Кетлин вспомнила Лоркана, и ее передернуло. Уже три месяца этот дамоклов меч висит у нее над головой и вот-вот опустится — в тот день, когда на пороге появится Лоркан.
Она нервничала, представляя их первую встречу, ярко рисуя себе его непременно унизительное обращение и грубое пренебрежение к ее жизни, которую он перевернет своим возвращением. Она ничего не могла поделать: он имел законное право сломать ей жизнь.
Страхи Кетлин начались вскоре после смерти Гарри, когда его адвокат стал давать в «Айриш таймс» еженедельное объявление с запросом любых сведений о местонахождении брата Гарри, Лоркана. С тех пор она каждое утро пробуждалась в страхе, что это ее последний день в прекрасном георгианском особняке.
Если Лоркан предъявит права на свое наследство, она и ее ребенок останутся без крова. Boт так.
— Кетлин, милая, тебе, судя по всему, очень жаль расстаться с этой фасолькой?
Она моргнула. Добродушный юмор Деклана нарушил ее мрачные мысли. Она с удивлением заметила, что кончики ее замызганных пальцев, едва высовывающихся из длинных рукавов огромного свитера, теребят нежный стручок.
— Идиот!
Кетлин засучила болтавшиеся рукава и снова взялась срывать длинные, упругие стручки и укладывать их в коробку с надписью: «Имение Баллакистин. Экологически чистое производство».
— Интересно, — заговорила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более безразлично, — что нам делать, если Лоркан все-таки даст о себе знать?
— Уж конечно, нет смысла забивать себе этим глупенькую головку, — ответил Деклан с теплой бесцеремонностью, дозволенной человеку, который связан с тобой пожизненной дружбой. — На объявление он так и не откликнулся, так что волноваться не о чем. Ему дали шанс, а он его пропустил.
— Может, и так, но я еще не успокоилась.
— А я — да. Балликистин принадлежит тебе.
— Только половина, — угрюмо поправила Кетлин, отгоняя стайку подбежавших кур от кучи ярко-зеленой фасоли.
— Просто поразительно! Ума не приложу, как это Гарри угораздило отписать вам имение в долевое наследство! Я знаю, он был сам не свой в те последние недели, но не настолько же он спятил! — Деклан озвучил мысли самой Кетлин. — Он ведь ненавидел Лоркана как отраву!
Она вздохнула, отгораживаясь от жутких воспоминаний прошедшего года.
— Бедный Гарри! Наверно, он хотел навязать брату свои долги в порядке прощального выражения неприязни.
— Может быть! Но эти долги твои по праву, и я вздую любого, кто станет отрицать это! — заявил Деклан, вызвав та ее задумчивом лице слабую усмешку. — Выше голову. Ты же была женой Гарри, черт побери!
Кетлин сдвинула брови и промолчала. Никто не знает, что они с Гарри не оформляли брака. Она всегда чувствовала себя виноватой перед всеми за этот обман, но поклялась молчать до конца жизни.
Но если однажды в имение явится Лоркан, если он вдруг узнает…
Из-под здорового румянца, приобретенного за годы жизни на свежем воздухе, на ее лице проступила бледность. Она боялась за будущее своего ребенка. Упаси боже, беспокойно думала она, чтоб бессердечный Лоркан узнал ее тайну!
Еще пара миль — и он дома! Лоркан издал торжествующий клич, и бодрость разлилась по его ноющим мускулам, по всему утомленному телу.
Предвкушая конец пути, он скорее в избытке чувств, чем от любви к музыке, распелся, вторя ирландской народной мелодии, звучавшей по радио.
Он наскоро подсчитал: если в Бостоне сейчас время завтрака… здесь, должно быть, скоро обед.
Неудивительно, что его пищеварение вышло из строя!
Он машинально откусил кусочек сандвича, который был куплен по дороге, и пожалел, что это не яичница с жареной картошкой.
Лоркан рассеянно скользил взглядом по окрестностям. Восемь лет не бывал здесь, с изумлением думал он. И если б не скоропостижная кончина Гарри, вообще никогда больше не побывал бы.
Ради приличия он постарался найти в себе хоть намек на печаль, но не нашел. Да и с чего ему оплакивать Гарри? Брат заклеймил его таким количеством прописных пороков, что ему пришлось надолго покинуть родные места.
