Примечания

1

Камдессю, Мишель — директор-распорядитель МВФ 1987–2000 гг.

2

О фундаментальной несовместимости — выдержка из «Стратегия национальной безопасности США» 1988 года.

3

Штаб-квартира МВФ находится в Вашингтоне (Округ Колумбия).

4

Рябев Л. Д. — министр среднего машиностроения СССР в то время.

5

Иван Драго — персонаж из «Рокки», русский боксер. Исп. Д. Лундгрен.

Полковник Подовский — персонаж из «Рэмбо. Первая кровь-2».

6

Кучерский Н. А. — в то время директор НГМК.

7

Сигедин В. Н. — в то время первый секретарь Навоийского обкома КПСС.

8

Зарапетян З. П. — первый директор НГМК, отстроивший этот центр золотодобычи. Герой Труда.

Славский Е. П. — министр среднего машиностроения СССР в 1957–1986 годах (с небольшим перерывом в 63–65), трижды Герой Труда, десятикратный кавалер Ордена Ленина и прочее-прочее-прочее.

9

Алан Гринспен — всемирный финансовый гуру, автор фразы «Нет пределов пополнению ликвидности» (что значит — денег можно делать сколько угодно), в те годы глава ФРС. В молодости был отъявленным сторонником «золотого стандарта».

10

Николас Фредерик Брейди — министр финансов США, создатель «Плана Брейди», пришедшего на смену «Плану Бейкера» по выводу из кризиса латиноамериканских стран с помощью займа в виде долларовых облигаций для их дальнейшей перепродажи. В наибольшем выигрыше, как обычно, США.

Джеймс Аддисон Бейкер — секретарь Казначейства США, автор «Плана Бейкера», целью которого был вывод 15 стран Латинской Америки из затяжного кризиса с помощью кредитов Всемирного Банка с обязательным проведением структурных реформ. Это ему Шеварднадзе сдал часть акватории Берингова моря.

11

Индекс Доу-Джонсона.

12

LIBOR — средневзвешенная ставка межбанковского кредита в Лондоне. Т. е. средняя стоимость кредитования друг друга банками — это по сути и есть стоимость денег. Высчитывается простым опросом по телефону соответствующих банков и подсчетом среднего значения.

Балтийский (сухой) фрахтовый индекс BDI — средняя за день ставка перевозки грузов на Балтийской Бирже, которая располагается…. разумеется в Лондоне. Чем он выше — тем благополучнее дела в европейской экономике.

13

Across the board — движение по всему борту (судну) — согласованное движение рынка в одном направлении, когда дорожает или дешевеет все, невзирая ни на какие различия.

14

Эти десять пунктов в 1989 году были оформлены как Вашингтонский консенсус — именно их всеми силами стремились соблюсти Гайдар и Чубайс несколько позже.

15

Леди с Тредниддл — Банк Англии.

16

Вексельная гора (bill mountain) — учтенные векселя, хранящиеся в Банке Англии.

17

«Бабушкины облигации» (Granny bonds) — облигации, выпущенные впервые в Британии в 1970-х годах, как часть пакета мер по обеспечению пенсионеров — доходность по ним позволяла не бояться инфляции. Первоначально их могли покупать только люди пенсионного возраста, позже это требование сняли.

18

Далал Стрит, Бай Стрит, — соответственно индийская и канадская фондовые биржи.

HSBC Holdings plс. — один из крупнейших в мире банковских конгломератов. И хотя называется он «Гонконгско-Шанхайской банковской корпорацией», штаб-квартиру имеет в Лондоне и в правлении почти нет китайцев.

19

Накупить побольше мусора — речь идет о мусорных облигациях, в том числе о бумагах Майка Милкена.

Бумаги неинвестиционных рейтингов — ниже ВВВ, спекулятивные, высокорисковые инструменты, неспециалистам с ними лучше не связываться. Да и специалистам лучше их продавать, чем покупать.

20

Раскупались как горячие пирожки — прямая калька с английского sell like hot cakes.

21

Схема Понци — финансовая пирамида. Впервые массово пострадали вкладчики американца Понци, по имени которого с тех пор называют все пирамиды.

