Глава восьмая, в которой мне следовало бы вести себя осмотрительнее и осторожнее

Тетя Маделин очень жалела, что вынуждена была остаться в постели, когда к нам приходили гости, и объявила, что в следующий раз, когда придут молодые люди, она восстанет со своего ложа, как феникс, и устроит шикарный прием. К несчастью для нее, лейтенанты Грэм и Ленгли на следующий день получили приказ возвращаться в Рутвин, и ей не удалось повидаться с ними. Лейтенант Грэм послал Эллен изящную записку с благодарностью за радушный прием и пожеланиями всего наилучшего. Лейтенант Ленгли не прислал ничего. Эллен загрустила — я очень надеялась, что не из-за нежных чувств к лейтенанту Грэму. Когда я спросила ее об этом, она лишь рассмеялась, и тогда я заподозрила, что она воспылала нежными чувствами к мистеру Синклару. Правда, я сразу же отругала себя. Что мне за дело?

После того дня жизнь наша в Глен-Клэр вернулась в обычную колею. Я поняла, что Эллен имела в виду, когда сказала, что здесь один день похож на другой. Никто не наносил нам визитов, и мы никуда не выезжали. Я написала мистеру и миссис Кемпбелл два длинных письма, в которых восторгалась красотами Глен-Клэр и своей дружбой с Эллен. Я надеялась убедить их в том, что счастлива на новом месте. Мне не хотелось, чтобы они беспокоились из-за меня. Иногда я читала тете Маделин, так как она сказала, что ей нравится мой голос, куда более звонкий, чем тихий голос Эллен. Я помогала миссис Грант на кухне, потому что бедняга просто надрывалась. Эллен ахала при виде моих мозолей, но я сказала ей, что мне лучше чем-нибудь заниматься, чем маяться от безделья.

Дяде Эбенезеру я старалась не попадаться на глаза. Не знаю, чем он занимался целыми днями, но точно не делами поместья, которое разваливалось на глазах самым преступным образом. Он часами пропадал в конюшне или в комнате, где хранились его охотничьи ружья, и я была достаточно благоразумна, чтобы его не беспокоить. Когда мне хотелось прогуляться, чтобы вырваться из гнетущей атмосферы дома, я отправлялась в горы и бродила в зарослях вереска и папоротников, но держалась подальше от винокурни в Сгурр-Дху.

Июль сменился августом; папоротники побурели, а солнце согревало землю все меньше и меньше. Прожив в Глен-Клэр около месяца, я постепенно начала привыкать. Я все еще тосковала по маме и папе — бывало, вспомню их, и сердце рвется от невыносимой боли. Мне недоставало Эплкросса и морского прибоя, но, благодаря дружбе с Эллен и тому, что я все время занимала себя какими-нибудь делами, я справлялась с унынием. Еще я пыталась не думать о Нейле Синкларе, но, как ни странно, я скучала и по нему. Он волновал меня, бросал мне вызов. Я думала, что вряд ли еще когда-нибудь мне суждено его увидеть, и представляла себе, что в далеком будущем в Глен-Клэр придет весть о его женитьбе на какой-нибудь безупречной аристократке, которую его дядюшка одобрит в качестве будущей графини Страсконан.

Однажды за ужином Эллен шепнула мне, что к нам снова приезжают контрабандисты и что нам с ней нужно побыстрее лечь спать и накрыться одеялами с головой, иначе дядя Эбенезер с нас шкуру спустит. Естественно, мне вовсе не хотелось потакать желаниям дяди Эбенезера, но я видела, как напугана Эллен, и потому сразу ушла к себе и задула свечу. Мне показалось, что я расслышала голос Нейла среди других. От злости и разочарования кровь забурлила у меня в жилах — совсем как в тот день, когда мы ходили в сад. Неимоверным усилием воли я заставила себя оставаться в постели, хотя мне очень хотелось подойти к окну и украдкой посмотреть на него, когда контрабандисты будут уходить. Цокот копыт на дороге давно стих, а я по-прежнему лежала в постели не смыкая глаз.