Зубы Лоркана злобно терзали сандвич. Фитцджералды усыновили обоих, взяв их из разных семей: Гарри — в момент рождения, а его — девятилетним, спустя одиннадцать лет. Это было роковой ошибкой: вместо приятельских отношений между сводными братьями вспыхнула мгновенная вражда, как между налетчиком на чужую территорию и ее владельцем.
Когда они впервые встретились, упитанному Гарри взбрело в голову поиграть в викингов с садовыми лопатами вместо мечей. Первым же ударом Гарри раскроил Лоркану лицо.
Теперь Гарри уже не было в живых, так что подраться ему будет не с кем. Лоркан пощупал пальцем легкий шрам, пересекавший выступающую скулу, своего рода гамбит бесчисленным женщинам.
Женщины… Он вспомнил одну, и его аквамариновые глаза стали подобны холодному малахиту. Кетлин там тоже не будет. Ох уж эта шлюшка, хитрюга с претензиями!
Незаконнорожденная дочь экономки его отца, в детстве она казалась чахлой сироткой. Черная как цыганка, в дешевеньких очках и с зубными пластинами, напоминавшими железнодорожное полотно, она вечно подвергалась насмешкам.
Но выйдя из подросткового возраста, она превратилась в конфетку. Чудо взросления довело до совершенства каждый изгиб ее тела. Зубные скобы исчезли, оставив ровные белые зубы и вечно смеющийся рот. А кожа…
Пальцы вцепились в руль. Дотронуться до нее — все равно что погладить оживший шелк.
Он резко крутанул руль и угодил в живую изгородь из фуксий. Вот в чем беда с этой Кетлин, угрюмо подумал он. Вечно с ней попадаешь в какие-нибудь истории.
Искушенная, бесшабашная и глубоко порочная, она была хищной потаскушкой, помешанной на сексе и власти. В семнадцать лет она его зацеловала до потери сознания и бросила в полуобморочном состоянии. И уже через час хихикала в постели с Гарри. А на следующее утро он застал ее с Декланом, сыном садовника!
Лоркан злобно стиснул окоченевшие пальцы и расправил спину в попытке отвлечься от сексуального спазма. Но пульс барабанил по всему телу, и было ясно, что сладостная Кет оставила в нем наследие злобы и обиды.
Хорошо, что она с матерью давно покинула Балликистин. А то его потянуло бы отложить планы, касающиеся дома, и сосредоточиться на разработке вполне оправданной мести.
Кетлин бросила в корзину последние стручки фасоли и подтянула ремень, поддерживавший просторные джинсы. Услышав храп у своих ног, она невольно улыбнулась: две дворняги расположились на ее рабочих сапогах, предав забвению бездомную жизнь.
Она нагнулась, чтоб потрепать их мягкие уши, и вздрогнула при мысли о том, что станет с подобранными ею питомцами, если в один прекрасный день Лоркан заставит ее уйти.
Неподалеку на дорожке, бегущей через обнесенный каменным забором огород, грелись на солнышке разношерстые кошки. Дальше, по ту сторону, она слышала пронзительный гогот гусей и топот старого осла и двух пони, резвившихся на ближайшем пустыре.
— Понимаю, что с моей стороны это непростительно, — призналась она, — но не могу побороть в себе мечту о том, чтоб Лоркан тут вообще не показывался.
— Вот была бы беда, истинная правда! — мрачно согласился Деклан.
Внезапно подступившие слезы заставили ее выпрямиться.
— По-твоему, как бы он поступил? Настоял на выкупе моей доли?
— Тебе-то его доли наверняка не выкупить, — задумчиво произнес Деклан.
— Единственный способ добыть денег — это продать имение! — печально ответила она. — Но что станет с Коном и со мной, с тобой, с Бриджет, с детьми, с Кевином, с клиентами… со всеми, кто зависит от нашего бизнеса? — Ее голос задрожал от волнения.
— Не надо расстраиваться раньше времени, девочка…
— Ничего не могу с собой поделать! — вскрикнула Кетлин. — Я старалась быть благоразумной и принять все как есть. Но с тех пор, как умер Гарри, я каждую ночь об этом думаю, и мне становится дурно от тревоги!
