслушивал истории, которые ему рассказывали, но воспринимал их как бы отстраненно. Запретил себе отдаваться чувствам. Реакция последовала гораздо позднее. В тот день, когда первые извлеченные со дна тела были привезены в Швецию и кортеж проследовал от аэропорта Арланда до Рыцарской церкви в Старом городе для траурной церемонии, после чего тела должны были переправить к родным. Когда Юхан услышал скорбный голос репортера Стокгольмского радио, ведущего трансляцию с места событий, с ним случился нервный срыв. Дома он упал на пол и разрыдался. Словно все собранные впечатления разом нахлынули. Он видел перед собой мертвые тела, плавающие на затопленных палубах тонущего теплохода, кричащих людей, зажатых под упавшими столами и полками. Чувствовал жуткую панику, возникшую на борту. Казалось, его вот-вот разорвет на части. И сейчас его передернуло от одного воспоминания об этом.
Поднявшись к себе, Юхан вдруг понял, какой здесь жуткий бардак. В последнее время он совсем не успевал прибираться. Его маленькая двухкомнатная квартирка на улице Хеленеборгсгатан в районе Сёдермальм находилась на первом этаже дома.
Совсем рядом — залив Риддарфьерден, но в квартире это совершенно не ощущается: все окна выходят во двор. Юхана это не волновало. Его очень устраивало расположение квартиры: в самом центре, неподалеку от магазинов и ресторанов, к тому же в двух шагах от зеленого острова Лонгхольмен с его пляжами и дорожками. Лучшего места просто не найти.
Сейчас в квартире был беспорядок. На кухне громоздились горы немытой посуды, корзина для грязного белья переполнена, а посреди гостиной валялось несколько старых картонок из-под пиццы. Типичная холостяцкая берлога. В квартире пахло затхлостью. Юхан осознал, что у него всего полчаса на сборы. Нужно хотя бы слегка прибраться. Пока он носился по квартире, открывал окна, мыл посуду, вытирал со стола, собирал в пакет мусор, поливал цветы и укладывал вещи, два раза звонил телефон. Брать трубку он не стал.
Включился автоответчик, он услышал голоса мамы и Анны. Хотя они разошлись месяц назад, она не желала с этим смириться.
Смена обстановки будет очень кстати.
Далеко-далеко отсюда по лесу быстро шагает мужчина. Его диковатый взгляд устремлен в землю. На спине мешок. Черный мешок для мусора. Мокрые волосы падают на лоб. Теперь пути назад нет. Нет возврата. Хотя он взволнован, по телу разливается спокойствие. Он направляется в определенное место, к своей цели. Вот среди деревьев виднеется море. Это хорошо. Он почти пришел. Вот и лодочный сарай. Серый, полусгнивший, замшелый. Его здорово потрепали суровые ветра, шторма и дожди. Рядом валяется старый рассохшийся челнок. В днище дыра. Он заделает ее, но позднее. Прежде всего ему надо избавиться от груза. Он долго возится с проржавевшим замком. Ключом не пользовались десятки лет. Наконец замок поддается, открывается с легким щелчком. Сначала он собирался зарыть содержимое мешка в землю. Но зачем? Сюда никто никогда не придет. Кроме того, он не готов расстаться с этими вещами. Хорошо бы, чтобы они были здесь, под рукой, чтобы он мог в любой момент прийти. Посмотреть на них. Понюхать. В сарае стоит старая кухонная скамья с ящиком под сиденьем. Он открывает крышку. Там какие-то старые газеты. Телефонный справочник. Он вываливает туда содержимое мешка. Закрывает крышку. Вот теперь он вполне доволен.
Сразу за крепостной стеной, окружающей центральную часть города, расположено отделение полиции города Висбю. Это четырехугольное вытянутое здание, облицованное голубоватым листовым металлом, скорее наводит на мысль о рыбоперерабатывающем заводе где-нибудь в Сибири, нежели об управлении полиции красивого средневекового города. Люди называют это здание «голубой буханкой».
В помещении для допросов сидел Пер Бергдаль, склонившись над столом и закрыв лицо руками. Волосы всклокочены, он не брит, от него несет перегаром. Он не слишком удивился, когда в дверь постучала полиция. Ведь пропала его девушка. Его решили допросить немедленно.
