Книга Екклесиаста

Введение

С окончанием перевода Псалтири, у нас остались из учительных канонических книг непереведенными с текста LXX лишь книги Екклесиаст и Песнь Песней. К их переводу, а вместе и окончанию всех канонических учительных книг, теперь и приступаем.

При небольшом объеме, принадлежности одному священному писателю Соломону, при сходстве по языку и характеру перевода, книги Екклесиаст и Песнь Песней соединяем в выпуске и настоящем обозрении.

Особенность греко-славянского перевода этих книг заключается в чрезвычайной близости его к еврейскому оригиналу. Сличая с последним, анализируя варианты LXX, вдумываясь в оригинальный язык этого перевода, нередко чрезвычайно странное и антиграмматичное построение его речи, мы находили всюду и всегда точное объяснение и оправдание всем его особенностям в чрезвычайном копиизме перевода по отношению к еврейскому тексту сих книг. Этот копиизм отмечается всеми библиологами и оттеняется, обычно, стремление переводить предлогами еврейскую частицу את знак винительного падежа. Понятно, от этого копиизма, при свободной поэтической речи, особенно Песни Песней, получилась по местам темнота в переводе, побуждавшая и славянских переводчиков по своему уклоняться от греческого текста и нас от греческого и славянского переводов. По нашему мнению, она побуждала переписчиков греческого текста намеренно уклоняться от принятого чтения и вводить варианты: напр. вм. σύν, ставить: σύ, или σύν πᾶν, σύμπαν, и т. п.

Так, еврейскую частицу את переводчик, как уже выше замечено, всюду старался переводить предлогом συν с винительным падежом: σύν ζοὴν (Еккл. 2, 17), σύν τὸν αἰῶνα (3, 11), σύν τὸν δίκαιον (3, 17), σύν τὸν ποίημα (4, 3; 8, 17), σύν τὸν πνεῦμα (8, 8), σύν τὸν ἄνθροπον (7, 29; 11, 9); σύν τὸν ἥλιον (11, 7); с родительным: ἐμνήσθη σύν τὸν ἀνδρὸς (9, 15 и во мн. др. местах). Всякий читатель греческого текста легко догадается, что предлог σύν здесь вполне неуместен и соединение его, вопреки обычной греческой грамматике (с дат. п.), объясняется лишь из копиизма еврейскому тексту. Славянские переводчики всюду опустили его, оставив лишь винительный падеж в дополнениях. За это они, конечно, не могут подлежать суду за свободное уклонение: они поступили разумно.

Иногда переписчики, для уяснения текста, заменяли вполне неуместный предлог συν местоимением: σύμπας, σύμπαν, σύμπαντα; так: в Еккл. 3, 10 συν τὸν περισπασμὸν (у Ф., 106, 147, 157, компл. алекс. и др.) заменяли: σύν πάντα (ват., text. rec.), σύμπαντα περισπασμὸν — 254; 3, 11 слав. всякий веку Ф. 147, 154, 157, 159 и др. σύν τὸν αἰῶνα, а в др. σύμπαντα αἰῶνα; 4, 2 слав. всех, (погр. 23, 147, 155, 157, 159, компл., у Ф. σύν τούς τεθνικοτας), но в ват., у Гольм. и др. συμπαντας…; 4, 3 — всякого сотворения по греч. σύν τὸν ποίημα (алекс. 23, 106, 147, 157,… компл.), а в других σύμναν τὸ ποὶημα 254 и альд., или: σύν πᾶν (ват., text. rec., у Гольм.); 8, 17 — σύν τὸ ποίημα (у Ф., ват., text. rec.) обращено в συμπαν τὸ ποίμα в № 23, σύν τῶ ποιήματι — 296 и др. Изменяли в σύ; в 5, 6 συ (ват., text. rec., слав.), а в др. συν Ф., 147, 155, 159, 299, компл., алекс.; иногда вовсе опускали συν: в 3, 17 — σύν τὸν δίκαιον (у Ф., ват. и др.) опущено συν в 106, 147, 159, 261, 298; в 7, 16 σύμπαντα (ват., text. rec., у Ф.) заменяется σύν τὰ πάντα — 23, 106, 252, 253, 296 и опускается συν (только πάντα) 68, 101; в 8, 15 σύν τὴν εὐφροσύνην (у Ф., ват., text. rec.) опущено σύν в № 253. Особенно замечательная поправка у переписчиков в № 106 в 7, 30 συν τὸν ἄνθρωπον συνετὸν. Евр. ברברת — касательно, относительно, о, перев. περὶ παλᾶιας о глаголании — 3, 18 и 7, 15; כּאשר — как, перев. ἐν ῷ — 4, 17; אףּ πρὸς П. П. 1, 15. כחל — намеренно [синод. и др. пер. подобно тени] перев. ἐν σκιᾷ 8, 13. Все предлоги переводятся, хотя и странно для греч. языка: ἐπέβλεψα ἐν μόχθῳ 2, 11, ἐπέστρεψα ἐν μόχθῳ — 2, 20; γίνεται ἐν ἀνθρώπῳ 2, 22; ἐμαχέσαντο ἐν ἐμοὶ П. П. 1, 6; ὀψόμεθα ἐν σοὶ П. П. 6, 12. Вместо изъявительного наклонения употребляется вспомогательный глагол εἰμὶ с прич.; напр. ἐστὶ μένων вм. μένει — 7, 16; ἐστὶ βλέπων вм. βλέπει — 8, 16; θηρευόμενοι — 9, 12; εἰσακουόμενοι — 9, 16; οὐκ ἔστι γιγόσκων — 11, 5; περιβαλλομένη γίνομαι П. П. 1, 7; ὁ ποιμαίνων П. П. 2, 16. Союз ὅτι употребляется в очень разнообразных значениях, почему и мы принуждены были очень различно переводить его: хотя (5, 3); но (5, 6; 9, 11); тем более (8. 7. 12); при этом (2, 14); союз καὶ γε ибо (4, 16; 9, 12); но (4, 4); ни (4, 8); если (4, 11); хотя (4, 14); даже (6, 3. 5); однако (10, 20).