Она и Лоркан даже в радиусе десяти миль не смогли бы ужиться, не то что в одном доме. Однажды, в порыве злобы, он уже выгонял ее из дому, и ей пришлось натерпеться такого, что и в кошмарном сне не приснится.
— Под одной крышей нам не ужиться. — Кетлин теребила пальцами блестящую черную кудряшку. Темные глаза затуманились от мрачных воспоминаний. — Ты представляешь себе, что за скандалы будут? Земля задрожит. Он захочет выбросить меня в канаву. Он ведь считает, что там мое место. — Она тяжело вздохнула. — Только бы он не приехал!
— Не приедет. Перестань волноваться.
Легко сказать. Лоркан всегда пугал и гипнотизировал ее своей нестандартностью. Это был непредсказуемый мустанг.
Когда Лоркан впервые приехал, ей было шесть лет. Его вулканический темперамент взорвался в тот же день. Она до конца жизни не забудет, как набрела на жалобно хныкавшего Гарри. Он жаловался, что Лоркан ни с того ни с сего двинул его кулаком.
Только спустя несколько часов Лоркана удалось разыскать на старой заброшенной дороге. На его лице зияла страшная рана, но Гарри клялся, что он тут ни при чем. Все дети были тогда на стороне Гарри.
Ее собственная жизнь стала легче благодаря Лоркану. К ее крайнему удивлению, он взялся защищать ее от школьной детворы.
Однажды он застал ее на переменке в слезах.
С мягкой настойчивостью Лоркан выпытал у Кет, что кто-то распространяет слухи, будто у нее в волосах водятся вши. Она панически боялась, что ее обреют. Лоркан ворвался в класс маленькой сельской школы и, не обращая внимания на учительницу, отчитал обидчиков так, что те на всю жизнь это запомнили.
Кетлин сорвала хрустящий стручок и принялась жевать, не зная, что и думать о его противоречивом поведении.
Он никогда не обижал ее в детстве, ввиду чего его жестокое обращение в дальнейшем оказалось полной неожиданностью. Она похолодела, вспоминая об этом. С противником он умел быть безжалостным.
И вот теперь они противники. Она знала, что не может с поднятой головой заявить о своих правах на имение и что Лоркан рано или поздно выставит ее за дверь.
— Чудесный денек, — заметил Деклан, не подозревая, что она сейчас испытывает.
Идеальный. Замечательный дом, синее небо, облачка, цепляющиеся за горы, курлыкающие журавли… Все больше расстраиваясь, Кетлин огляделась вокруг, представляя себе, как увидит все это в последний раз…
Нет! Она этого не вынесет!
— Я не хочу уезжать! — выпалила она с таким чувством, что всполошила спящих собак. — Я на все готова, только бы остаться! Я буду ползать, умолять его на коленях, чтоб он уехал, оставил нас в покое…
— Ты этого не сделаешь! — ответил потрясенный Деклан.
— Сделаю! — срывающимся голосом вскрикнула она. И к собственному изумлению, почувствовала, что даже присутствие Лоркана не вынудит ее отказаться от имения. — Если дело дойдет до крайности и он станет добиваться моего отъезда, — сказала она с затуманенным тревогой взглядом, — может быть, я его упрошу оставить меня прислугой, буду мыть за ним посуду… даже вылизывать его проклятые сапоги, если он того потребует!
Деклан угрюмо воткнул в землю вилы и, подойдя тяжелыми шагами, вцепился испачканными землей ручищами в ее птичьи плечики.
— Этого не будет, — успокаивающе произнес он. Ее руки не смогли обхватить его широкую спину, но она в отчаянии продолжала сжимать его в объятиях. Он неловко гладил ее по волосам. Ей хотелось верить ему, но в решающий момент Деклану с Лорканом не справиться.
Прижатая к массивной груди Деклана, Кетлин чувствовала, как ее тяжелый серебряный медальон врезается в нежную кожу. И она вспомнила своего первого ребенка, чья фотография была спрятана внутри медальона. Сына, любимого и утраченного много лет назад.
Кетлин ощутила пронзительную боль. Ей так и не удалось смириться со смертью Кайрана, только усилившей ее любовь к маленькому Конору — самому драгоценному, что было у нее в жизни.
Ради Кона она пожертвует даже гордостью, только бы он был в безопасности, в укрытии. Они должны остаться здесь.