И вот он сидел перед ними, держа в трясущихся пальцах сигарету. Скверное состояние после вчерашнего перепоя. Судя по внешним признакам, он в шоке из-за случившегося.
Хотя кто знает, сказать что-либо определенное невозможно. Примерно так думал комиссар Кнутас, усаживаясь по другую сторону стола напротив Пера Бергдаля. Как бы то ни было, именно его девушку нашли убитой, у него нет алиби, зато видны царапины на лице, шее и руках.
Пепельница, стоявшая перед Бергдалем, была полна окурков, хотя обычно он не курил. Карин Якобсон уселась рядом с Кнутасом. Молчаливый, но внимательный свидетель.
Пер Бергдаль поднял голову и взглянул в единственное окно. Дождь сердито барабанил по стеклу. Ветер разогнал туман, поэтому на другой стороне улицы Норра Хансегатан, за парковкой, виднелась часть городской стены у Восточных ворот. Мимо промчался красный «вольво». Для Пера Бергдаля все это было так далеко, словно происходило на Луне.
Андерс Кнутас подвинул магнитофон, откашлялся и нажал на кнопку записи.
— Допрос Пера Бергдаля, сожителя убитой Хелены Хиллерстрём, — произнес он официальным тоном. — Время — шестнадцать десять, пятое июня. Допрос проводит комиссар криминальной полиции Андерс Кнутас, в качестве понятой присутствует инспектор криминальной полиции Карин Якобсон.
Он бросил серьезный взгляд на Пера Бергдаля, который сидел, ссутулившись, и смотрел на крышку стола.
— Когда вы обнаружили, что Хелена исчезла?
— Я проснулся около десяти. В постели ее не было. Я поднялся, но и в доме ее не обнаружил. Тогда я подумал, что она пошла выгуливать собаку. Она жаворонок, всегда просыпается раньше меня. Так что по утрам Спенсера обычно выгуливает она. Я сплю крепко, даже не заметил, как она ушла.
— Что вы делали дальше?
— Я развел огонь в камине и приготовил завтрак. Затем сел за стол, выпил кофе, прочел вчерашнюю вечернюю газету.
— Вы не задавались вопросом, где она может быть?
— Когда в одиннадцать по радио стали передавать новости, мне показалось странным, что она еще не вернулась. Я вышел на крыльцо. От нашего дома виден весь берег до самого моря, но сегодня стоял такой туман, что видимость была не больше двух-трех метров. Тогда я оделся и пошел ее искать. Спустился к морю и стал звать ее, но не нашел ни ее, ни Спенсера.
— Как долго вы искали?
— Думаю, около часу. Потом мне пришло в голову, что она, возможно, уже вернулась, так что я поспешил домой. Но дома было пусто, — проговорил он с отчаянием и закрыл лицо руками.
Андерс Кнутас и Карин Якобсон молча ждали.
— Вы готовы продолжать? — спросил Кнутас.
— Не могу поверить, что ее больше нет, — прошептал он.
— Что происходило, когда вы вернулись в дом?
— Дома было пусто, и я подумал, что она, наверное, отправилась к соседям. Я позвонил им, но и там ее не оказалось.
— Кто эти соседи?
— Ларсоны. Жену зовут Эва, а мужа — Рикард. Эва — подруга детства Хелены. Они живут здесь круглый год, их дом чуть в стороне от нашего.
— Им не было известно, куда она могла пойти?
— Нет.
— Кто снял трубку?
— Эва.
— Ее муж был дома?
— Нет, у них же свое хозяйство, он уже ушел работать.
Пер Бергдаль прикурил следующую сигарету, затянулся и закашлялся.
— Что вы сделали после этого?
— Я лег на кровать и стал ломать голову, куда еще она могла пойти. Тут у меня мелькнула мысль: а вдруг она упала, повредила себе что-нибудь и не может встать? Так что я снова отправился на поиски.
— Куда?
— В сторону моря. Туман немного разошелся. Я видел ее следы на песке. Поискал и в лесу тоже, но не нашел. Потом вернулся домой.