22

1613 год — дата основания первого банка из тех, что вошли в группу Standard Chartered. Версия конспирологическая, документального подтверждения не найдено. Вполне вероятно, вброшена в информационное поле неким В. Герасимовым или Э. Ходосом.

23

Lloyd — страховой рынок в Лондоне, корпорация, не являющаяся страховой компанией, но объединяющая несколько тысяч участников, среди которых в те годы большинство были физические лица, а сейчас, после череды кризисов — юридические.

24

Padrino — глава мафиозной семьи, крестный отец.

Консильери — советник мафиозного босса.

25

Council оf Lloyd's — Совет Ллойд, высший орган управления рынком.

26

Оборотка — свободные денежные средства предприятия, используемые в текущей деятельности (зп, закуп материалов, логистика и т. п.).

27

Аффилированное лицо — предприятие (человек), способные влиять на деятельность юридических и физических лиц.

28

Payback — обратный выкуп акций, когда предприятие-эмитент скупает на рынке свои собственные бумаги.

29

Дайм — монета в 10 центов. Разумеется, не ржавеет.

30

Slaughter and Maу — юридическая фирма, лидер «магического круга», где состоит вместе с Clifford Chance, Linklaters, Freshfields Bruckhaus Deringer и Allen & Overy.

31

RBS — Royal Bank of Scotland — еще один банковский монстр, возможно, крупнейший в мире по размеру активов, обладающий правом выпускать шотландские банкноты — фунты, имеющие свободное хождение по территории Соединенного Королевства. Принадлежит ныне английскому правительству.

32

В штате Миссисиппи закон об отмене рабства был ратифицирован только 1995 году, а окончательно вступил в действие только в 2013!

33

Кот Хамфри, названный по имени одного из героев сериала «Да, господин министр», долгие годы (1988–2006) служил мышеловом при кабинете Премьер-министра Великобритании. Обходился британскому бюджету в десяток раз дешевле, чем его предшественник.

34

«Шоу Фрая и Лори» — английское шоу с абсурдными диалогами.

Эддингтон и Хоторн — актеры из сериала «Да, господин министр».

35

Эдвард Бернейс — племянник З. Фрейда, «отец» современного PR, автор книги «Пропаганда» (1928 г), навсегда изменившей лицо рекламы, и способов общения власти с народом. Человек, научивший корпорации манипулировать общественным сознанием и научно отменивший принцип «спрос рождает предложение». Говорят, Геббельс учился на его трудах.

36

Парижский клуб — неформальная организация стран-кредиторов, занимающаяся «утрясанием» долгов одних государств перед другими. В отличие от этого клуба, Лондонский клуб занимается «утрясанием» государственных долгов перед частными кредиторами.

37

Гостев Б. И. — в 1985-89 гг. министр финансов СССР, был ярым сторонником высокого налогообложения кооператоров, чтобы не происходило расслоения общества по степени доходов.

38

Ситуация с долгами СССР — ровно такая как описана, разве что вступление в Парижский клуб относится к 1997 году (только тогда внешний долг СССР и его правопреемницы России вырос до 150 млрд). Но я практически уверен, что по заведенной международными бюрократами практике, переговоры о том начались лет за десять до того. Поэтому не слишком фантастика, что ситуация всплыла несколько раньше.

39

Боб Денар (наст. Жильбер Боржо) — профессиональный французский наемник, бывший майор французской жандармерии, совершивший десяток переворотов в «странах третьего мира» — в основном смещая прокоммунистически настроенных правителей вроде П. Лумумбы в Конго. В описываемое время живет на захваченных им в 1977 году Коморских островах, где пробудет до 1993 г, примет ислам и обзаведется новым именем — третьим в жизни — Мустафа. Есть мнение, что слава Б. Денара (в отличие от его коллег по цеху — Майка Хоара, Джерри Пюрена, Роджера Фолька и других) полностью высосана из пальца самим героем и что реально последний раз он был «в поле» в 1967 году, а все остальное — хорошая самореклама.

40

Куатемок Карденас — конкурент реального президента Месики Салинаса на выборах 1988 года. В реальной истории при спорном результате Президентом был признан Карлос Салинас — выпускник Гарварда, представитель партии ИРП, правящей в Мексике под американскую дудку с 1952 года. В этой версии истории победил его противник.