Но я отклоняюсь от темы. Я собиралась написать о роковом дне, который повлек за собой большие разногласия между мной и дядей Эбенезером. Однажды утром у миссис Грант разболелась поясница, ее прямо скрючило от боли, и она не могла бы удержать и посудное полотенце. Поэтому я вызвалась прибраться в библиотеке. Я снимала паутину с высоких потолочных балок метелкой из куриных перьев — несчастная хозяйка перьев в воскресенье была подана нам к обеду. Комната называлась библиотекой, но, поскольку дядя Эбенезер сжег все книга, это было просто холодное, промозглое помещение с пустыми стеллажами. Мне здесь не нравилось, и я торопилась поскорее закончить, чтобы вернуться на кухню, где было относительно тепло. И вдруг мне на глаза попалась семейная библия. Она не была спрятана, но стояла на полке в самом неприметном углу. Когда-то черная кожаная обложка посерела от налипшей пыли, а позолоченные буквы на обложке почти все стерлись. Под влиянием внезапного порыва я раскрыла библию.

Не стану лукавить, я раскрыла библию потому, что вспомнила слова Нейла о том, что он внук троюродного брата тети Маделин, и мне хотелось больше узнать о его происхождении. Хотя Нейл был далеко, я не переставала думать о нем.

Под обложкой, перед самой первой страницей, был вложен листок бумаги с родословной. Имена предков были написаны мелкими буквами, выцветшими черными чернилами. Похоже, Бэлфуры были действительно старинным родом, чем любил похвастаться отец. Несмотря на бедность, семейство вело свою историю от 1353 года и были в родстве с королем Давидом II. Водя пальнем по строчкам, я заметила, что старших сыновей всегда называли Дэвидами, вплоть до поколения моего отца. Но строчка, на которой были записаны имена отца и дяди, была жирно перечеркнута, а старый пергамент пожелтел и изорвался. Я только и смогла расшифровать имя моего отца и дату его рождения — 1754 год. Имя дяди Эбенезера было написано ниже, но дату его рождения было уже невозможно прочитать.

Наверное, тут я должна была кое-что заподозрить, но мне и в голову не приходило, что отец был старшим сыном и что дядя Эбенезер может обманным путем попытаться лишить меня наследства. И даже пойми я, что дядя был младшим сыном, я бы, скорее всего, решила, что отец, ученый-книголюб, передал права на Глен-Клэр своему брату, чтобы быть свободным от ответственности и спокойно посвятить жизнь наукам. Я должна была бы задаться множеством сложных вопросов, так как была крайне любознательна, но тогда, держа в руках семейную библию и чувствуя, как история Бэлфуров тянется ко мне сквозь столетия, я ощущала только трепет от принадлежности к такой длинной цепочке имен.

Вдруг я услышала шорох и, круто повернувшись, увидела на пороге библиотеки самого дядю Эбенезера. Он уставился на меня налитыми кровью глазами. Хотя дядя еще не был пьян, он не умылся, не побрился; от его одежды воняло перегаром и табаком. Я с трудом подавила порыв открыть окна, и впустить в комнату солнечный свет и свежий воздух, потому что мой дядя всегда приносил с собой тень тьмы и страдания вместе с весьма ощутимым запахом виски и конюшен. Я присела перед ним в скромном, но уважительном книксене, постаравшись вначале отойти от него подальше. Дядя Эбенезер охотно давал волю кулакам, хотя я никогда не видела, чтобы он избивал кого-нибудь из членов своей семьи, только прислугу. У меня не было иллюзий по поводу чувств, которые он испытывал ко мне, пусть даже мы и носили одну и ту же фамилию. Иногда он смотрел на меня так, словно хотел швырнуть в меня чем-нибудь через всю комнату. Вот и в тот миг он смотрел на меня именно так. Помимо расчетливости, я прочла в его голубых глазах ненависть.