Его лицо сморщилось. Он заплакал тихо, беззвучно. Слезы текли по лицу, смешиваясь с соплями, но он не замечал этого. Карин не знала, как поступить. Решила не вмешиваться. Он глотнул воды и снова взял себя в руки. Кнутас продолжил допрос:
— Откуда у вас эти царапины на шее?
— Что-что? А, вот эти… — Пер Бергдаль рассеянно провел рукой по горлу.
— Эти, эти. Похоже, вас кто-то оцарапал, — проговорил Кнутас.
— Дело в том, что вчера у нас была вечеринка. Мы пригласили несколько человек, — собственно, это старые друзья Хелены. Мы ужинали и веселились. Пожалуй, все немного перепили. У меня вообще бывают приступы ревности. В смысле — я иногда просто теряю контроль над собой, и такое случилось вчера вечером. Один из парней стал приставать к Хелене, когда они танцевали.
— В чем это выражалось?
— Ну, он ее лапал… ну, больше, чем это обычно делают в танце. И не один раз. А я был пьян и дико разозлился. Я вывел Хелену из комнаты и высказал ей все, что думаю. Она пришла в ярость. Тоже ведь перебрала. Начала орать на меня и драться — расцарапала меня…
— Что было потом?
— Я ударил ее. Дал ей пощечину, а она убежала в ванную и заперлась там. Раньше я никогда ее пальцем не трогал, — заверил он, жалобно глядя на Кнутаса. — А потом Кристиан вышел со мной разбираться. Тот самый, с которым она танцевала, — я и ему врезал. Дать сдачи он не успел, потому что нас тут же разняли остальные. Потом всё успокоилось, все разъехались.
— И что вы делали после этого?
— Лучшая подруга Хелены, Эмма, и ее муж Улле оставались до последнего. Улле отвел меня в постель и сидел со мной, пока я не отключился. После этого я ничего не помню — помню только, как проснулся сегодня утром.
— Почему вы сразу обо всем этом не рассказали?
— Не знаю.
— Кто был на вечеринке?
— Друзья детства Хелены. Эмма и Улле, как я уже сказал, потом соседи Эва и Рикард, которых Хелена тоже очень давно знает, и еще подруга по имени Беата и ее муж Джон. Они живут в Штатах, так что я раньше с ними не встречался. Ну и еще этот Кристиан, на которого я так разозлился. Он холостяк, и Хелена знает его тоже давно. Думаю, у них что-то было.
— В каком смысле?
— Думаю, у них была интрижка. Хелена это отрицала, но у меня сложилось впечатление, что что-то было.
— А не может так быть, что это все ваша ревность и мнительность?
— Нет, не думаю.
— Вы с Хеленой давно вместе?
— Шесть лет.
— Это немалый срок. Сколько вам лет?
— Тридцать восемь.
— Почему вы не поженились, не завели детей?
— Я давно этого хотел. Хелена сомневалась. Она поздно пошла учиться, ей хотелось поработать, прежде чем обзаводиться семьей. Хотя мы собирались пожениться. Мы уже это обсуждали.
— Вы были не уверены в ней? И поэтому так ревновали?
— Да нет, даже не знаю. С годами это стало проходить. Со мной давно уже ничего подобного не случалось. Вчера меня просто переклинило.
— У нее были конфликты с кем-нибудь здесь, на острове? Вам известны люди, которые могли ее недолюбливать?
— Нет, ее все любили.
— Ей кто-нибудь угрожал?
— Нет.
— Вы общались еще с кем-нибудь здесь, на Готланде, помимо тех, кто был вчера на вечеринке?
— Только с родственниками Хелены. С ее тетей, которая живет в Альве, и с двоюродными сестрами… А так мы проводили время вдвоем. Мы ведь и приехали сюда, чтобы расслабиться, сбросить стресс… и тут такое… — Его голос дрогнул.
Кнутас счел, что нет никаких оснований продолжать, и прервал допрос.
Закончив допрос Пера Бергдаля, Андерс Кнутас, комиссар криминальной полиции, он же начальник криминальной полиции города Висбю, пошел к себе в кабинет, чтобы обдумать ситуацию. Он тяжело опустился на свой старый, вытертый до блеска стул. Этот дубовый стул повсюду следовал за ним, куда бы его ни забросила судьба. Спинка у стула была высокая, а сиденье обито мягкой кожей. Кнутас покрутился немного на стуле, покачался и откинулся на спинку. Стул словно принял с годами форму тела хозяина. На нем ему лучше всего думалось.