Куатемок Карденас выступал за объявление моратория на выплату гигантского госдолга Мексики, за остановку приватизации крупнейших мексиканских предприятий. Но к власти протащили Салинаса, который продолжил политику предшественника Мигеля де ла Мадрида, поддерживал крупный капитал Мексики и США и привел страну к банковскому «текила-кризису», разразившемуся в 1994 году.

41

Концепция «крысиного короля» (авторство установить не удалось) в переложении к человеческому обществу подробнее на сайте agaroza.com. Предполагается, что подобная «технология» всерьез могла повлиять на развал СССР.

42

Harrods — один из самых известных магазинов Лондона.

43

Случай из жизни, абсолютно реальный, только туристка была не вторым, а первым секретарем горкома комсомола.

44

ВНИИС — Воронежский НИИ связи.

45

ЦТУ — Центральный телефонный узел города.

46

Hutchinson Wampoa — одна из крупнейших в Азии компаний, занимающаяся всем подряд — от содержания портов и банкинга до торговли ширпотребом и недвижимостью.

О Майке Квоне и его SRM говорилось в 3 части ДП.

47

События в Алжире — конец 50-х, начало 60-х годов, когда уже состоялась «пражская весна» 1956 года, где «злобный коммунистический режим» убил аж 108 человек (по подсчетам Чешского института тоталитарных режимов в 2008 г). В Северной Африке французские «умиротворители» убивали феллахов тысячами, вырезали и переселяли целые города — и все было нормально, они были в своем праве, наводили конституционный порядок. Примерно тем же самым занимались просвещенные голландцы в Индонезии, англичане по всему миру — и ни одна газета (за исключением советских) не находила в их действиях состава преступления.

48

Первое выступление на площади Тяньаньмэнь — 1976 год, перед смертью Председателя Мао. История интересная, но выходит за рамки повествования. Однако иллюстрирует, что никогда компартия Китая не была единым целым — в ней всегда бродили разные точки зрения, часто временно подчиняясь какой-нибудь одной.

49

О кроликах и Наполеоне: имеется в виду эпизод с неудавшейся охоты (1807 г) императора и его свиты, посвященной Тильзитскому миру, на 3000 кроликов, которые вместо того, чтобы сбежать от охотников, сами набросились на людей и вынудили их бежать. А все дело было в том, что закупленные для охоты кролики были не дикими, а домашними и восприняли группу людей не как угрозу, а как кормильцев.

50

Fuji Bank, Sumitomo Bank, Sanwa Bank и Bank of Tokyo — кто помнит названия этих банков, в конце 80-х — начале 90-х бывших крупнейшими в мире? Где все их капиталы?

51

Младший сын Дэна Сяопина — Дэн Жун работал профессором Рочестерского университета.

52

Лукойл — если отбросить шелуху, то именно так в чистом виде выглядела идея господина Алекперова. Это уже потом, при Черномырдине, появились заявления «Интересы Лукойла — это интересы России» (или наоборот) и под это дело — налоговые освобождения, месторождения и т. п.

53

Dawns Here are Quiet — «Зори здесь тихие».

54

Ноузи Паркер — любопытная Варвара.

55

Northolt Jet Centre — аэродром королевских ВВС в Лондоне, обслуживающий и частных клиентов.

56

I-65 — автомагистраль.

57

West Market между первой и восьмой улицами — основной деловой район Луисвилла.

58

Senza testa — безголовый, nessuno ascolta — никого не слушает.

59

Уильям Кейси — в 1981–1987 гг. директор ЦРУ. Флойд Кларк — четверть века отдал ФБР, в нашей истории дослужился до поста Директора, но в измененной реальности стал главой ЦРУ.

60

«Рулевой» Apple в те годы — Джон Скалли, бывший Президент PepsiCo.

61

Иосия Харлан — насквозь историческая фигура.

62

«…зарабатывает до сотни процентов» — Фролов имеет в виду банковский мультипликатор.

63

ADR — депозитарные расписки — суррогат акций.

ABS — складские расписки; ценные бумаги, обеспеченные активами — продукт секьюритизации, монетизирующий уже вообще что попало: от платежей по кредитке до будущих гонораров за ненаписанные книги или песни.

64

Зашортить — играть на понижение.