Слова в особенном философском значении: ματαιότης суета (1, 2, 14. 2, 1. 11. 15… 8, 14), περίσσεια избыток (1, 3. 2, 11, 3, 9, 5, 8. 15, 7); ἀνδρεία успех (2, 21. 4, 4), преимущество (5, 10); сила (10, 17); ἀππωστία несчастие (5, 15–16), недостаток (6, 2); συκοφαντία обида (4, 1. 5, 7. 7, 8); μερὶς земная награда и удел (2, 10. 21. 3, 22. 5, 17. 9, 6. 9) и мн. других. Особенно же всем известное слово ματαιότης, приобретшее техническое значение в богословской литературе.

Особенности греческого перевода и недостатки его, вследствие излишнего буквализма, перешли и в наш славянский перевод. Как греческие переводчики старались копировать еврейский текст, так славянские копировали греческий, и неясность их оригинала перешла и в наш славянский перевод.

Из греческих списков наш славянский текст приближается к александрийскому, но с тем же наклоном к ватиканскому, который был отмечен нами в книге Иова, хотя здесь этот наклон заметен менее, чем в книге Иова. Таковы уклонения к ват. код. в 1, 11. 2, 10. 12. 15. П. П. 4, 4. Даже чтения алекс. код. отличные от ват. оскобляются (7, 1), опускаются (8, 4), заменяются чтениями ват. код. (2, 24; 3, 11; 9, 11) и пополняются ими (7, 27; 2, 10; 10, 19. 11, 9).

Но в отличие от всех переведенных нами книг, славянский перевод Екклесиаста и Песни Песней приближается почему-то к альдинскому изданию. Как Псалтирь близка к церковному греческому тексту, так и эти книги к рук. №№ 147, 149, 157, 159, 198–199 у Гольмеза и к альдинскому изданию. Это замечено во всех славянских вариантах и уклонениях от александрийского и ват. код. (2, 3. 9. 12. 18; 4, 3. 5. 5, 1. 4. 7, 25–30; 8, 6. 9; 9, 3. 9. 10. 14 П. П. 8, 2. 13…). В других книгах мы такой близости не замечали.

При копиизме славян. перевода, в рецензиях его, оскоблены в нем слова, не имеющие себе соответствия в греческом и латинском тексте (3, 11; 5, 6; 6, 3. 8; 8, 6. П. П. 2, 5; 3, 2; 7, 5). Не оскоблены лишь дополнения в 2, 18; 4, 10; 9, 11 П. П. 3, 2 и нет точного соответствия греческому и латинскому тексту в 1, 9. 5, 7. 9, 11. 8, 8. 15; 9, 13; 12, 14. П. П. 1, 11. 8, 13. Напрасно оскоблены слова в 2, 24; 7, 1; 5, 23; 8, 9. П. П. 5, 12; 8, 6. В славянском пропуск против еврейского, греческого и латинского текста во 2, 6. [3577] Славянский перевод близок к Вульгате с уклонением от греческого текста в 1, 4. 11. 15; 2, 2. 9; 4, 17; 5, 14; 1, 27, 26; 9, 3. П. П. 1, 11; 6, 10.

Но за исключением указанных малочисленных уклонений, славянский перевод остается копиею греческого текста.

Неясные выражения в славянском переводе: 1, 11 последним бывшим не будет память их с будущими на последок; 6, 8 нищ позна ходити противу живота; 8, 12 сотвори лукавое оттоле и от живота их; столп создан в Фалпиофе П. П. 4, 4. Очевидно, эти и подобные им выражения своею неясностью обязаны буквализму славянского перевода.

При анализе греческих списков Песни Песней и сличении их с славянским переводом, мы обратили внимание на след. Под № 300 у Гольмеза значится список греческий: Codex Eugenii, принадлежавший архиепископу Славянскому и Херсонскому, из XII века. На цитируемые у Гольмеза чтения этого «славянскаго» кодекса мы обратили внимание, в надежде найти их сходство с славянским переводом. Но мы не нашли этого сходства. Так, в П. П. 1, 1 в нем читается τω Σαλωμω (дат. п.), а в славянском царя Соломона (род. п.); в 1, 6 в нем нет ἐγὼ, а в славянском аз; в том же стихе в одном лишь этом кодексе чит. ед. числ. ἀμπελῶνι, а по славянски виноградех (м. ч.); в 1, 16 в нем οἴκῳ нет, в славянском дому; во 2, 9 сл. Νεβρῶ нет, а в славянском младу еленю, 3, 5 οὐ θελήση, а в славянском аще (ἄν) восхощет; в 3, 6 ἐκ, а в славянск. от (ἀπὸ). В 4, 9 ἡμῶν в славянском моя; в 4, 14 ἀπὸ в славянск. со (μετὰ); 4, 15 κήπων, славянском един. ч. вертограда; в 5, 1 ἀδελφοί μου, по слав. братия, в 5, 4 ἀπὸ (ὀπῆς), в славянском сквозе (διὰ). Можно бы и еще привести множество примеров, подтверждающих нашу мысль. Но и приведенных достаточно для решения того вопроса, что этот кодекс был неизвестен славянским переводчикам, остался для них чужд и не влиял на чтения, принятые у них. Преемникам своим предоставляем более подробное изследование этого кодекса, а для нас и сделанного вывода достаточно.