— Дочка Дэви, — сказал он, склонив голову. — Так-так… Библию, значит, читаешь?

Меня так и подмывало сказать, что этому дому недостает помощи высших сил, но не хотелось подливать масла в огонь.

— Я смотрела нашу родословную, сэр, — сказала я.

Он прищурился.

— Правда? - сказал он. — Бэлфуры — славный род, а чем все кончилось? Двумя жалкими девчонками!

Я прикусила губу, чтобы не вырвалось то, что я думаю о нем за такие слова.

— И одной-то девчонки хватает, — задумчиво продолжал он. — Сам не знаю, зачем еще и тебя взял, дочка Дэви.

Я тоже часто раздумывала, почему дядя согласился взять меня к себе. Ведь он откровенно недолюбливал меня, к тому же ему едва ли хватало денег, чтобы прокормить лишний рот.

— Это кровь, — сказал он с горечью. — От родства никуда не денешься. — Он посмотрел прямо на меня. — Глен-Клэр должен был быть твоим, дитя Дэви, — сказал он. — Но ты всего лишь девчонка. Я с гораздо большей пользой сам распоряжусь им.

Я понятия не имела, о чем он говорит, хотя и сомневалась в том, что он управляет поместьем наилучшим образом. Тем временем дядя подошел ко мне, и мне захотелось отойти подальше — такую неприкрытую враждебность он излучал. Я попробовала ускользнуть от него, но он так крепко схватил меня за руку, что я выронила метелку, и она со стуком упала на каменный пол. Я чувствовала бушующую в нем злобу и жестокость, и еще что-то странное, похожее на внутреннюю борьбу.

— Лучше бы ты умерла, дитя Дэви, — выдавил он, — чем стала бы зависеть от меня.

— Я не жалуюсь, сэр, — прошептала я, чувствуя, как глухо бьется сердце у меня в груди. — Я благодарна за то, что у меня есть крыша над головой.

Эти слова были подсказаны страхом, ведь дядя был намного крупнее и сильнее меня, и мне нужно было вырваться из его рук, прежде чем предпринимать что-либо еще. Мгновение я еще стояла, скованная его хваткой, но затем она ослабела. Он отпустил меня, и я почувствовала такое облегчение, что чуть не упала, потому что ноги у меня дрожали. Даже не глядя на плечо, я понимала: там остались синяки.

— Язык у тебя подвешен неплохо, надо отдать тебе должное, — сказал он. — Но смотришь ты дерзко. Ты не похожа на Эллен — та не способна на борьбу. — Он нахмурился. — Хотя я и тебя обломаю, вот увидишь.

Бедная Эллен. У нее не было даже возможности укрепить свой дух, ведь она выросла в доме, где дядя Эбенезер ограничивал ее свободу с самых ранних лет. Если честно, я удивлялась, как она до сих пор не сошла с ума. Тетя Маделин уж точно лишилась рассудка, вспомнить только ее фарфоровых куколок и спальню, превращенную в музей ее утраченной красоты.

— У вас было достаточно времени, чтобы вылепить из Эллен то, что вы хотели. — Освободившись и стоя рядом с дверью, я почувствовала себя свободнее и перестала сдерживаться. — Но я здесь всего лишь месяц, и меня не так-то просто сломить.

Он попытался схватить меня, его лицо исказилось в приливе ненависти, но я увернулась и кинулась по коридору, слыша за спиной его гневные крики. Я прибежала на кухню, полагая, что на случай самого худшего я всегда могу выхватить из ящика старый заржавленный нож. Я захлопнула за собой дверь и, дрожа и задыхаясь, встала спиной к буфету.

Миссис Грант оторвалась от чистки овощей и покачала головой.

— Вступать с ним в пререкания — чистое безумие, — сказала она, снова опуская голову и отводя глаза.