Андерс Кнутас всегда придавал огромное значение этим минутам. Особенно когда вокруг разворачивались драматичные события. Как сейчас. Долгий опыт работы в полиции приучил его тщательно анализировать все впечатления на начальном этапе расследования. В противном случае в суматохе легко пропустить какие-то мелочи, которые потом окажутся важными и даже решающими для всего следствия. Он принялся набивать трубку.
Мысленно он перебирал впечатления, которые вынес после осмотра места преступления. Окровавленное тело. Трусики во рту. Убитая собака. Что говорила ему эта жуткая картина? Было убийство спланированным или нет, достаточно трудно сказать, однако не приходилось сомневаться, что совершено оно в состоянии слепой ярости.
Судмедэксперт прилетел на самолете из Стокгольма во второй половине дня. Он уже выехал на место преступления. Кнутас решил поехать туда на следующий день, когда обстановка будет поспокойнее.
Его мысли прервал стук в дверь. В кабинет заглянула Карин Якобсон:
— Все уже собрались. Ты идешь?
— Разумеется, — ответил Кнутас и поднялся.
Штат криминальной полиции города Висбю насчитывал двенадцать полицейских. Большинство из них в этот момент находились во Фрёйеле, собирая свидетельские показания и ища следы и улики на месте преступления. Кнутас и его ближайшие соратники собирались сейчас вместе с прокурором Биргером Смиттенбергом обсудить, что можно сообщить прессе, а что следует пока сохранить в тайне. Они уселись вокруг видавшего виды соснового стола в зале совещаний, напротив кабинета Кнутаса. Зал отделяла от коридора стеклянная стена, так что можно было видеть, кто проходит мимо. Однако сейчас тонкие желтые занавески были задернуты.
Кнутас уселся во главе стола и окинул коллег внимательным взглядом. Эта команда была ему очень по душе. Карин Якобсон, ближайшее доверенное лицо, с которым можно поделиться любыми мыслями, хрупкая кареглазая женщина тридцати семи лет, живущая в полном одиночестве. Рядом с ней Томас Витберг, способный полицейский, великолепно проводивший допросы. Каким-то загадочным образом ему всегда удавалось выудить на допросе больше информации, чем кому-либо другому. Ларс Норби, недавно развелся, живет с двумя сыновьями. Почти двухметровый, корректный, приятный в общении. Прекрасно обращается с журналистами. Эрик Сульман, криминалист группы. Грубоватый и темпераментный, даже, можно сказать, вспыльчивый. И опытнейший Биргер Смиттенберг, главный прокурор Готландского областного суда, родом из Стокгольма, когда-то давно увидевший местную певицу и навсегда влюбившийся как в нее, так и в остров. Он жил на Готланде уже двадцать пять лет. Работалось с ним отлично, Кнутас всегда так думал.
— Итак, обсудим самое главное, — сказал он, открывая срочное совещание. — Мы в полную силу расследуем убийство. Однако параллельно, к сожалению, приходится иметь дело со СМИ. Они уже начали звонить. Как наши местные, так и с материка. Просто невероятно, как стремительно распространяются такие новости. — Он покачал головой. — Невольно возникает вопрос, по каким каналам. Ну хорошо. Итак, мы не разглашаем личность потерпевшей. СМИ всё равно всё разнюхают рано или поздно. Мы говорим, что все указывает на убийство, но детали пока не озвучиваем. Ничего не говорим о собаке, трусиках, ударах топором. Ни слова о предполагаемом орудии убийства, никаких версий. Наверняка журналисты будут звонить разным людям, работающим в этом здании, пытаясь получить информацию. Всех отсылайте ко мне или к Ларсу. Никто чтобы сам ничего не рассказывал! Вообще ничего. Договорились?
Послышалось одобрительное мычание в знак согласия.
— После совещания я разошлю внутреннюю инструкцию, — сказал Норби. — Общее правило — держитесь подальше от журналистов. Они наверняка будут преследовать вас и здесь, и в городе. Не говорите им ни слова.