Но вообще вариантов в книгах Екклесиаст и Песнь Песней у Гольмеза очень немного, не то что в Псалтири. Очевидно, и эти книги, подобно Иову, мало читались и переписывались. О группировке, подобно пророческим книгам, по Лукиановской, Исихиевской и Оригеновской рецензиям, также здесь ничего нельзя сказать.

Толкованиями [3578] книги Екклесиаст занимались Григорий Неокесарийский и составил перифраз. [3579] Григорий Нисский посвятил 8 бесед изъяснению первых трех глав. [3580] Олимпиодор объяснил всю книгу. [3581] Бл. Иероним по евр. т. и пер. LXX объяснил всю книгу. [3582] Все эти труды были нам очень полезны. [3583]

В виду близости греческого текста в книгах Екклесиаст и Песнь Песней к еврейскому, и западные толкования по еврейскому тексту полезны были для нас. Таковы: Delitzch. Hohes Lied und Kohelet. 1875 г. [3584] Gietman. Coment. in Ecclesiastem et Canticum Canticorum. Par. 1890 г. (из Cursus script. sacrae). Но новейшее толкование Laevy. Das B. Qohelet. 1912 было безполезно, по своему рационализму и малой серьезности.

В русской литературе есть библиологическая монография: А. Филарет. Происхождение книги Екклесиаст. К. 1885. Есть и экзегетическая монография, но преимущественно по еврейскому тексту: М. Олесницкий. Книга Екклезиаст. К. 1873 г. В переводе Вигуру [3585] в подстрочных примечаниях заключается объяснение книги по славянскому и русскому переводам. Руководство II, V, 882–961 стр. Фиников. Екклесиаст (лишь некоторые места). Новгород. 1900 г. Толковая Библия V т. СПб. 1908: Екклесиаст и Песнь Песней. [3586]

Объяснением книги Песнь Песней занимались весьма многие толковники. Так, Иероним особенно прославляет толкование Оригена, в коем «он победил самого себя». [3587] Комментарий Оригена, по свидетельству Иеронима, состоял из 10 книг, в коих объясняется текст сначала по LXX, потом по Акиле, Симмаху и пятому изданию. При этом до такого совершенства толковник дошел, что «постиг все таинства книги и вошел в ложницу царя». [3588] Но от комментария Оригена сохранились некоторые отделы, пролог и первые четыре книги (1, 1–2, 15) в переводе Руфина. [3589] Преимущественно Ориген выяснял в книге мысль о союзе Христа с Церковью и благочестивою душею. [3590] Затем, у Оригена были схолии на эту книгу, но от них сохранились очень небольшие отрывки. [3591] Были также гомилии, из коих сохранились лишь две (1, 1; 2, 14) в переводе Иеронима. [3592] Упоминаемые Феодоритом толкования Ипполита, Афанасия и Диодора совершенно не сохранились. [3593] Наиболее обстоятельные толкования сохранились от Григория Нисского [3594] и Феодорита. [3595] У обоих отцев изъяснена книга аллегорически. Есть толкования Филона Карпафийского [3596] также аллегорического характера. В катэнах у Прокопия Газского [3597] сохранились, иногда сомнительные, отрывки толкований еще Кирилла Александрийского, [3598] Нила Синайского [3599] и др. [3600]

В западной церкви, в отеческий период, толкований не было. [3601]

В русской литературе существует библиологическая монография очень ценная преимущественно по истории толкования книги, профессора А. Олесницкаго [3602] Монографии Пархомовича [3603] мы не нашли. У Вигуру ничего нет. В Толковой Библии есть краткое изъяснение, коим мы иногда пользовались. Ефрос. [3604] здесь перевод с еврейского и филологические примечания сделаны и собраны все русские переводы книги в отрывках: Феофана (Прокоповича): Разсуждение о книге Песнь Песней Соломона. (1730 г.); [3605] Олесницкаго. Песнь Песней и ее критики. Стихотворения на темы из Песни Песней: Державина, Пушкина, Фета, Мея, Фуга, Фофанова, Бутурлина, Зарина, Яффе, Лохвицкой, Брюсова, Чулкова, С. Соловьева, и даже музыкальные произведения: Корсакова, Мусоргскаго, Рубинштейна. Но еврейско-рационалистический дух всего сочинения сделал его малопригодным для нас. Были у нас под руками также русские переводы с еврейского А. Макария (Глухарева) [3606] и с греческого А. Порфирия (Успенского). [3607] У последнего, по списку александрийскому, разделена книга на «речи» лиц, описываемых в книге. Так как в русском синодальном переводе и славянской Библии нет такого разделения и оно для толковников часто служит предметом спора, то мы и не сочли себя в праве следовать примеру Пр. Порфирия, выражениями же и пояснениями его пользовались. [3608]

Словари еврейские, греческие, латинские, конкорданции и пр. уже в прежних книгах поименованы. Повторять их не будем. Пред текстом Песни Песней поместим понимание ее идеи Григорием Нисским и Феодоритом.

Глава 1

Еккл.1:1. Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя Израилева, в Иерусалиме.

Еккл.1:2. Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, все — суета!

Еккл.1:3. Какая польза[3609] человеку от всего труда его, которым он занимается под солнцем?

Еккл.1:4. Род проходит и род приходит, а земля во век стоит[3610].

Еккл.1:5. И восходит солнце, и заходит солнце, и к своему месту стремится[3611], где оно восходит[3612],

Еккл.1:6. Направляется к югу и возвращается к северу, обходит кругом[3613]. Дует ветер и на круги свои возвращается ветер[3614].

Еккл.1:7. Все потоки стекают в море, но море не насыщается: к тому месту, из которого потоки исходят, туда они обратно текут[3615].

Еккл.1:8. Все вещи[3616] утруждены[3617]: не сможет человек и разсказать (о сем), и не насытится глаз зрением и не насладится[3618] ухо слушанием[3619].