Но дядя Эбенезер не преследовал меня, и спустя несколько минут мое дыхание почти восстановилось. Я услышала, как хлопнула дверь черного хода, и увидела в окно, как он, спотыкаясь, идет по тропинке к конюшне — наверняка пошел срывать свой гнев на бедном негоднике конюхе. Я поставила на плиту чайник — захотелось выпить чаю и успокоиться — и дала себе зарок в следующий раз, если буду прибираться в библиотеке, взять с собой кочергу. Той ночью я даже спала с ножом под подушкой, но я больше не задумывалась о семейной истории или старинном роде Бэлфуров. Стычка с дядей Эбенезером заставила меня забыть обо всем. Мне следовало кое в чем его заподозрить. Мне следовало соблюдать осторожность. Но я проявила легкомыслие.

Утром я проснулась оттого, что Эллен сидела на моей кровати и трясла меня за плечо. Я была настолько поражена таким пробуждением, что чуть не ранила ее ножом.

— Боже мой, это еще зачем? — спросила она, глядя на грязный кухонный нож, торчавший из-под одеяла.

— От мышей, — ответила я.

Сначала она удивилась, потом испугалась. Меня всегда смешило, что девушка, выросшая в самом сердце гор, боялась маленьких млекопитающих и насекомых, но Эллен внушили, что только так должны вести себя настоящие леди.

— Не волнуйся, — сказала я, пряча нож. — Так зачем ты меня разбудила?

— Ах да! — Ее лицо осветилось такой светлой улыбкой, словно солнце вышло из-за туч. — Замечательная новость! Мы едем в Гэрлох на целый день! У папы там какие-то дела — он встречается с капитаном торгового корабля… — Она вдруг нахмурилась. — Странно, впервые слышу, чтобы он вел с кем-то дела. В общем, он сказал, что мы с тобой можем поехать с ним, и походить по магазинам, и даже, может быть, купить себе новые перчатки, платки или кружева…

Она до того оживилась, что не умолкала ни на минуту, пока я одевалась.

— Я три года никуда не выезжала из Глен-Клэр, — повторяла она так, будто сама себе не верила.

От волнения ей кусок в горло не лез, за завтраком она сидела за столом и смотрела в тарелку как завороженная. В конце концов я съела и ее, и свою порции каши и, кроме того, еще немного меда и овсяных лепешек. Как я уже говорила, мало что может лишить меня аппетита — ни плохие, ни хорошие новости, и, несмотря на великодушное предложение дяди Эбенезера, я не рассчитывала, что он угостит нас обедом, не говоря уже о новой паре перчаток.

Я почти покончила со своим завтраком, когда в кухню вошел дядя Эбенезер. Он сгреб остатки овсяных лепешек с тарелки и грубо запихал их себе в рот. С набитым ртом он крикнул:

— Поторопись, девчонка! Я уже полчаса жду!

Эллен вскочила так порывисто, что чуть не перевернула стол. На меня дядя даже не взглянул, и я решила, что Эллен неправильно истолковала слова отца и меня никуда не приглашали. Но когда она потащила меня в конюшню — я на ходу дожевывала завтрак и одновременно пыталась надеть пальто, увидела, что в двуколку положили две подушки. Значит, я еду! Я очень обрадовалась, ведь я целый месяц не видела моря. Как хорошо будет оказаться там снова.

Правил дядя Эбенезер. Он делал это, как все, за что брался, — бездумно, рискованно и абсолютно не заботясь ни об Эллен, ни обо мне. Мы сидели, вцепившись в борта, когда двуколка прогрохотала через мост и съехала на дорогу к Гэрлоху, которая была едва ли менее ухабистой, чем дорога к Глен-Клэр.

Осенний ветер срывал наши шляпки, и я ужасно радовалась, что наши колени прикрывает толстый твидовый плед, потому что с Дох-Мари задувал сильный холодный ветер. Тем не менее для Северного нагорья такая погода считалась хорошей, потому что не было дождя. Высоко над нами голубело небо с белыми облаками, и, по счастью, комаров было не так уж много.

