— Опоздала, опоздала, опоздала! — причитала Амели, влетая в прозрачную дверь, на которой красивыми витиеватыми буквами было выгравировано название небольшой фабрики, специализирующейся на производстве эксклюзивных ароматов: «Le parfum de ton âme»*.
Нервно нажав кнопку лифта, девушка запрокинула голову на электронный циферблат, отсчитывающий этажи, и стала беззвучно молиться, чтобы рабочее совещание с руководящим составом фабрики задержала волшебная буря, мистическое цунами или на крайний случай обычное человеческое землетрясение.
Двери лифта распахнулись, являя миру Валери, изящную шатенку с яркими синими глазами и фарфоровой кожей, больше напоминающую красивую куклу, чем живого человека. Увидев Амели, та вскинула к небу ладошки и торопливо произнесла:
— Ами! Три минуты и… — Валери озадаченно оглядела подругу с головы до ног. — Ты решила скрыть от мсье Кристиана Тома все свои достоинства, чтобы подчеркнуть незаурядный ум?
— Ты о чём? — Амели растерянно перевела взгляд на большое зеркало, вмонтированное в стенку лифта. — М-да… Вообще-то, я просто проспала и надеялась отсидеться по-тихому. Но если что, будем воскрешать незаурядный ум.
Она сорвала с головы вязаную шапку с большим помпоном, безуспешно постаралась пригладить копну своенравных волос цвета меди и вернула на переносицу съехавшие на кончик носа аккуратные очки в тонкой тёмно-зелёной оправе.
— Сарафан никуда не годится, — цокнула язычком Валери. — Безразмерный мешок какой-то.
— Оверсайз сейчас в моде, Ви, — с умным видом изрекла Амели. — Ты просто не следишь за трендами.
— Твои тренды повыпрыгивали из бабушкиного сундука, — засмеялась девушка. — Ладно, обладательница незаурядного ума и безразмерного тренда, идём уже. Нам в большой зал.
Как и обычно, все самые незаметные места были уже заняты. Сотрудники мерно гудели, обсуждая последние новости и ожидая появления руководства. Людей собралось немало. Здесь были и работники лаборатории, и те, кто приехал с цветочного производства, и непосредственно с фабрики ароматов.
Девушки тихонько протиснулись и сели на свободные стулья.
— Кажется, успели, — облегчённо выдохнув, шепнула Валери.
— Ещё бы минута и…
В этот момент дверь стремительно распахнулась, и в комнату зашли трое: мсье Дюпон, солидный мужчина пятидесяти лет с небольшим уютным животиком и добродушной улыбкой, выглядывающей из-под седых усов; мсье Бертран, долговязый молодой человек с болезненно бледным лицом и разрастающейся проплешиной на редких бесцветных волосах, и мсье Кристиан Тома, статный блондин с пронзительным взглядом зелёных глаз и извечной полуулыбкой, застывшей на его красивом лице печатью абсолютной уверенности в своей неотразимости и непоколебимой харизме.
Представители руководящего состава расселись за главным столом, произнесли стандартные приветствия, а затем месье Дюпон взял слово:
— Дорогие друзья, — громко произнёс он, — сегодня мы с вами собрались по нескольким, достаточно приятным, поводам. Во-первых, с наступающими вас всех праздниками!
Зал наполнился нестройным хором благодарностей.
— Боже, ну почему опять этот нудный старикашка, — недовольно прошептала Валери. — Каждый год одно и то же.
— А ты чего хочешь? — в тон ей ответила Амели, не отрывая взгляда от говорившего и изображая вежливую улыбку. — Чтобы сейчас про наши заслуги и достижения рассказывал Бертран? Мя-мя-мя, мя-мя-мя… — изобразила она, и подруга прыснула со смеху.
— Нет уж, пусть тогда лучше этот Супер Марио распинается, — Валери слегка наклонилась к подруге. — Но я бы хотела послушать бархатный голос Кристиана… Ну до чего хорош! Мурашки в самых стратегических местах бунтуют. Почему он так редко говорит!
— Может, ему нечего сказать, — пожала плечами Амели. — Ну, знаешь: «Лучше промолчать и быть принятым за дурака, чем говорить и убрать все сомнения»**.
— Амели, ему двадцать девять, а он уже президент компании, — едва слышно возмутилась Валери.
— Не уверена, что для того, чтобы занять должность под крылом уважаемого родителя, нужны какие-то умственные сверхспособности, — парировала девушка, получив от подруги лёгкий тычок локтем. — Ладно, давай послушаем, что придумали на этот раз.
