Глава 7

Тиана

Piccola?

Я ввожу слово в Google, а затем смотрю на то, что выдает мне поиск.

Piccola означает малышка. Это ласковое обращение к маленькому ребенку.

Армани думает обо мне как о маленьком ребенке. Это отстой.

Вздохнув, я бросаю телефон на кровать и, совершенно не в настроении идти ужинать с Карлин, тащусь к своему шкафу, чтобы снять свой уютный свитер и леггинсы.

Немного обидно, что Армани видит во мне ребенка. Это значит, что нет никакой надежды на то, что Миша устроит мне брак с ним.

Но это наименьшая из моих проблем. Сейчас я должна беспокоиться о свидании с Карлин.

От этой мысли у меня в животе начинается паника.

Миша помешает нашему с Карлин браку.

Сегодня днем я чуть было не отправила Мише сообщение, но, не желая портить его особенное времяпрепровождение с Авророй, передумала.

Теперь, когда он женатый мужчина, у него другие приоритеты, и чем скорее я научусь быть самостоятельной, тем лучше.

Хотя это легче сказать, чем сделать.

Неохотно я переодеваюсь в черные брюки и теплую водолазку с длинным рукавом. Дополняю наряд сапогами до колен и беру свою меховую шубу. Поскольку зима уже не за горами, ночи становятся довольно холодными.

Убедившись, что у меня есть десять минут в запасе, я спускаюсь вниз, чтобы дождаться Карлин. Когда я вхожу в фойе, то слышу голоса, доносящиеся из гостиной, и у меня сводит желудок.

Он пришел раньше.

Как только я вхожу в комнату, глаза Карлин устремляются на меня.

— Наконец-то! — Одно-единственное слово звучит как удар кнута.

— Ты прекрасно выглядишь, Тиана, — делает мне комплимент миссис Асланхов.

— Пойдем. — Карлин бросает взгляд на мистера Асланхова. — Мы поговорим после ужина.

— Наслаждайтесь свиданием, — кричит миссис Асланхов.

Карлин хватает меня за бицепс, и практически вытаскивает из дома, прежде чем я успеваю сообразить, что ответить миссис Асланхов. Мне приходится бежать трусцой, чтобы поспевать за его широкими шагами, и меня толкают к черному G-Wagon.

Господи, он не должен быть таким грубияном!

Я замечаю двух охранников, которые забираются в переднюю часть машины, пока я сажусь на заднее сиденье. В тот момент, когда Карлин садится рядом со мной, его рука вытягивается, пальцы сжимаются на моем горле, и меня притягивают к нему. У меня вырывается испуганный писк.

— В следующий раз, если заставишь меня ждать, выползешь из дома, — угрожает он.

Парализующий страх разливается по моим венам. Он сильнее, чем страх, который я испытываю в присутствии Виктора Ветрова.

Я смотрю на его жестокое лицо, и, не видя ни капли человечности в его глазах, страх умножается.

— Ты, блять, поняла меня? — шипит он.

У меня пересохли губы и болит горло, пока я пытаюсь выдавить слова.

— Д-да, сэр.

Он меня отталкивает, и я прижимаюсь к двери, когда машина поворачивает направо на главную дорогу. Я бросаю взгляд на передние сиденья, но охранников не беспокоит то, что только что произошло.

Обхватив себя руками за талию, я сгибаю плечи и стараюсь держаться как можно тише. Карлин достает свой телефон и игнорирует меня до конца поездки.

В тишине, наполняющей машину, мое сердце сжимается, когда я понимаю, что, возможно, мне придется выйти замуж за этого человека, если Миша не сможет помешать соглашению, заключенному между мистером Асланховым и Карлин.

Я должна чувствовать какое-то разочарование, но все, что я чувствую, — это обычное пустое приятие.

Я смирилась с тем, что в детском доме нас заставляли работать как рабов за скудную еду.

Смирилась с тем, что нам приходилось драться с другими детьми, как диким животным, чтобы они не забрали то немногое, что у нас было.

Также смирилась с тем, что, будучи женщиной в Братве, я никогда не буду иметь собственного голоса.

А теперь я смирилась с тем, что у меня нет права голоса в вопросе, за кого выходить замуж.

Это моя жизнь, и я ничего не могу сделать, чтобы изменить ее.

Когда G-Wagon останавливается перед рестораном в захудалом районе города, я быстро выхожу из машины.

Я прижимаю руку к своему горлу, все еще ощущая его болезненную хватку.

Меня много раз били в жизни, так что физическое насилие для меня не в новинку, но все же оно раскалывает мою душу.

Если бы Миша был здесь, он бы выбил дерьмо из Карлин.

Карлин снова хватает меня за бицепс и тащит в сторону ресторана. Снаружи он выглядит как место, где любят тусоваться преступники, а не как заведение, где я буду в безопасности.

Заходя внутрь, видишь, что свет приглушен, а многие столики заняты мужчинами, закаленными жизнью в Братве.

Неприятное чувство скручивает мой желудок, и я опускаю глаза, чтобы случайно не встретиться взглядом с кем-нибудь из мужчин.

Меня подталкивают к стулу с нетерпеливым приказом.

— Сядь.

У меня на кончике языка вертится мысль сказать Карлин прекратить грубое обращение со мной, но, не зная, как он отреагирует, я подавляю желание постоять за себя.

К нашему столику подходит женщина, больше похожая на стриптизершу, чем на официантку.