65

Уклонение от налогов в Индонезии — сущая правда. За период с 1970 по 1995 год таким образом компания сэкономила около 3,5 млрд. долларов.

66

Международный республиканский институт (IRI) — как водится некоммерческая организация по продвижению демократии в отдельные страны (осуществил свои программы в 100 отдельных странах и сейчас активен в 70). Председатель — небезызвестный российской публике кандидат в Президенты США Джон Маккейн, отбывший в сенаторах несколько сроков, замешанный в коррупционных скандалах (Пятерка Китинга) и т. д. и т. п.

67

Ндрангета — малоизвестная мафиозная группировка, корни которой в Калабрии, самой нищей провинции Италии. Однако, по мнению некоторых «аналитиков» Ндрангета — самая могущественная преступная группировка Западной Европы (а, возможно, и мира — в силу своей глобальности).

68

О другой битве в то же время на том же месте — цитата из Альфонса Алле.

69

1973 год, когда рассчитывалась себестоимость перевозок ж\д транспортом в СССР актуален и по сию пору. Никто в РЖД эти расходы не пересчитывал и доныне. Пользуются коэффициентами и плюют на экономику с высокой колокольни.

70

Николай Иванович Рыжков в те годы Председатель Совмина СССР.

71

Егор Кузьмич Лигачев в 1988–1989 гг прочитал в ведущих американских университетах курс научного коммунизма по приглашению своего приятеля Стива Коткина — известного советолога.

72

Ленинградский банк «Патент» ныне называется «Викинг»; расположенный по адресу: Невский проспект, 35 — это и есть старейший из ныне живущих российский коммерческий банк.

73

«Вопросы экономики» N8 за 1989 год.

74

Егоров Сергей Ефимович — в то время Председатель правления Госбанка РСФСР (Управляющий Российской республиканской конторой Госбанка СССР).

75

Камербанд — специальный широкий пояс под смокинг.

76

Пластрон — предок нынешнего галстука.

77

Шайры — лошади-тяжеловозы.

78

Собачий остров — район в центре Лондона с трех сторон окруженный Темзой.

79

Кушал — видимо, имеется в виду Кушал Пал Сингх, один из богатейших людей в Индии того времени. Да и сейчас он уверенно в индийской пятерке. Сфера интересов — недвижимость в Гургане. В молодости (до 30-ти лет) работал на индийскую разведку (вообще, мне все чаще кажется, что за любым большим состоянием видны уши разведки и банков). Во время кризиса 2008 потерял около 80 % своего состояния (почти 30 млрд. $).

80

Орден почетного Легиона (звание кавалера) получил египтянин Моххамед аль-Фаейд в 1979 за необыкновенный ремонт купленного им парижского отеля Ritz. Чуть позже, за восстановление исторического шато он получил звание офицера Почетного Легиона. Папа того Доди аль-Файеда, в чьей машине упокоилась леди Ди. «Липовым фараоном» его называли за самостоятельно добавленную приставку «аль» к фамилии.

81

Гургаон — административный район в Индии, соседний с Дели, ставший с начала 1990-х годов «индийской Меккой бизнеса». Там ныне расположены офисы крупнейших транснациональных компаний — от GE до Coca-Cola и Ericsson.

82

Джек Уэлч — в 1981–2001 гг. глава General Electric. И если кто-то думает, что это только лампочки и выключатели, он сильно ошибается. GE — это американское все, это крупнейшая в мире небанковская корпорация, выпускающая широчайший ассортимент — от пресловутых лампочек до томографов, пулеметов и атомных электростанций.

83

Бридж — карточная игра.

84

Аскот, Гудвуд, Эпсом, Эйнтри — ипподромы для самых значимых скачек в Англии.

85

Черчилл-даунс — ипподром в Луисвилле, где каждый июнь проводятся самые грандиозные и значимые скачки в США — Кентукки дерби.

86

Кот-д'Азур в Канье — ипподром неподалеку от Ниццы (и Канн). Один из лучших английско-подобных в Европе, имеющий и обычное и дерновое покрытие дорожек. Но он тоже овальный.

87

Шергар — чемпион Эпсома 1981 года.

Нэшван, Олвосми, Гай Хэрвудс — фавориты забегов в 1989 году. Нэшван — безусловный чемпион сезона.