Еккл.1:9. Что было, то и есть, и тоже будет, и что делалось, то и будет делаться[3620].

Еккл.1:10. И нет ничего нового под солнцем. (Если бы) кто сказал так: «вот — это новое», то оно[3621] было уже в веках, протекших прежде нас[3622].

Еккл.1:11. Нет памяти о первых (людях)[3623], а о последующих не будет памяти у тех, которые будут жить напоследок[3624].

Еккл.1:12. Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.

Еккл.1:13. И предал я сердце мое тому, чтобы изследовать и разсмотреть мудростию все совершающееся[3625] под небом. Эту трудную[3626] заботу[3627] дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались[3628] ею.

Еккл.1:14. Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот: все — суета и волнение[3629] духа.

Еккл.1:15. Искривленное не может сделаться прямым[3630], и чего нет[3631], то и не может быть исчисляемо[3632].

Еккл.1:16. И говорил я в сердце своем так[3633]: вот я возвеличился и приобрел мудрости более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме[3634],

Еккл.1:17. И предал я сердце[3635] свое тому, чтобы познать премудрость и разум, и сердце мое постигло многое: премудрость и знание, притчи и науку[3636]. (Но) уразумел я, что и это (лишь) волнение духа,

Еккл.1:18. Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание[3637].

Глава 2

Еккл.2:1. И говорил я в сердце своем: «дай[3638], я испытаю тебя веселием и насладись[3639] добром». Но вот, и это также суета!

Еккл.2:2. Смеху сказал я: «погрешность»[3640], а веселию: «что ты сделаешь»[3641]?

Еккл.2:3. И наблюдал я: не повлечет ли сердце мое, подобно вину, плоть мою?[3642] и сердце мое руководило меня[3643] в мудрости, чтобы удержать от веселия[3644], пока увижу, что — благо для сынов человеческих, которое они приобретают[3645] под солнцем в назначенные (им)[3646] дни жизни своей.

Еккл.2:4. Я совершил[3647] великие дела: построил для себя дома, насадил себе виноградники,

Еккл.2:5. Устроил для себя сады и парки[3648] и насадил в них всякие плодовитые деревья.

Еккл.2:6. Устроил я себе водоемы для орошения из них выращиваемых деревьев[3649].

Еккл.2:7. Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало[3650] мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.

Еккл.2:8. Собрал я себе золото и серебро[3651] и богатство царей и стран; завел у себя[3652] певцов и певиц и услаждения сынов человеческих — виночерпиев и виночерпиц[3653].

Еккл.2:9. И возвеличился я и приобрел мудрости[3654] более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме, и мудрость моя пребывала[3655] со мною.

Еккл.2:10. И во всем, чего глаза мои ни пожелали бы, я не отказывал им и не возбранял сердцу моему никакого веселия моего[3656], ибо сердце мое увеселялось всем (приобретенным) трудом моим[3657]. И это было моею долею[3658] от всего труда моего.

Еккл.2:11. И посмотрел я на все дела мои, которые совершили руки мои, и на труд, понесенный мною, чтобы совершить (их), и вот: все — суета и волнение духа, и нет (от них) пользы[3659] под солнцем!

Еккл.2:12. И внимательно разсматривал[3660] я мудрость, заблуждение[3661], и безумие (чтобы узнать): если какой человек последует (мудрому) совету, то чего он достигнет[3662] при нем[3663]?

Еккл.2:13. И увидел я, что у мудрости преимущество пред безумием, такое же, как у света преимущество пред тьмою:

Еккл.2:14. У мудрого глаза его — в голове его[3664], а безумный во тьме ходит, но при этом[3665] узнал я, что одна участь постигнет[3666] всех их.

Еккл.2:15. И сказал я в сердце своем: и меня постигнет та же участь, как и безумного, и к чему я сделался мудрым? — Я тогда излишнее[3667] говорил в сердце своем, ибо и это суета, что безумный говорит лишнее[3668],

Еккл.2:16. Ибо и о мудром, (наравне) с безумным, не будет памяти на веки, так как в наступающие дни все будет забыто[3669]. Почему же мудрый умирает (одинаково) с безумными[3670]?

Еккл.2:17. И возненавидел я жизнь, потому что худым (показалось) мне дело, которое делается под солнцем, ибо все — суета и волнение духа.

Еккл.2:18. И возненавидел я все в мире[3671] и труд мой, которым я занимался под солнцем, потому что оставлю его человеку, который будет после меня.

Еккл.2:19. И кто знает: мудрый он будет или безумный? и будет ли (разумно) обладать всем (что приобретено) моим трудом, которым я занят был и показал себя мудрым под солнцем? и это — суета.

Еккл.2:20. И вознамерился я отречься[3672] сердцем своим от всякого труда, которым я занимался под солнцем,

Еккл.2:21. Ибо иногда человек свой труд совершает разумно, с знанием и успехом[3673], но долю[3674] свою он должен отдать человеку, который не занимался им. И это — суета и великое зло,

Еккл.2:22. Которое бывает у человека во всем труде его и в волнении сердца его, с которым он трудится под солнцем,

Еккл.2:23. Ибо все дни его наполнены скорбями и раздражением и заботою[3675], и ночью его сердце не спит[3676]. И это — суета.

Еккл.2:24. Нет блага человеку, (кроме того)[3677] что[3678] он ест и пьет и что кажется душе его благом в труде его, но и это, видел я, что от руки Божией зависит.

Еккл.2:25. Ибо кто ест и[3679] кто пьет[3680] без Него?

Еккл.2:26. Ибо человеку, доброму пред лицем Его, Он дарует мудрость, и разум, и веселие, а грешнику посылает заботу прибавлять и собирать (имущество), чтобы (потом) передать доброму пред лицем Божиим[3681]. Но и это — суета и волнение духа.