Кетлин прерывисто вздохнула. Она будет драться когтями и зубами, будет ловчить, хитрить… что угодно, лишь бы защитить права Конора.
В поле зрения Лоркана появился «Дулист» — старинный паб, который теперь почему-то был выкрашен в розовый, фиолетовый и бирюзовый цвета. Когда его глаза оправились от этого многоцветья, Лоркан был уже в черте поселка.
Подольше понежиться в ванне, потом съесть сытный ирландский обед и закончить его кружкой эля — вот что поставило бы его на ноги!
А потом… У Лоркана заблестели глаза. У него такие планы относительно имения! У мамы волосы скрутились бы штопором. Почище, чем от перманента, которым она их терзала, со снисходительной нежностью подумал он.
Лоркан с усмешкой представил себе удивление матери, когда она увидит его. Пять лет тому назад она вдруг перестала отвечать на его письма, а в сухой записке брата ясно было сказано, что мать винит его в смерти их приемного отца.
В то время он так терзался чувством вины, что вряд ли смог бы все это пережить, не будь у него работы, которая занимала вес время. Многие отвергали его в прошлом. Он не знал, как вести себя в таких случаях, поэтому вычеркнул из сознания предательство матери и всего себя отдавал работе, а годы текли как сквозь пальцы вода.
Теперь, когда Гарри был мертв, Лоркан надеялся, что сумеет привлечь ее на свою сторону. Не зря же он грыз науку на юридическом факультете!
В этот день был полный штиль. Море блестело как зеркало. Благодатная тишина зависла над изумрудными холмами и соломенными крышами деревянных домов.
Он уже дома.
Волшебное старинное графство на атлантическом побережье Ирландии неотступно наполняло болью его сновидения. Сколько раз он просыпался с пустотой и ноющей тоской в сердце! И вот его мечты сбылись.
Блаженная улыбка смягчила резкие черты сухощавого лица Лоркана. Он любил эти края с упоением, которое ему приходилось скрывать от себя с тех пор, как в возрасте двадцати лет он оказался вынужден покинуть имение. Теперь его ничто не сможет заставить уехать отсюда. Он останется здесь до конца жизни.
У почтового отделения, занимавшего часть дома миссис О’Трейди, Лоркан заметил группу о чем-то судачивших людей. Он снизил скорость и с удивлением заметил, что у него дрожат руки. Это от усталости, решил он.
— День добрый, миссис О’Трейди, дамы, — глухо произнес он.
Узнав его, они разинули рты от удивления.
Лоркан улыбнулся. Конечно, его всегда узнавали по выгоревшим на солнце волосам, а на фоне африканского загара они, наверно, производят еще большее впечатление.
— Ангельские волосики! — заявила миссис О’Трейди, когда он впервые появился в поселке, попав на попечение к Фитцджералдам. И уже более язвительно добавила: — Жаль, что воспитание не соответствует внешности! Вылитый дьяволенок!
Медленно проезжая мимо, Лоркан заметил, как миссис О’Трейди грозит ему кулаком.
— Убирайся вон, Лоркан Фитцджералд! — орала она ему вслед. — Ступай обратно в чертово логово, породившее…
— И вам того же! — огрызнулся он, прибавляя газу.
Вот это прием! А он надеялся… Нет, неразумно было воображать, будто они простят и вес забудут. В здешних краях люди долго вес помнят.
Слава богу, на дворе XX век. А то его бы вздернули на первом попавшемся дереве и дали исклевать воронам.
Н-да… эта затянувшаяся враждебность может создать проблемы. Он потер пальцем щетину на подбородке. Ему наверняка будут досаждать по мелочам: бить окна, спускать шины, писать на стенах…
Лоркан издал стон. Черт! Он слишком устал, чтобы думать об этом!
Плечи у него опустились. Приподнятое настроение улетучилось. Переутомление снова дало о себе знать. Неделями длившиеся щекотливые переговоры с правительством Инкамбо уничтожили его. Он остался ни с чем.
Впереди корова медленно плелась через дорогу к белому, как карибские пляжи, песку на краю Балликистина. Лоркан остановил машину, чтобы пропустить ее.
Случайно взглянув в зеркало заднего обзора, он увидел свое осунувшееся лицо, потом крепкую фигуру миссис О’Трейди, все еще размахивавшей руками. Его глаза блеснули угрожающим огоньком. Она тыкала в сторону острых скал в северной части бухты, где его приемный отец оступился и закончил жизнь в бурлящем море.