Когда дорога пошла вверх к перевалу Керрис-дейл, дядя Эбенезер стал подгонять лошадей, чтобы обогнать разносчика на пони, и чуть не столкнулся с почтовой каретой из Уллапула. Было много ругани и шума, но Эллен не замечала всей этой суеты, шумно восхищаясь красотой пейзажа. Справа от нас возвышались песчаные бастионы горы Слиох, краснеющие на солнце. В долине посверкивали, волнуемые ветром, воды озёра Мари. Эллен была готова восхищаться всем подряд. Если бы и я не покидала Глен-Клэр в течение трех лет, я вела бы себя так же, но, хотя горы в солнечном свете выглядели очень мило, мне было холодно и меня укачивало.

К тому времени, как мы въехали в маленький портовый городок Гэрлох, бедная лошадь выбилась из сил, а мои пальцы одеревенели из-за того, что я изо всех сил цеплялась за стенки двуколки, чтобы не упасть. Дядя Эбенезер въехал во двор «Пяти колоколов», буркнул, что ему надо кое с кем повидаться по делу, соскочил на землю и зашел в таверну.

— Может быть, мы немного перекусим здесь, прежде чем отправляться на прогулку по городу? — сказала я Эллен, потому что хоть дядя и гнал лошадь, путешествие заняло несколько часов и я успела снова проголодаться. Из таверны доносился чудесный аромат бульона. У меня самым неподобающим для леди образом заурчало в животе.

У Эллен вытянулось лицо.

— Лучше не стоит, — сказала она. — Эта таверна далеко не самая лучшая, папа приехал сюда по одному тайному делу… и мне вообще-то хотелось бы зайти в магазин на главной улице. Она бросила взгляд в том направлении, где исчез дядя Эбенезер. — Папа обещал дать мне пару шиллингов, — грустно добавила она, — но, наверное, забыл.

Ее слова меня не удивили. Я подозревала, что дядя Эбенезер, забыл специально, что он вовсе не собирался растрачивать свое скудное состояние на ленточки и прочую чепуху. Кажется, Эллен тоже так думала, но, будучи куда более добросердечной, чем я, не желала этого признавать.

— Давай я зайду и попрошу у него деньги, — предложила я.

Эллен побледнела и бросила на меня взгляд полный ужаса.

Она схватила меня за руку.

— Нет! — воскликнула она, бросая еще один испуганный взгляд на вход в таверну, как будто там скрывалось нечто темное и опасное. — Нет, не беспокой его. Пойдем лучше посмотрим на витрины!

Мне показалось что, прижимая носы к витринам, словцо нищенки, мы не получим удовольствия. Гораздо больше меня порадовало бы, если бы мы купили в порту за несколько пенни по кулечку мидий.

При виде кораблей, которые покачивались на рейде, я воспряла духом. Корабли напомнили мне дом. Тем не менее я позволила Эллен увлечь меня за собой по узкому тротуару. Мы брели в гуще людей, любовались спокойными виллами и пробегали мимо сомнительных переулков. Наконец мы очутились у магазина готового платья мадам Эме. Гэрлох был переполнен людьми: светские дамы подбирали юбки, чтобы не столкнуться с неуклюжими матросами с торговых кораблей. Пахло морем, повсюду слышались крики чаек и вопли зазывал на рынке у пристани.

Эллен наморщила носик.

— До чего же тут пахнет рыбой, — сказала она, аккуратно обходя рыбьи головы, Которые торговец выбросил из своей корзины бродячей кошке.

Меня так и подмывало ответить: возможно, здесь так пахнет оттого, что Гэрлох — портовый город и торговля рыбой составляет основную статью его дохода.

Магазинчик располагался в маленьком симпатичном домике на улице, расположенной на некотором удалении от пристани, и окружённой садами. В эркерах были искусно разложены платья, шали, перчатки, шарфы и сумочки, соблазняя даже самых прижимистых покупателей. Все было бледно-розовым, и зеленым, и голубым, и желтым. Как только Эллен увидела витрину, ее взгляд сделался мечтательным.