Глава 3

Еккл.3:1. Всему время и время всякому событию[3682] под небом:

Еккл.3:2. Время рождать и время умирать, время сажать и время вырывать посаженное.

Еккл.3:3. Время убивать и время исцелять, время разрушать и время строить.

Еккл.3:4. Время плакать и время смеяться, время рыдать и время ликовать.

Еккл.3:5. Время разбрасывать камни и время собирать камни[3683], время обнимать и время уклоняться от объятий.

Еккл.3:6. Время искать и время терять, время хранить и время бросать.

Еккл.3:7. Время раздирать и время сшивать, время молчать и время говорить.

Еккл.3:8. Время любить и время ненавидеть, время войны и время мира[3684].

Еккл.3:9. Какая польза[3685] работающему от того, чем он сам занимается?

Еккл.3:10. Видел я всю заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались ею[3686].

Еккл.3:11. Все, что Он сотворил, хорошо (есть)[3687] в свое время[3688] и всю[3689] вечность[3690] вложил Он в сердце их, чтобы не находил[3691] человек дела, которое делал Бог от начала и даже до конца[3692].

Еккл.3:12. Уразумел я, что нет для них (ничего) лучшего, как только радоваться[3693] и делать добро в жизни своей,

Еккл.3:13. Ибо всякому человеку, который ест и пьет и видит добро во всем труде своем, — это дар Божий[3694].

Еккл.3:14. Уразумел я, что все, что сотворил Бог, то пребудет во век, к тому нечего прибавить и от того нечего отнять, и Бог сотворил, чтобы боялись лица Его[3695].

Еккл.3:15. Что было, то есть, и что будет, то уже было, и Бог взыщет прошедшее[3696].

Еккл.3:16. И еще видел я под солнцем: место суда, (а) там нечестивый (сидит), и место правды, (а) там благочестивый[3697].

Еккл.3:17. И сказал я в сердце своем: праведного и нечестивого будет судить Бог, ибо время для всякого события и на всякое дело там[3698].

Еккл.3:18. Сказал я в сердце своем о[3699] сынах человеческих, что Бог произведет над ними суд (также) и для того[3700], чтобы показать[3701], что они — животные:

Еккл.3:19. Ибо[3702] участь сынов человеческих и участь животных, — одна участь их: как смерть того, так и смерть этого, и дух[3703] один во всех; и какое преимущество имеет[3704] человек пред животными? — Никакого, ибо все суета!

Еккл.3:20. Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвращается в прах.

Еккл.3:21. И кто знает? дух сынов человеческих, восходит ли он вверх? и дух животных, нисходит ли он вниз, в землю[3705]?

Еккл.3:22. И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, потому что это — доля[3706] его, ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него[3707]?

Глава 4

Еккл.4:1. И еще видел я всякие обиды[3708], какие делаются под солнцем: и вот, слезы обижаемых, и нет у них утешителя, и в руке обидчиков их сила[3709], а им нет защитника.

Еккл.4:2. И похвалил я[3710] всех[3711] умерших, которые уже умерли, более живых, которые еще живы и доселе.

Еккл.4:3. А счастливее тех и других[3712] тот, кто еще не существовал, кто не видел никакого[3713] худого дела, совершаемого под солнцем.

Еккл.4:4. И увидел я, что всякий труд и всякий успех в деле (возбуждают)[3714] у людей зависть друг к другу. И это — суета и волнение духа!

Еккл.4:5. Безумный сложил свои руки и поедал плоть свою[3715].

Еккл.4:6. Лучше горсть, наполненная с покоем, нежели две горсти, наполненные[3716] с трудом и безпокойством духа[3717].

Еккл.4:7. И еще[3718] увидел я суету под солнцем:

Еккл.4:8. Живет одинокий, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата нет у него, а нет конца всему труду его и глаз его не насыщается богатством[3719]. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага»[3720]? И это — суета и худое попечение!

Еккл.4:9. Двоим лучше, чем одному, ибо им есть хорошая награда в труде их:

Еккл.4:10. Ибо если упадет[3721] один из них[3722], то другой[3723] поднимет сообщника своего[3724], но горе тому одному, когда он упадет, и не будет другого, чтобы поднять его!

Еккл.4:11. Если двое лягут спать, им тепло будет, а один как согреется?

Еккл.4:12. И если кто либо будет преодолевать, то двое устоят против него, и веревка переплетенная не скоро порвется[3725].

Еккл.4:13. Юноша бедный и мудрый лучше старого и безумного царя, который не умеет более внимать (советам)[3726],

Еккл.4:14. Ибо из дома заключения он[3727] выйдет, чтобы царствовать, хотя и родился[3728] бедным в своем царстве.

Еккл.4:15. Видел я всех людей[3729], которые ходят под солнцем, со вторым юношей, который займет место его[3730]:

Еккл.4:16. Нет конца всему народу, всем, которые были пред лицем их[3731], но потомки не возвеселятся из-за него[3732], ибо и это — суета и волнение духа[3733].

Еккл.4:17. Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий и приближаешься[3734] к слушанию[3735]: твоя жертва (да будет) лучше даров безумных, ибо они не знают, что поступают худо[3736].

Глава 5

Еккл.5:1. Не спеши устами своими и сердце твое да не ускоряет произнести слово пред лицем Божиим, ибо Бог высоко [3737] на небе, а ты — низко[3738] на земле. Посему слов твоих да будет мало[3739].

Еккл.5:2. Ибо как сновидение приходит при множестве забот, так голос безумного (познается) во множестве слов[3740].

Еккл.5:3. Как только дашь обет Богу, не медли исполнить его, — хотя нет (на это) желания у безумных[3741], — а ты, что обещал, исполни.

Еккл.5:4. Лучше тебе не давать обета, нежели обещавшись[3742] не исполнить.

