Здесь: бросающемуся в глаза (франц.).
Давай-давай! Выходить! (нем.)
«Мусульманами» на лагерном жаргоне назывались заключенные, доведенные до крайней степени истощения. (Прим. авт.)
Цветной треугольник с буквой указывал, что инкриминировалось заключенному концлагеря, и его национальность; политические носили красный треугольник. Евреи носили не треугольник, а желтую шестиконечную звезду. (Здесь и далее, кроме оговоренных случаев,— прим. перев.)
В гитлеровских концлагерях помощник надзирателя из числа заключенных.
Освенцим включал несколько концентрационных лагерей, подразделявшихся на три секции.
Секция I — собственно Освенцим. Здесь находилась комендатура и мужской лагерь; имелось и несколько женских команд, выполнявших конторскую работу особого назначения, но они были изолированы от остальных заключенных.
Секция II — Бжезинка. находилась менее чем в трех милях от Освенцима. На ее территории были расположены мужской и женский лагеря. Здесь же были сосредоточены газовые камеры и крематории
Секция III включала сеть лагерей и промышленных предприятий, занимавших в общей сложности площадь в несколько сотен квадратных миль. (Прим. автора.)
Так называлось на лагерном жаргоне кремирование.
Здесь: негодяйка (франц.).
Дорогая (франц.).
Имеется в виду капитуляция Франции, подписанная 22 июня 1940 г.
Виши — небольшой город в Южной Франции, где через несколько дней после капитуляции обосновалось марионеточное профашистское правительство Петена.
Периодические осмотры заключенных, во время которых эсэсовцы отбирали ослабевших и больных для умерщвления в газовых камерах.
Да неужели! (франц.)