— Ох, Катриона, посмотри, какая красота! Видела бы мама то розовое платье с кружевами! Оно бы ей очень пошло.

Она посмотрела на свое отражение в витрине, и ее улыбка немного увяла. Я знаю, о чем она подумала: даже самому лучшему ее платью уже пять лет, может, даже и больше, и на фоне этого великолепия оно выглядит просто убого. Словно в подтверждение моих мыслей рядом с нами остановилась леди, собиравшаяся войти в магазин. Она оглядела нас с ног до головы, как будто мы были уродами на ярмарке. Ее темно-рыжие волосы, цветом похожие на мои, недавно были уложены в пышную прическу. На ее голове красовался чепец в зеленую и золотую полоску, тогда как мои кудри совсем растрепались и свободно развевались на ветру. У нее были зеленые глаза и чуть загнутый книзу нос. Привлекали внимание ее платье и короткий жакет одинакового цвета — изумрудно-зеленые с золотом, из-под подола выглядывали маленькие зеленые туфельки.

Она скривила губы в надменной улыбке и снисходительно склонила голову. Я словно увидела себя ее глазами: жалкая бродяжка в выцветшем платье, нищенка без гроша в кармане. От незнакомки же буквально пахло деньгами. На ее фоне меркла даже красота Эллен.

— Какая парадная! — благоговейно выдохнула Эллен, когда красавица прошла мимо.

— Подумаешь, вырядилась, — сказала я. — И наглая какая! — Меня жгла зависть.

Повинуясь внезапному порыву, я взбежала на крыльцо и распахнула дверь.

— Пойдем! — позвала я Эллен, обернувшись через плечо.

Наверное, она боялась, но в конце концов, будучи не в силах сопротивляться, последовала за мной внутрь.

В магазине божественно пахло духами и свежесрезанными цветами. Дамы негромко советовались с улыбающимися продавщицами. Надменная красавица стояла у прилавка и рылась в груде вышитых шелковых чулок по семь шиллингов за пару. Она уже отложила полдюжины. К нам подплыла мадам Эме, когда она разглядела, как мы одеты, когда увидела мое штопаное пальто, дружелюбная улыбка на ее лице растаяла.

— Чем я могу быть вам полезна?

Эллен бросила на меня отчаянный взгляд.

— Мы хотели бы приобрести пару светло-голубых вышитых перчаток, если можно, — безрассудно сказала я.

— Катриона! — сказала Эллен, которая выглядела так, словно готова была провалиться сквозь землю.

— Они пойдут тебе, — сказала я. — Они сочетаются с твоим платьем.

Вообще-то новые перчатки затмевали давно вышедшее из моды платье бедняжки Эллен, но я твердо решила их купить. Что-то во взгляде мадам Эме — презрение, едва прикрытое вежливостью, — пробудило во мне худшие чувства.

— Перчатки стоят семнадцать шиллингов, — сообщила мадам Эме.

— Чудесно! — объявила я. — Подберите еще ленты в тон — всего на гинею.

Те из вас, кто обладает хорошей памятью, вспомнят, что Эплкросс я покинула не только с фунтом из тарелочки для пожертвований мистера Кемпбелла, но и с пятью фунтами от попечителей и с такой же суммой, собранной для меня знакомыми отца. Конечно, они не рассчитывали, что я растрачу их подарки на безделушки. Тем не менее, когда я смотрела на бронзовое вечернее платье с туфельками, шалью и сумочкой в тон, мне мучительно хотелось истратить на них все свои деньги. Я знала, что этот цвет мне пойдет, и уже представляла в мечтах, как поднимаюсь по лестнице роскошного особняка об руку с потрясающе красивым джентльменом. Его лицо показалось мне подозрительно знакомым. Я даже протянула руку, чтобы потрогать ткань…

— Катриона, — снова сказала Эллен, в ее голосе на сей раз звучали предостережение и ужас.