— Кроме того, я хочу, чтобы мы собрались у меня кабинете сразу после пресс-конференции — обсудить дальнейшую стратегию, — продолжал Кнутас. — Воспользуйтесь случаем и пообедайте сейчас, чтобы сил хватило надолго. Работать придется всю ночь. Я связывался с Центральным управлением, завтра они пришлют подкрепление. Если мы не задержим убийцу сразу, это дело отнимет у нас уйму сил и времени.
Как это ни ужасно, когда происходило жестокое убийство, он ощущал в животе легкую щекотку от возбуждения.
Это чувство было ему хорошо знакомо. Предвкушение трудной задачи, над которой придется поработать всерьез. Каким словом это назвать? Удовольствие от работы? Парадокс, который не объяснить даже самому себе.
Возможно, именно это противоречивое чувство и двигало им, придавало сил.
Когда в десятом часу вечера самолет приземлился в аэропорту Висбю, было еще светло. Путь на такси до города занял немного времени, поскольку аэропорт располагался всего в трех километрах к северу от Висбю.
— Надо же какая мощная стена! — воскликнул Петер, который никогда не бывал на Готланде.
— Ее построили в одиннадцатом веке, — пояснил Юхан. — Она тянется на три с половиной километра — это одна из наиболее хорошо сохранившихся средневековых крепостных стен в Европе. Посмотри, сколько на ней башен. Скоро мы проедем через Северные ворота, чтобы попасть в наш отель. Ворот на самом деле несколько, самые большие названы по сторонам света — Восточные, Северные и Южные. А вот Западных ворот никогда не существовало. С запада к городу примыкают море и порт. — Он указал на башни, видневшиеся за окном. — А это церковь Святой Марии, ее тоже построили в одиннадцатом веке.
Три черных шпиля церкви были устремлены в небо.
Они остановились у отеля, чтобы оставить багаж, и поехали дальше прямо к управлению полиции, где на десять часов была назначена пресс-конференция.
В такси Юхан набросал текст, исходя из того, что ему стало известно. Они решили смонтировать сюжет в помещении готландской редакции Шведского телевидения, закрытой всего полгода назад. Пока ее оборудование было в их распоряжении.
По коридорам управления полиции сновали сотрудники. Воздух звенел от напряжения. Несколько журналистов и операторов местных телеканалов уже собрались — «Радио Готланда», «Готландс тиднингар» и «Готландс алеханда».
Юхан и Петер поздоровались с коллегами, пора было идти в зал, где предполагалось проведение пресс-конференции. Андерс Кнутас и инспектор Карин Якобсон уселись во главе стола.
— Добро пожаловать в управление полиции, — начал Кнутас и откашлялся. — Итак, мы обнаружили тело женщины тысяча девятьсот шестьдесят шестого года рождения в той части побережья, которая называется Густавс, в приходе Фрёйель. Для тех, кто родом не отсюда, я могу пояснить, что это находится на западном побережье Готланда, в четырех милях[2] к северу от Висбю. Тело обнаружено сегодня в середине дня, более точно — между двенадцатью тридцатью и двенадцатью сорока пятью, случайным прохожим. Потерпевшая — уроженка Готланда, однако пятнадцать лет назад ее семья переехала в Стокгольм. — Кнутас глотнул воды из стакана и заглянул в свои бумаги. — Женщина находилась на Готланде вместе со своим сожителем, они проводили выходные в летнем доме, принадлежавшем ее семье. Утром она вышла из дому, чтобы выгулять собаку, и во время этой прогулки была убита.
— Каким образом ее убили? — спросила женщина-репортер с «Радио Готланда».
— Пока я не могу обнародовать этот факт.
— Какое орудие использовалось?
— В интересах следствия я этот вопрос оставлю без ответа.
— Почему вы так уверены, что ее действительно убили? — спросил репортер «Готландс алеханда».
— Повреждения, обнаруженные на теле, могли быть нанесены только другим лицом. Причина смерти пока не определена, но мы исходим из того, что это убийство.
— Она подверглась сексуальному насилию? — спросил Юхан.
— Пока рано что-либо утверждать по этому поводу.
— Есть ли свидетели? — спросил представитель «Готландс тиднингар».
