Примечания

1

Букв. «упасть на очко» (нем.). Употребляется, если случилось что-то плохое. Здесь и далее примечания автора.

2

Стихи Ф.Тютчева.

3

Бронетранспортёры.

4

Боевые машины пехоты.

5

Боевая машина поддержки танков. Вооружение состоит из 30-мм автоматических пушек, 30-мм автоматических гранатомётов, пулемётов и противотанковых ракет. Предназначена для борьбы с пехотой и лёгкой бронетехникой.

6

Государственное управление лагерей. Организация, занимающаяся организацией труда заключённых в СССР в 30-50-х годах.

7

Государственное управление исполнения наказаний. Служба в РФ, ответственная за тюрьмы.

8

Германия превыше всего (нем.).

9

Танк-суррогат (нем.).

10

Контрольно-пропускной пункт.

11

Помещение для караула, охраняющего крепостные ворота.

12

Российский пулемёт калибра 12.7 мм.

13

Я (не) чужой? (англ.)

14

Пехота (жарг.).

15

Марки японского пива.

16

Инструментальная композиция дэт-металл группы «Arch Enemy».

17

В нашем мире у группы «Катарсис» нет песни «Глаза чужого мира». Песня с подобным названием имеется у группы «Баргест», но ничего, кроме названия общего между ними нет.

18

Андрей Круз – писатель-фантаст. Его книги характеризуются большим количеством описаний самого разнообразного оружия.

19

Сокр. от Anime Music Video – анимационный музыкальный видеоклип, созданный фанатами при помощи программ для редактирования видео, с использованием фрагментов из аниме.

20

Долбанная херня (нем.).

21

От нем. Maschinenpistole – пистолет-пулемёт. Классификация, принятая в Германии.

22

Короткий (нем.).

23

Переносной зенитно-ракетный комплекс.

24

Гранатомёты (жарг.).

25

Противотанковый ракетный комплекс.

26

Вертолёт Ми-8 (жарг.).

27

Высокий глинобитный забор, как правило окружающий любое здание в Средней Азии и в том числе в Афганистане.

28

Советская и российская боевая разведовательно-дозорная машина БРДМ-2.

29

Жаргонное обозначение Афганистана, связано с тем, что путь в него из СССР пролегал через реку Пяндж.

30

Немецкий одноразовый противотанковый гранатомёт времён Второй Мировой войны.

31

Один момент (нем.).

32

Оружие первого удара (англ.).

33

Корабельная шестиствольная пушка, калибром 30 миллиметров.

34

Часть вала или оси, на которую приходится нагрузка.

35

Немецкая суперпушка времён Второй Мировой войны. Калибр – 800 миллиметров.

36

Патрульный самолёт морской авиации Японских Сил Самообороны.

37

Беспилотный летательный аппарат.

38

Ноутбук (жарг.).

39

Самоходная артиллерийская установка.

40

Добрый день, господин капитан (нем.).

41

Да (нем.).

42

Приблизительно переводится, как «дивизион тяжёлой артиллерии».

43

На японском эта фраза звучит как «Тенно хейко банзай».

44

Ночное виденье.

45

Псалом Давида.

46

F-4 «Фантом» – американский многоцелевой истребитель третьего поколения. Используется ВВС Японии в качестве штурмовика.

47

AGM-65 «Мэверик» – американская управляемая ракета класса «воздух-поверхность».

48

Ту-22М Backfire – российский дальний сверхзвуковой бомбардировщик.

49

Так точно, госпожа майор! Дивизион, огонь! (нем.)

Загрузка...