Дверь магазина открылась, звякнул дверной колокольчик — и я очутилась липом к лицу с тем, о ком только что мечтала.

— Нейл! — мгновенно просияв, воскликнула Эллен. — Как я рада тебя видеть! — От радости, что я наконец опомнюсь, она приветствовала родственника гораздо теплее, чем обычно.

— Нейл! — воскликнула дама в зеленом с золотом платье мгновение спустя после Эллен. Она замерла, глядя на Эллен едва ли не с ненавистью, и наморщила нос, намекая, что наше место — в сточной канаве, рядом с рыбьими головами. — Ты знаком с этими… леди? — спросила она. От нее повеяло полярным холодом.

Хотя меня не назовешь особенно наблюдательной и я часто сначала что-то делаю и только потом думаю, от меня не укрылось, что мистеру Синклару не нравится собственническое к нему отношение этой леди. Его глаза приняли недоброе выражение, а губы скривились в презрительной улыбке. Все остальные покупательницы тут же навострили уши. Или, может быть, они были просто поражены видом мистера Синклара, который выглядел слишком мужественным и опасным в таком хрупком и изысканном окружении.

— Они — мои родственницы, Селест, — сказал он скучающим тоном. — Мисс Эллен Бэлфур и мисс Катриона Бэлфур. — Он поклонился нам. — Позвольте представить вам мисс Макинтош.

Его слова мигом успокоили красавицу. Она даже улыбнулась нам.

— Ах родственницы! — проворковала она, словно мы все еще были школьницами. — Как мило, — Она кинула на нас еще один оценивающий взгляд. — Наверное, родство у вас не очень близкое? Я слышала, что ни один из рода Бэлфуров не имеет и пенни за душой.

— Я возьму перчатки и ленты, если позволите, — сказала я, доставая гинею, как фокусник достает из шляпы кролика.

Селест Макинтош самодовольно ухмыльнулась и снова повернулась к своим чулкам.

— Нейл, что ты думаешь об их качестве? — сказала она, улыбаясь ему через плечо. — В конце концов, ты же за них платишь.

Что ж, ее слова не нуждались в разъяснениях. Я почувствовала тупую боль в животе. Значит, эта разряженная красотка — любовница Нейла Синклара. По правде говоря, больше всего меня смущало, что он позволил себе представить нам, своим родственницам, любовницу, как будто она была благородной дамой. Я украдкой покосилась на нее из-под опущенных ресниц. Я была бы такой же нарядной, холеной и эффектной, если бы приняла непристойное предложение Нейла. На его деньги я бы превратилась из гадкого утенка в балованного лебедя. Но я не приняла его предложения, и он быстро утешился с мисс Макинтош. Или, может быть, он нашел ее еще раньше, чем сделал свое предложение… Да, очень похоже на то. Нейл Синклар очень самонадеян и неразборчив в средствах.

Нейл склонился к моему уху.

— Я бы купил и то бронзовое платье, — негромко произнес он. — Оно очень вам пойдет.

— Не смею вас задерживать, мистер Синклар, — холодно ответила я. — Мисс Макинтош сгорает от нетерпения обсудить чулки с вами и вашим бумажником.

Он насмешливо улыбнулся.

— Готов поспорить, что вы ревнуете, — прошептал он.

Я почувствовала, как во мне разрастается волнение, которое он всегда у меня вызывал.

— А вы и правда слишком много о себе вообразили, — сказала я. — До свидания.

Мадам Эме уже передала мои покупки помощнице, чтобы та их завернула, и снова принялась ублажать мисс Макинтош. Кажется, ее вовсе не беспокоило, что мисс Макинтош — так называемая дама полусвета. И даже более того, наверное, она неплохо наживалась на таких вот любовницах богачей. Мужчины вряд ли согласятся выполнять все капризы своих жен, зато на любовниц они не скупятся. Нейл проследовал к прилавку, присоединившись к мисс Макинтош, а мы с Эллен вышли на улицу, и я вручила ей драгоценный сверточек.