— В настоящий момент мы опрашиваем большое количество людей, проживающих по соседству, а также тех, кто общался с потерпевшей в последние дни ее жизни. Полиция очень заинтересована в поддержке общественности. Если кто-либо видел или слышал что-нибудь необычное в этом месте или вблизи него в прошедшие сутки, просим немедленно связаться с полицией. Также и в том случае, если вы считаете, что обладаете сведениями, которые могут помочь в поиске и изобличении преступника.
— Откуда вы знаете, что речь идет об одном человеке — и что это мужчина? — спросил репортер местного радио.
— Разумеется, мы не можем этого знать, — несколько раздраженно ответил Кнутас.
— Она находилась на даче со своим сожителем. Вы подозреваете его? — спросил Юхан.
— Полиция допросила сожителя. Он пребывает в состоянии шока и находится в настоящий момент в больнице города Висбю, где ему оказывают помощь. На сегодняшний день он не является подозреваемым. Допрос будет продолжен завтра утром. В течение дня полиция обследовала территорию вокруг места преступления при помощи служебных собак, а также опрашивала жителей в поисках возможных свидетелей преступления. Работа продолжается до сих пор. Это, пожалуй, все, что я могу сказать на этот час. Есть ли еще вопросы, прежде чем мы закончим?
Комиссар ответил на вопросы журналистов так полно, как только мог. Больше он ничего не собирался говорить.
Юхан решил попридержать вопросы о топоре и трусиках во рту женщины. Судя по всему, пока об этом было известно лишь ему.
По окончании пресс-конференции он подошел к Кнутасу, чтобы договориться об отдельном интервью.
Сначала Юхан задал само собой разумеющиеся вопросы о том, что случилось, чем занимается полиция и какими версиями она располагает на сегодняшний день. Затем спросил прямо в лоб:
— Какие выводы вы сделали из того факта, что женщине нанесено большое количество ран предположительно топором?
Андерс Кнутас вздрогнул:
— Что вы имеете в виду?
— Убийца убил ее топором или похожим предметом и нанес ей множество ударов. Кроме того, он засунул ей в рот ее трусики. На что это может указывать?
Кнутас растерянно оглядел своих коллег, словно ища поддержки. Яркий прожектор на камере светил ему в лицо, почти ослепляя.
— Мне известно из очень надежного источника, что эти сведения соответствуют действительности, — настаивал Юхан.
— Этого я не могу подтвердить! — прошипел Кнутас и оттолкнул рукой поднесенный микрофон.
— Отключи камеру, — сказал Юхан Петеру и схватил комиссара за рукав. — Послушайте, я знаю, что это правда. Не лучше ли будет, если вы подтвердите?
Андерс Кнутас бросил на Юхана строгий взгляд.
— Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть то, что вы говорите, и очень советую пока придержать ваши соображения при себе. Мы имеем дело с убийцей, и наш первейший приоритет — задержать его. Все остальное пока второстепенно. Поймите это! — прорычал он.
Голос его звучал жестко, и, когда он развернулся и быстро зашагал по коридору, легко было догадаться, какого он мнения о журналистах.
Для Юхана и Петера реакция Кнутаса стала явным подтверждением того, что их сведения верны. Оставалось только решить, что из этого можно пустить в эфир.
В такси по дороге в редакцию, где им предстояло готовить материал, Юхан позвонил Максу Гренфорсу. Хотя репортер считал, что Макс гоняет их словно рабов, однако полностью доверял журналистскому чутью босса. После краткого обмена мнениями они решили, что из уважения к родственникам потерпевшей не будут пока сообщать о трусиках жертвы. Зато расскажут, что в качестве орудия убийства, по всей вероятности, использовался топор.
В ночном выпуске новостей Шведское телевидение первым сообщило об убийстве. Репортаж открывался кадрами с управлением полиции, затем шла карта с указанием места преступления, и потом в кадре появился Юхан, который сказал:
— Несколько минут назад здесь, в управлении полиции Висбю, завершилась пресс-конференция. Полиция подтверждает, что найдена убитая женщина, однако не желает пока обнародовать обстоятельства дела. Каким образом была убита женщина, пока не разглашается. Надежный источник сообщил редакции «Региональных новостей», что женщина, по всей вероятности, зарублена топором — ей нанесли несколько ударов по разным частям тела. Не установлено, подверглась ли женщина сексуальному насилию, однако, когда она была обнаружена, на ней не было никакой одежды. Одежда до сих пор не найдена. Тело направлено в отдел судебно-медицинской экспертизы в Сольне. Несмотря на интенсивные поиски с использованием служебных собак в течение всего вечера, полиция пока не обнаружила никаких следов преступника.