88

Грог в английском флоте был запрещен в 1970 году. До этого английский матрос мог ежедневно рассчитывать на полпинты (четверть литра) грога, сделанного по классической рецептуре из 80-ти градусного рома и теплой воды с сахаром. И эти люди постоянно говорят о русском пьянстве?

89

Хаавельмо и Алле — лауреаты Нобелевских премий 1989 и 1988 гг. соответственно.

90

Лоусон Найджел — министр финансов в кабинете М. Тэтчер. Английский «Чубайс». Это он проводил приватизацию в Британии, боролся с безработицей и инфляцией. Итогом стал кратковременный (1988–1989) Lowson Boom, вызвавший быстрое сокращение безработицы вдвое, но спровоцировавший инфляцию с 3-х до 8-ми %%, а потом и до 15 и даже до 18 %, а потом и безработица вернулась к прежнему уровню. Это происходило в Великобритании конца правления Тэтчер. «Триумф» школы монетаристов. Все наши Гайдары и Чубайсы прекрасно знали о методах Лоусона и производимом эффекте, но предложить ничего умного не смогли. Светочи экономической мысли. Плохим танцорам известно что мешает.

91

Толстяк Найджел — при росте 178 см, Лоусон весил больше 105 кг и после выхода в отставку занялся похудением, сбросил 30 кг, написал об этом книгу и в Британии определенную известность получила «Диета Лоусона».

92

Сэр Алан Уолтерс — советник по экономике у М. Тэтчер, вице-президент страхового гиганта AIG. Находился в постоянной и жесткой конфронтации с Лоусоном.

93

Коммодити — биржевые товары (нефть, какао, сахар, бананы, пшеница, хлопок) — все, что может быть более-менее стандартизовано и торгуемо на товарных биржах.

94

WASP — White Anglo-Saxon Protestant — условно говоря «опора Америки», средний избиратель.

95

Хорст Камински — глава Госбанка ГДР в те годы.

96

Хильмар Коппер — глава Deutsche Bank в 1989 году.

97

КоКо — Der Bereich Kommerzielle Koordinirung — специальный отдел (по сути коммерческая фирма) в недрах Министерства внешней торговли ГДР, занятый добычей иностранной валюты.

98

Красный гид Мишлен — ресторанный справочник, одно лишь упоминание в котором говорит о небывалом достоинстве заведения.

99

Эгон Кранц — последний Генеральный секретарь ЦК СЕПГ.

100

Сан-Карлос-де-Барилоче — город в Аргентине, куда (по слухам) переправлялись нацистские военные преступники, и где они тихонько продолжали жить, разыскиваемые всем «цивилизованным» миром.

101

Алекс Озенберг — представитель Deutsche Bank в Восточной Европе в 1989 году.

102

Войцех Ярузельский в 1981 году объявил в Польше военное положение и прекратил на время деятельность «Солидарности». Обошелся своими силами, категорически отклонив возможность участия войск СССР в операции умиротворения поляков.

103

Analyse der?konomischen Lage der DDR mit Schlu?folgerungen — реальный документ написанный и представленный Правительству ГДР полковником Шальком в октябре 1989 года.

104

BND — западногерманская разведка Bundesnachrichtendienst.

105

Тидге Ханс-Йоахим — знаменитый перебежчик из ФРГ в ГДР в 1985 году, курировавший в контрразведке ФРГ (BfV) отдел ГДР.

106

«Я вас всех любил» — такие слова говорил в свое оправдание реальный Эрих Мильке на судебном процессе.

107

Портрет безбородого мужчины художника Ганса из Шваца был размещен на банкноте достоинством в 500 марок.

108

Эгон Мюллер — профессор права, один из самых дорогих адвокатов в ФРГ в те годы. В реальной истории как раз и занимался оправданием деятельности Лисовски.

109

Рудольф Пухта — глава западноберлинского Dresdner Bank в 1989.

110

Спутниковый телефон — очевидцы деяния Моста рассказывали, как он бегал по зданию Госбанка с подобным аппаратом, предоставленным ему DB и вел по нему во дворе здания переговоры со своими новыми хозяевами еще будучи вице-президентом Госбанка.

111

«Хвала и слава» — перевод Е. Туганова.

Загрузка...