— Здравствуйте, мистер Макаров, — мурлычет она. — Все как обычно?

Я смотрю, как она практически трахает его глазами. Карлин одаривает ее похабной улыбкой и шлепает по заднице.

— Пожалуйста, Нина. Принеси то же самое для девушки.

Официантка даже не смотрит на меня и уходит, чтобы заказать то, что обычно предпочитает Карлин.

Нет. Я ни за что не соглашусь стать женой этого ублюдка. Если понадобится, я сама позвоню Виктору Ветрову и буду умолять его устроить мне брак с кем-нибудь другим. К черту одолжение главе Братвы. Все лучше, чем пожизненное заключение с этим вульгарным человеком.

Суровый взгляд Карлин устремлен на меня, как будто я всего лишь кусок дерьма, от которого воняет его воздух.

— Этот брак будет только на бумаге. Ты будешь готовить и убирать, чтобы заработать себе на жизнь, и не путайся у меня под ногами.

Меня охватывает удивление.

— На бумаге?

— Мешок с костями, который не более чем бесхребетная мышь, меня не устраивает. Я найду удовольствие в другом месте. Этот брак нужен только для того, чтобы Братва позволила мне торговать в России, не дыша мне в затылок.

Значит, брак не будет консумирован? Я правильно понимаю, что он говорит, верно?

Это дает мне проблеск надежды. По крайней мере, мне не придется спать с этим мужчиной.

Вау. Никогда не думала, что буду счастлива иметь неверного мужа.

Но потом я понимаю, что это значит, и спрашиваю:

— Разве у нас не будет детей?

Карлин издает насмешливый звук.

— Я не хочу детей от такой слабой и жалкой девки, как ты.

Его слова задели меня за живое, и перспектива будущего без детей наполняет меня безнадежностью. Я всегда хотела быть матерью, чтобы дать своим детям жизнь, которой у меня никогда не было.

Внезапно передо мной ставят тарелку с массивным стейком и огромной порцией картофельного пюре. Мой желудок сжимается при виде масла и крови, растекающихся вокруг едва прожаренного мяса.

Боже, это выглядит отвратительно.

Карлин берет свои столовые приборы и, направив на меня нож, бормочет:

— Ешь.

Я беру вилку и зачерпываю немного картофельного пюре.

Просто продолжай вести себя как хорошая маленькая принцесса Братвы, пока не вернется Миша.

Я откусываю кусочек и с трудом глотаю.

Ты всегда можешь позвонить Армани.

Я качаю головой при этой мысли. Армани не имеет власти в Братве.

Карлин запихивает в рот большой кусок стейка, и меня чуть не тошнит от его вида. Схватив стакан с водой, я делаю пару глотков, надеясь, что это успокоит мой желудок.

Теперь, когда я знаю Карлин немного лучше, то удивляюсь, как я вообще могла считать его привлекательным. У него кривой нос, словно его слишком часто ломали. Губы тонкие и всегда опущены книзу.

Как раз в тот момент, когда я собираюсь запихнуть в рот еще кусочек картофельного пюре, Карлин говорит:

— Во время наших ужинов тебе лучше обращать внимание на то, какую еду я люблю. Если ты облажаешься, я выбью из тебя дерьмо.

Вот вам и все уроки кулинарии, которые давала мне миссис Асланхов. Очевидно, этот человек ест только дерьмо.

— В моем доме ты ничего не сдвинешь с места, и я не хочу, чтобы твои вещи валялись где попало. Если ты облажаешься, я выбью из тебя дерьмо.

На этот раз он смотрит мне прямо в глаза, повторяя угрозу.

— Я буду давать тебе карманные деньги, и ты будешь использовать их только для покупки еды. Если ты потратишь что — нибудь на себя…

— Ты выбьешь из меня дерьмо, — бормочу я. — Я поняла.

Столовые приборы выпадают из его рук, и в мгновение ока он возвышается над столом, а тыльная сторона его ладони касается моей головы. Удар настолько силен, что сбрасывает меня со стула, и я растягиваюсь на полу.

На мгновение у меня звенит в ушах, а перед глазами все расплывается, затем все возвращается в фокус.

Мое ухо горит от пощечины, когда я поднимаюсь с пола. Я поднимаюсь на ноги и прерывисто дышу, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Карлин.

Он бросает деньги на стол, а затем пронзает меня взглядом, который не предвещает мне ничего хорошего.

— Теперь, когда мы обсудили условия нашего брака, ты будешь вести себя прилично или понесешь последствия.

Моя нижняя губа дрожит, и я прикусываю ее, чтобы сдержать слезы.

Да, мне и раньше давали пощечины, но это не уменьшает шока.

На мгновение я представляю, как хватаю нож для стейка и вонзаю его ему в шею. Но это только на мгновение.

Я киваю, чтобы показать, что услышала его, и когда он снова хватает меня за руку, я чувствую себя тряпичной куклой, которую дергают с места на место.

Я чувствую себя бесхребетной мышью.

Я всегда так себя чувствовала, потому что все вокруг больше меня.

Я превратилась из мешка с костями в детском доме в грушу для битья мерзкого монстра.

Забавно, что, как только твоя жизнь пошла по определенному пути, ты уже ничего не можешь изменить.

Миша простит меня, если я позвоню ему.

Ты не можешь испортить брату медовый месяц. Ты знала, что произойдет, и все равно набросилась на Карлин. Просто веди себя прилично следующие две недели.

Загрузка...