Еккл.5:5. Не позволяй устам своим вводить в грех плоть твою и не говори пред лицем Божиим: «это — неведение»[3743], — чтобы Бог не прогневался на слово[3744] твое и не погубил дела рук твоих.

Еккл.5:6. Ибо при множестве снов и суеты[3745] бывает (также)[3746] и много слов[3747], но[3748] ты Бога бойся[3749].

Еккл.5:7. Если в (какой либо) стране увидишь обиду[3750] бедному и нарушение[3751] суда и правды, не смущайся[3752] сим[3753], потому что за высоким наблюдает[3754] высший (начальник), а над ними (еще более) высокие,

Еккл.5:8. А преимущество во всем для земли[3755] есть царь обработанного поля[3756].

Еккл.5:9. Любящий серебро не насытится серебром, и кто насладится[3757] множеством его даров? и это — суета.

Еккл.5:10. При умножении благосостояния, умножаются и потребители его[3758]. И какое преимущество[3759] для владельца его? Разве только власть[3760] смотреть (на него) своими глазами?

Еккл.5:11. Сладок сон у трудящегося[3761], мало ли, много ли он поест, а пресыщенному богатство не позволяет уснуть[3762].

Еккл.5:12. Есть недостаток[3763], который я видел под солнцем: богатство, сберегаемое владельцем во зло ему.

Еккл.5:13. И погибнет это богатство в несчастной заботе[3764]: и он родил сына, а в руке его[3765] нет ничего:

Еккл.5:14. Как вышел из чрева матери своей нагим, (так) и обратно уходит[3766], как и пришел, и ничего не возьмет из (приобретенного от) труда своего, чтобы понести[3767] в руке своей.

Еккл.5:15. И это бедственный недостаток[3768]: как он пришел, так и отходит, и какая польза ему от того, что он трудится на ветер?

Еккл.5:16. Ибо все дни его — в темноте[3769], и в плаче, и в сильной ярости, и в[3770] страдании, и в[3771] огорчении[3772].

Еккл.5:17. Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные[3773] дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это — его доля[3774].

Еккл.5:18. Ибо всякому человеку, которому дал Бог богатство и имущество, Он дал ему и власть питаться от него и получать долю свою и наслаждаться (что приобретено) трудом своим. Это — дар Божий[3775].

Еккл.5:19. Ибо не долго он будет (с радостию) помнить дни жизни своей, потому что Бог увлекает его попечениями[3776] при радости сердца его[3777].

Глава 6

Еккл.6:1. Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется)[3778] над человеком:

Еккл.6:2. (Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти[3779] питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это — суета и бедственный недостаток!

Еккл.6:3. Если бы родил кто сто (детей)[3780], и прожил много лет, и еще умножились[3781] дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал бы: «выкидыш счастливее его»,

Еккл.6:4. Ибо он[3782] в суете пришел и во тьме[3783] отходит, и во тьме имя его сокроется,

Еккл.6:5. Он даже и солнца не видал и не знал, но ему покойнее, нежели сему[3784],

Еккл.6:6. Хотя бы этот прожил две тысячи[3785] лет, но не видал добра. Не в одно ли место все пойдет?

Еккл.6:7. Весь труд человека — для рта его[3786], а душа его не насыщается[3787].

Еккл.6:8. Какое же преимущество мудрого (человека)[3788] пред безумным?[3789] ибо и бедный умеет поступать во вред[3790] (своей) жизни[3791].

Еккл.6:9. Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею[3792]. И это — суета и волнение духа.

Еккл.6:10. Если что было, то получило и имя свое, и известно, что такое человек и (что он) не может состязаться с Тем, Кто сильнее его[3793].

Еккл.6:11. Много таких слов, которые умножают суету[3794].

Глава 7

Еккл.7:1. В чем же польза[3795] для человека, ибо кто знает, что благо для человека в жизни (его)[3796], в назначенные дни[3797] суетной жизни его? он проводит[3798] их, как тень[3799], и кто скажет человеку, что будет после него под солнцем[3800]?

Еккл.7:2. Доброе имя лучше благовонной масти и день смерти лучше дня рождения[3801] его.

Еккл.7:3. Лучше ходить в дом плача, нежели ходить в дом пира, ибо таков[3802] конец всякого человека, и живой получит (от сего) благо для сердца своего[3803].

Еккл.7:4. Гнев[3804] лучше смеха, ибо при печали[3805] лица улучшается сердце[3806].

Еккл.7:5. Сердце мудрых в доме плача, а сердце безумных в доме веселия.

Еккл.7:6. Лучше слушать выговор от мудрого, нежели человека, слушающего песнь безумных[3807].

Еккл.7:7. Что треск (горящего) терновника под котлом, то смех безумных. И это — суета.

Еккл.7:8. Но обида[3808] обманывает[3809] мудрого и губит благородное сердце его[3810].

Еккл.7:9. Конец дела[3811] лучше начала его и терпеливый лучше высокомерного.

Еккл.7:10. Не спеши духом своим на гнев, ибо гнев пребывает[3812] в сердце безумных.

Еккл.7:11. Не говори: «отчего прежние дни были лучше нынешних»?[3813] ибо не от мудрости ты спрашиваешь о сем.

Еккл.7:12. Хороша мудрость с наследием[3814] и (в ней есть) польза для видящих солнце[3815].

Еккл.7:13. Ибо в тени его[3816] мудрость что тень серебра[3817], и обилие мудрого разума дарует жизнь[3818] тому, кто владеет ею[3819].

Еккл.7:14. Посмотри на творения Божии: ибо кто сможет даровать красоту тому, кого Бог ниспроверг[3820]?

Еккл.7:15. Во дни благости (Его)[3821] живи в благополучии и внимай в день бедствия: вот то и другое[3822] согласно[3823] устроил Бог для того[3824], чтобы человек ничего не нашел в Нем[3825].