Далее следовало краткое интервью с бледным и зажатым Кнутасом. Сюжет завершался информацией об убитой женщине.
Рабочий день у полицейских города Висбю выдался длинный. К счастью, светлая июньская ночь несколько облегчала работу на побережье. Опрос местного населения продолжался до позднего вечера. Все участники вечеринки в доме Хелены Хиллерстрём накануне убийства были допрошены, за исключением Кристиана Нурдстрёма, который улетел в Копенгаген, чтобы повидаться с родителями. Полиция связалась с ним, и он пообещал прилететь в Висбю в четверг.
Когда важнейшие допросы были проведены, на часах было около часу ночи. Незадолго до этого Кнутас позвонил жене и сказал, что задержится. Она, как всегда, все поняла и спросила, ждать ли его к чаю. Он нехотя отказался. Неизвестно, как поздно он вернется. Сейчас, шагая домой по улицам Висбю, он жалел, что отказался. Хорошо было бы сейчас посидеть с женой за чаем и обсудить впечатления дня. Он любил беседовать с ней. Нередко она видела ситуацию свежим взглядом, поскольку не имела отношения к следственной работе. Не раз она подавала ему идеи, направлявшие его мысли в новое русло и помогавшие раскрыть дело. Кнутас почувствовал, как на сердце потеплело. Он любил свою жену больше всех на свете. Разумеется, после детей. Их близнецов, Петры и Нильса. Этим летом им исполнится двенадцать.
Войдя в дом, он заглянул к ним. Пока они спят в одной комнате, но к осени у каждого будет своя. Он как раз переделывает рабочий кабинет под детскую. Кабинет будет перенесен в подвал. Он все равно редко им пользуется.
Дети спали, мирно посапывая во сне. Он приоткрыл дверь в спальню.
Его жена Лине спала, раскинувшись на всю кровать, подложив руки под голову. Подумать только, она всегда занимает так много места! Она все делала основательно — и ела, и работала, и смеялась, и занималась любовью. Отдавалась жизни целиком. Если она стряпала, то на полк солдат, если пекла булочки с корицей, то не меньше двух сотен. Провизией она запасалась в таких количествах, как будто ждала, что скоро война. Еды она всегда готовила с избытком, так что морозилка была забита остатками. Именно за это он ее и любил — за жизнелюбие. Сейчас она крепко спала в своей оранжевой ночной рубашке с большим цветком на груди. Взлохмаченные волосы, румяные щеки. Большие сильные руки все в веснушках. Самая красивая женщина, какую он когда-либо встречал. Ее профессия подходила ей идеально. Акушерка. Скольким детям она помогла родиться на свет! Лине работала акушеркой в родильном отделении больницы Висбю и очень любила свою работу. Ей нравилась непредсказуемость — что не всегда получается так, как ты себе представляешь. Благодаря этому удается избежать однообразия.
Сколько раз она задерживалась с роженицей после окончания смены, потому что сердце не позволяло ее оставить. Или из чистого любопытства. Если роды были длительными, не могла уйти, не дождавшись результата. Коллег это иногда раздражало. Лине не обращала на это никакого внимания. Это была самая сильная и самая прекрасная женщина из всех, кого он знал.
Он тихонько закрыл дверь, спустился в кухню, налил стакан молока и стал рыться в пакете с печеньем. Захватив пригоршню, уселся за кухонный стол. После напряженного дня ему зачастую бывало трудно заснуть. Он погладил кошку, которая запрыгнула на стол и стала тереться о его плечо. Подумал, что она больше похожа на собаку, чем на кошку. Преданная, всегда тянется к хозяевам. К тому же обожает команду «апорт». Он несколько раз бросил ей резиновый мячик. Каждый раз она кидалась за ним и приносила его к ногам хозяина. «До чего же ты смешная!» — подумал Кнутас и отправился в спальню. Вопреки обыкновению, заснул он сразу.