— Ты не должна была покупать все это, Катриона, — разволновалась Эллен. — Зачем ты тратишь свое приданое?

— Приданое? — Я рассмеялась. — Когда еще у меня появится возможность выйти замуж! Мне гораздо приятнее порадовать тебя, милая Эллен, ведь ты так тепло приняла меня в моем новом доме.

Эллен порозовела.

— Ты очень добра, кузина, — сказала она и взяла меня за руку. — Как ты думаешь, — прошептала она, — мисс Макинтош… близка с мистером Синкларом?

— Я в этом уверена, — кисло ответила я. — Если только он не такой великодушный джентльмен, который просто так покупает чулки знакомым леди.

Эллен неодобрительно покачала годовой:

— Я знаю, что мужчинам позволено удовлетворять свои желания таким образом…

— Общество им потворствует, — бросила я.

— Но даже если и так, он нравился бы мне гораздо больше, если бы не был таким…

— Распущенным? — сердито подсказала я.

— Да, наверное. — Эллен вздохнула, — Только подумай, Катриона, ведь на ее месте могла бы быть ты!

Верно, могла быть. Я задумалась о том, что могла бы стать любовницей Нейла, и испытала и добродетельную гордость, потому что отказала ему, и вместе с тем неподобающее порядочной девушке любопытство. Интересно, как бы это все было? Откровенно говоря, любопытство было сильнее, теперь я это признаю. Хотя тогда ни за что не призналась бы в том Эллен, Просто во мне всегда любопытства было сверх меры.

— То зеленое с золотом платье мне бы очень пошло, — серьезно сказала я. — Полагаю, изменить решение еще не поздно…

Мне показалось, будто Эллен решила: я сейчас же вернусь с магазин, отпихну с дороги мисс Макинтош и брошусь к ногам мистера Синклара. Потом она увидела выражение моего лица и рассмеялась.

— Я чуть было тебе не поверила, — сказала она.

Мы вернулись в «Пять колоколов» в приподнятом настроении. На колокольне пробило два часа, и к этому времени я была серьезно настроена съесть что-нибудь, прежде чем дядя Эбенезер снова увезет нас в уединенный Глен-Клэр. Очень может быть, мы с Эллен еще три года никуда не выберемся. Но как только мы переступили порог общего зала, дядя Эбенезер отобрал у Эллен сверток и швырнул его на стол.

— Это еще что? — презрительно спросил он.

Эллен затравленно покосилась на меня:

— Перчатки и ленты, папа. Их купила Катриона.

Дядя Эбенезер схватил сверток и небрежно швырнул его в огонь; Эллен тоненько вскрикнула от ужаса. Я подбежала к камину; бумаг а пожелтела и начала тлеть. Я видела, как загорелась лента. В камине заплясали оранжевые язычки пламени. Однако сунуть руку в огонь в тщетной, отчаянной попытке спасти свои сокровища меня заставил запах горящих перчаток. Я понимала, что поступаю безрассудно и глупо. Шелк такой тонкий, что сразу рассыпался в пепел, и все же я не могла позволить дяде Эбенезеру сломить меня.

Эллен тихонько вскрикнула, но не двинулась с места. Зато дядя с такой силой дернул меня за руку, что едва не вывернул ее.

— Папа, не надо!

— Слишком много прыти, — сказал дядя Эбенезер, чье лицо приобрело сероватый оттенок. От него явственно пахло спиртным. — Я же сказал, что обломаю тебя, девчонка. Так я и поступлю — пока ты не отобрала то, что по праву должно принадлежать мне.

Он развернул меня к себе лицом. Слишком поздно я заметила занесенную над собою руку. У меня не было времени ни что-то придумать, ни даже испугаться. Он с силой ударил меня, и я рухнула на пол.

Загрузка...