Еккл.7:16. Все я видел в суетные дни свои: праведник погибает в праведности своей и нечестивый пребывает[3826] в своей злобе.

Еккл.7:17. Не будь слишком праведен[3827] и не показывай себя слишком мудрым[3828], чтобы не лишиться тебе разсудка.

Еккл.7:18. Не будь весьма нечестив и не будь жесток[3829], чтобы не умереть тебе преждевременно[3830].

Еккл.7:19. Хорошо тебе держаться одного и не оскверняй руки своей другим[3831], ибо богобоязненным все будет благоуспешно[3832].

Еккл.7:20. Мудрость поможет мудрому более десяти владык[3833] города[3834].

Еккл.7:21. Поелику нет на земле праведного человека, который будет делать добро и не согрешит[3835],

Еккл.7:22. Поэтому и не всякие слова, которые говорят нечестивые, прилагай к сердцу своему, что бы не услышать тебе раба своего, проклинающего тебя.

Еккл.7:23. Ибо много раз он будет лукавить пред тобою и разными способами будет раздражать[3836] сердце твое (и клясть тебя)[3837], как и ты клял других (многих)[3838].

Еккл.7:24. Все это я испытал мудростию и сказал: «сделаюсь я мудрым», но она удалилась от меня,

Еккл.7:25. Дальше, чем я был (прежде от нее). Это — глубина бездны[3839], кто постигнет ее[3840]?

Еккл.7:26. Обратился я сердцем своим[3841] (к тому), чтобы узнать, и разсмотреть, и изыскать мудрость и разум[3842], и познать безумие нечестивого, и непокорность[3843] и коварство[3844].

Еккл.7:27. И нашел[3845] я сие[3846] и скажу[3847], что горче смерти женщина, которая есть ловушка, и сердце ее сеть, узы в руках ее; (но) добрый пред лицем Божиим избавится от нее, а грешник будет пойман ею[3848].

Еккл.7:28. Вот это я нашел, сказал Екклесиаст, (разсмотрев) одну за другою[3849], желая (получить ответ на) помысл[3850], которого искала душа моя и я не находил:

Еккл.7:29. Мужчину[3851] одного из тысячи я нашел[3852], а женщины во всех сих не нашел[3853].

Еккл.7:30. Однако вот (и) это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а они[3854] стали увлекаться многими помыслами[3855]. Кто же узнал мудрость[3856]? и кто постиг значение слова?[3857]

Глава 8

Еккл.8:1. Мудрость человека просветляет его лице, а безстыдный лицем своим будет возненавиден[3858].

Еккл.8:2. Слова[3859] царя храни и в словах клятвы пред Богом не будь поспешен.

Еккл.8:3. Когда пойдешь от лица Его[3860], не будь стойким в худом деле, ибо все что (если)[3861] Он захочет, сделает,

Еккл.8:4. Подобно могущественному царю[3862]. И кто скажет Ему: «что Ты делаешь»[3863]?

Еккл.8:5. Хранящий заповедь не знает лукавой речи, ибо сердце мудрого знает время суда[3864].

Еккл.8:6. Ибо для всякого события назначены[3865] время[3866] и суд, посему человеку нужен[3867] великий разум для него[3868],

Еккл.8:7. Так как никто не знает, что будет, а (тем более) как будет[3869], кто возвестит ему?

Еккл.8:8. Никто из людей не властен над (своим) духом, чтобы удержать[3870] (свой) дух, и никто не властен над днем смерти, (как) и не бывает отпуска[3871] во время войны, и не спасет нечестие пребывающего в нем[3872].

Еккл.8:9. И все это я видел и вникал[3873] своим сердцем во всякое дело, какое делается под солнцем, во все[3874], чрез что обладает один человек над другим во зло ему.

Еккл.8:10. И тогда видел я, что нечестивых уносили в гробницы[3875], и из святого (места)[3876] уходили[3877], и они восхваляемы были в городе за то, что так[3878] поступали. И это — суета.

Еккл.8:11. Так как не скоро бывает испытание[3879] делающим худое, то сердце сынов человеческих бывает уверено[3880] в них и делает[3881] худое.

Еккл.8:12. Кто согрешил, то совершил худое с того времени[3882] и за долго[3883], и я знаю, что боящимся Бога благо (будет)[3884], дабы они боялись лица Его,

Еккл.8:13. И не будет блага нечестивому и не проживет долго, подобно тени[3885], тот, кто не боится лица Божия.

Еккл.8:14. Есть суета, допускаемая на земле: иногда праведников постигает (то, чего заслуживает) дело нечестивых, а иногда нечестивых постигает (то, чего заслуживает) дело праведных[3886]. Сказал я: и это — суета.

Еккл.8:15. И похвалил я веселие, потому что нет (высшего) блага для человека под солнцем, как есть и пить и веселиться, и это — польза[3887] для него от труда его во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем.

Еккл.8:16. При сем[3888] я предал сердце свое (тому), чтобы узнать мудрость и узнать заботу, проявляемую на земле, так как (человек)[3889] ни днем, ни ночью глазами своими не видит сна (от нее)[3890]:

Еккл.8:17. И видел я все творения Божии (и узнал), что не может человек постигнуть[3891] дело, которое делается под солнцем[3892]. Сколько бы ни старался постигнуть (его), а (все таки) не постигнет. И если бы какой мудрец сказал, что он уразумел (его), (тем не менее)[3893] он не может постигнуть. Посему все это я вложил в сердце мое и сердце мое все это познало[3894].

Глава 9

Еккл.9:1. Ибо праведные и мудрые и дела их — в руке Божией, и любви и ненависти человек не знает[3895]; все пред лицем их — суета во всем[3896].