— Итак, о праздниках. Рождество каждый из нас традиционно встретит в семейном кругу, а вот на Новый год нас ждёт корпоратив, и это будет не просто встреча коллег и руководства в тёплой дружеской атмосфере, а настоящий банкет. Мы ожидаем иностранных гостей, поэтому праздник пройдёт в ресторане «Le Grand Vefour»***, — по залу прокатилась волна восторга. — Да, вечер планируется по высшему разряду, поэтому к дресс-коду подойдите ответственно.
— Ну вот, начинается… — разочарованно протянула Амели.
— Не расстраивайся, мы найдём тебе пару блестящих бесформенных мешков на выбор, — пошутила Ви, поймав испепеляющий взгляд подруги. — Шучу, шучу. Уверена, что бабуля Беатрис тебя из дома не выпустит, пока не превратит в настоящую принцессу.
— Это и пугает…
— Ещё один важный момент, касающийся работы, — слово взял месье Бертран. — Следующий год — юбилейный для нашей компании. Поэтому мы хотим разработать эксклюзивную линейку ароматов, а также серию аромасвечей с характерными праздничными зимними нотами. Нам нужны свежие идеи ото всех, а не только от креативного отдела. Можете высказаться сейчас, только без суеты и крика.
— Ель, корица, апельсин, — сахарным сиропом по залу разлился голос Брижит Морель — первой стервы коммерческого отдела. — Ассоциативный ряд зимних праздников. Если прибавить к этому деревянный потрескивающий фитиль, то в любое время года можно окунуться в атмосферу волшебства и… романтики, — девушка бросила многозначительный взгляд на Кристиана Тома, получив от него оценивающую ухмылку.
— Господи… какую чушь она несёт, — Амели закатила глаза и непроизвольно фыркнула.
Едва заметно, но Морель услышала и зло зыркнула в её сторону.
— Может, мадемуазель Дюваль есть что сказать? — Брижит победно хмыкнула, презрительно оглядывая Амели.
— Эм… — сердце гулко забилось в груди, уровень адреналина взлетел к потолку, но девушка взяла себя в руки и медленно встала. — Что ж, не знаю, уместен ли спор. Могу лишь сказать, что, на мой взгляд, ель, корица и апельсин — довольно стандартные ароматы, активно использующиеся в производстве ароматов для свечей и аромадиффузоров. К тому же это три самостоятельных и очень ярких ноты. Смешивать их в один аромат — значит получить неясный и убийственный запах, напоминающий, скорее, утро после корпоратива, чем уютные посиделки у камина.
По залу прокатились смешки, а шея Брижит Морель покрылась едва заметными красными пятнами. Амели немного подождала возможных вопросов, снова поправила очки и уже собиралась сесть, но её остановил бархатный голос с чувственной хрипотцой.
— Конструктивно. Однако я не услышал ваших предложений, мадемуазель… Дюваль?
Кристиан Тома смотрел так пронзительно, что Амели ощутила непроизвольную дрожь в коленях. Допрыгалась… И надо было умничать? Но за язык её никто не тянул, самое время нести ответственность за свою несдержанность. Девушка снова поднялась и прямо взглянула на мужчину.
— Омела, возможно, — одно слово, и зал накрыла тишина.
— Омела? — Кристиан подпёр подбородок кулаком и с интересом уставился на девушку.
— Да, — Амели не отрывала взгляда от магнетических зелёных глаз и беззвучно молилась, чтобы ей не начали задавать уточняющие вопросы. — Тонкий свежий аромат, красивая легенда. Не банально и, если поиграть с обечайкой упаковки, подойдёт для продажи в любое время года.
— Интересно… — только и сказал Кристиан и встал. — Думаю, если других идей пока нет, мы закончили.
Месье Дюпон растерянно посмотрел на него, затем встал следом и скомкано попрощался:
— Что ж, дорогие друзья. Рады были встрече. Ждём ваших предложений в течение недели, а затем лаборатория начнёт работу с лучшими из них.
Правящий состав покинул зал, сотрудники снова загудели, а Амели так и осталась стоять столбом, стараясь унять дрожь в теле.
___________________________
*«Le parfum de ton âme» — «Аромат твоей души» (фр.).
**«Il vaut mieux se taire et passer pour un imbecile que de parler et oter tous les doutes» — французский аналог русской поговорки: «Молчи — за умного сойдёшь».
***Ресторан «Le Grand Vefour» — обладатель 2-х звёзд Мишлен, находится на Beaujolais, 17 рядом с садом Пале Рояль.