Глава 73

Из-за раненой ноги, я был вынужден проигнорировать большую часть обязанностей по уборке и переноске грузов.

Киркус помог мне спуститься вниз и сесть в его машину. Я разместился на заднем сиденье и ждал, время от времени ныряя вниз, когда мимо проезжал автомобиль или проходил пешеход.

После примерно тридцати минут, входная дверь магазина распахнулась, и вышла Кейси. Она огляделась, потом подошла к машине и открыла багажник.

Из магазина выбрался Киркус, неся большой скатанный ковер на плече.

«Милый штрих» — подумал я.

Айлин появилась вслед за Киркусом. У нее с плеча свисал большой моток веревки.

Когда Киркус закинул ковер в багажник, вся машина содрогнулась.

Айлин села на переднее сиденье с Киркусом. Кейси — сзади со мной.

Когда Киркус отъехал от обочины, Кейси сжала мою руку.

— Ну ты как? — спросила она.

— Не плохо. А ты?

— Думаю, все будет нормально.

Я сжал ее ладонь и сказал:

— Эй, Руди, а что это у тебя там в ковре?

— Не Клеопатра.[87]

— Почему-то так и думал.


Киркус остановил машину на середине моста через Фейрмонтскую улицу — того самого моста, где он едва не прыгнул/упал, и где я спас его, ударившись затылком об асфальт.

Мы все выбрались из машины, даже я. При помощи Кейси и Айлин, которые меня придерживали, я добрался до парапета. Прислонился к нему, и меня отпустили.

Они втроем поспешили к багажнику.

Я продолжал следить за обстановкой. Пока что, никаких машин не наблюдалось в обе стороны. Людей тоже, кроме моих друзей.

Ковер остался в багажнике.

А Рэнди — нет.

Никто не стал возиться, чтобы одеть его. Но бедро было по-прежнему замотано бинтом, и белые тряпки теперь закрывали его культи, как два странных, окровавленных флага капитуляции.

Киркус обмотал один конец веревки вокруг его талии и крепко завязал. Потом все втроем подняли его.

Рэнди пришел в сознание как раз когда его тащили к парапету. Он начал всхлипывать и бормотать.

— Что… что происходит? — спросил он.

Никто ему не ответил.

— Мне нужна помощь, — сказал он.

Нет ответа.

— Мы где? — спросил он.

Его положили на низкое бетонное ограждение моста.

— Нет! — взвизгнул он. — Что вы делаете?

Нога у меня была подстрелена, но руки работали нормально. Я взялся за веревку вместе с Киркусом, Айлин и Кейси, и помог медленно опустить Рэнди к Старомельничному ручью.

— Эй, не надо! — закричал он. — Что вы делаете?

Мы медленно опускали его. Он извивался и дергался на веревке. Словно мы тащили очень большую рыбу на леске.

Пока он был высоко, короткая веревка держала его у моста довольно прочно. Но опустившись ниже, он начал раскачиваться и крутиться в воздухе.

Что вы делаете! — снова окликнул он.

— Наверное, достаточно — сказал Киркус.

Свет единственного горящего фонаря на мосту не достигал так далеко вниз. Но склонившись над парапетом, я мог увидеть Рэнди в свете луны — подвешенного метрах в полутора над поверхностью воды.

— Да, неплохо выглядит, — сказал я.

Мы обмотали наш конец веревки вокруг ближайшего фонарного столба.

Все еще никакого движения на дороге.

Мы все склонились над парапетом и поглядели вниз. Рэнди все еще медленно раскачивался и крутился над водой.

— А что если там нет никого? — спросила Айлин.

— Все нормально будет, — сказала Кейси.

Пара смутно-различимых силуэтов медленно выползли из-под моста.

— Вот видишь? — сказала Кейси.

— Господи боже… — пробормотал Киркус.

Рэнди, вероятно, еще не заметил приближавшихся троллей.

— Пойдем отсюда.

Девушки вели меня обратно к машине, когда снизу донесся очень испуганный голос:

— Эй, вы кто такие? Ребят, вы чего…

Затем Рэнди испустил вопль, который я до конца жизни не забуду.

Мы все переглянулись. У меня забегали мурашки. Не удивился бы, если и у всех нас одновременно.

Айлин пробормотала:

— Охренеть.


На следующий день, пока я отлеживался в постели, Киркус съездил на мост. Вернувшись, он доложил, что даже и веревки там не осталось.

Загрузка...