— Помню, помню! Где у тебя сердце, женщина? — зарычал себе под нос Лоркан и нажал на газ с яростью, какой сам от себя не ожидал.
Это же был несчастный случай, черт побери! А его все считают отцеубийцей. Неправда. Что бы они ни думали, он не виноват!
В желудке обжигающим вихрем поднялась тошнота. Он сердито нахмурился, не понимая, что могло так вывести из строя его стальной желудок. Возможно, дело в двойной смене часовых поясов.
До чего же ему плохо! Каждая клеточка, от помутневших мозгов до одеревеневших лодыжек, молила о передышке.
Неделями недосыпал. Перелет из Африки в США, восемнадцатичасовая консультация для коллег по основам международного права, снова трансатлантический перелет — из Бостона в Дублин, затем долгий переезд через всю Ирландию до побережья Коннемары. Тут кого угодно замутит.
Но ничего. По мере того как начнет действовать его план, неприязнь к нему пойдет на спад. Он дал себе мрачный обет реабилитироваться в глазах сельчан.
В напряженном ожидании Лоркан свернул к особняку и бесшумно проплыл по искусно оформленной подъездной аллее. Он намеревался крепко обнять мать и вызвать в ответ ту же реакцию, не дав ей опомниться.
Лоран окинул взглядом любимый дом. У него замерло сердце. Усилием воли он подавил вспышку гнева.
Тут что-то не так. Нет свежей краски… два ставня болтались на петлях. Он пошарил глазами и нашел еще повисший водосточный желоб, потом искрошившуюся дымоходную трубу.
Дом был все таким же огромным, но явно неухоженным.
— Ах этот Гарри, — с досадой бормотал Лоркан. — Никогда ни за чем не следил!
Угрюмо сжав губы, он выключил мотор, размашистым шагом подошел к дому и распахнул дверь, припоминая, что в этой части Ирландии ничто не держалось на замке.
— Мама! — крикнул он в пустоту. — Мама!
Дом стоял под покровом безмолвия. Он проходил из комнаты в комнату, с растущей тревогой замечая отсутствие некоторых ценных предметов — огромного зеркала в золоченой рамс, висевшего над камином в будуаре; портлендской вазы в столовой, по скромной оценке стоившей тридцать пять тысяч фунтов; одного из канделябров в бальном зале. У него тяжело застучало сердце.
Как долго тянулась болезнь Гарри? Почему нет признаков присутствия матери? Кто вынес пропавшие ценности?
Может, дом ограбили. Или того хуже…
Лоркан взбежал вверх по лестнице и ворвался в спальню матери.
Ее личных принадлежностей там не было: ни фотографий, ни тапочек, ни духов, никакой косметики. Он взглянул на покрытую слоем пыли кровать, все понял и резко вздохнул. Его матери, судя по всему, уже нет в живых.
В смятении, почти обессилев, он пошатнулся, оперся на оконную раму и застыл.
В оцепенении вспоминал он женщину, заменившую ему мать, давшую ему домашний уют и полюбившую его вопреки всем попыткам Гарри встать между ними… и вдруг он прекратил получать от нее письма. Ему не приходило в голову, что она не пишет, потому что умерла.
В его глазах появился несвойственный им влажный блеск. Он представил себе ее последние минуты. А вдруг она просила позвать его… а Гарри, злорадно торжествуя, отказал ей…
Неуверенной рукой Лоркан схватился за край рамы. Он испытывал чувство беспомощности и горечи. Надо было оставаться рядом с матерью. Гарри запретил ему переступать порог дома, но он, Лоркан, ни перед кем и ни перед чем не робевший, должен был нарушить властный запрет ради своей мамы.
Его захлестывали волны усталости. Он был так измотан, что мысли путались. Если сейчас не прилечь где-нибудь, он так и заснет стоя.
Приподняв отяжелевшую голову, Лоркан мутным взглядом уловил движение в саду.
Его глаза были влажными, как будто он плакал, хотя плакать он перестал еще в младенческом возрасте. Наверно, сказывалось общее переутомление.
Лоркан поднял непослушную руку и потер глаза, напрасно надеясь в одной из фигур узнать свою мать.