Еккл.9:2. Участь[3897] одна праведному и нечестивому, доброму и злому, и чистому[3898] и нечистому, и приносящему жертву и не приносящему, как доброму, так и грешнику, как клянущемуся, так и боящемуся клятвы.

Еккл.9:3. Это худо во всем, совершающемся под солнцем, что участь одна всем[3899], и сердце сынов человеческих (бывает от сего) исполнено лукавства, и неустойчивость[3900] в сердце[3901] их и[3902] в жизни их (остается) и по удалении их к мертвым[3903].

Еккл.9:4. Ибо кто постоянно имеет общение со всеми живыми?[3904] Есть надежда, что пес живой лучше мертвого льва[3905].

Еккл.9:5. Ибо живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают, и нет им более награды, так как забыта и память о них:

Еккл.9:6. И любовь их, и ненависть их, и ревность их уже погибли, и нет им более на веки части[3906] во всем, что делается под солнцем.

Еккл.9:7. Прииди, ешь в веселии хлеб твой и пей с радостным сердцем вино твое, ибо[3907] угодны Богу дела твои[3908].

Еккл.9:8. Да будут во всякое время одежды твои белы и елей да не оскудеет на голове твоей.

Еккл.9:9. И наслаждайся[3909] жизнью с женою, которую ты полюбил, во все дни жизни юности[3910] твоей, данной тебе под солнцем, во все суетные дни твои[3911], ибо это — доля[3912] твоя в жизни твоей и в труде твоем, которым ты занимаешься под солнцем.

Еккл.9:10. Все, что найдет (нужным) рука твоя делать, по силе твоей делай, ибо нет ни работы, ни размышления, ни разума, ни мудрости в аду, куда ты пойдешь[3913].

Еккл.9:11. Еще я видел под солнцем, что не проворным дается быстрый бег, не сильным — победа, не самому[3914] мудрому[3915] — хлеб, не разумным — богатство, не разсудительным — благорасположение[3916], но время и случай назначен им всем[3917].

Еккл.9:12. Ибо и сам[3918] человек не знает времени своего: как рыбы уловляются в пагубную мрежу и как птицы запутываются в сеть, подобно им и сыны человеческие уловляются сетью в бедственное время, когда оно внезапно постигнет их.

Еккл.9:13. И видел я сию[3919] мудрость под солнцем, которая показалась мне[3920] великою:

Еккл.9:14. Город малый и мужей в нем мало, и подступил к нему могущественный царь, и обложил его кругом, и устроил против него большие насыпи,

Еккл.9:15. Но встретил в нем мудрого бедняка, который спас город своею мудростию, а (ни один)[3921] человек не вспомнил об этом мудром бедняке.

Еккл.9:16. И сказал я: мудрость лучше силы, но мудрость бедняка унижается и слов его не слушают.

Еккл.9:17. (Однако)[3922] слова мудрых (высказанные) спокойно выслушиваются лучше, чем крик безумных властелинов.

Еккл.9:18. Мудрость лучше воинских орудий[3923], но один согрешивший погубит много добра[3924].

Глава 10

Еккл.10:1. Умершие мухи портят благовонную приправу елея[3925]. Малая честь мудрости лучше большой славы безумия[3926].

Еккл.10:2. Сердце мудрого — на правую сторону его, а сердце безумного — на левую его сторону[3927].

Еккл.10:3. Но по какому бы пути ни пошел безумный, у него не достанет разума[3928], и о чем бы он ни размышлял, все — есть безумие.

Еккл.10:4. Если (гневный)[3929] дух властелина постигнет тебя, то ты не оставляй места своего[3930], ибо врачевание[3931] остановит[3932] (и) великие грехи[3933].

Еккл.10:5. Есть зло, которое я видел под солнцем, которое как бы невольно исходило от лица властелина:

Еккл.10:6. Безумный поставлен на большой высоте, а богатые[3934] находятся в унижении,

Еккл.10:7. Видел я рабов на конях, а князей, подобно рабам, идущих по земле[3935].

Еккл.10:8. Копающий яму[3936] сам упадет в нее, и кто разоряет ограду[3937], того змей ужалит[3938].

Еккл.10:9. Вынимающий камни[3939] заболеет от них, колющий дрова потерпит беду от них:

Еккл.10:10. Если спадет топор, то он сам лицем пострадает[3940], (хотя) и напряжет он (все) силы, но преимущество для человека — мудрость[3941].

Еккл.10:11. Если ужалит незаговоренный змей, то не бывает преимущества[3942] (в этом отношении) и для заклинателя змей[3943].

Еккл.10:12. Слова (из) уст мудрого — благодать[3944], а уста безумного погубят его[3945].

Еккл.10:13. Начало слов (из) уст его — безумие, а конец речи[3946] его — лукавая прелесть[3947],

Еккл.10:14. (Хотя) безумный много говорит. Человек не знает, что было и что будет, (и)[3948] кто возвестит ему, что будет после него[3949]?

Еккл.10:15. Труд безумных[3950] повредит[3951] им[3952], потому что он[3953] не знает пути в город[3954].

Еккл.10:16. Горе тебе, город, в котором царь твой юн и князья твои рано едят[3955].

Еккл.10:17. Счастлива ты, земля, в коей царь твой — сын свободных и князья твои во время едят, они сильны[3956] и не постыдятся[3957].

Еккл.10:18. От лености обвиснет потолок и при бездействии рук появится течь в доме[3958].

Еккл.10:19. Со смехом едят[3959] хлеб, вино и елей, чтобы увеселялись живущие, а серебру смиренно[3960] послушно все[3961].

Еккл.10:20. Однако и в мысли твоей не кляни царя и в спальной комнате твоей не кляни богатого, ибо птица небесная перенесет голос твой и имеющий крылья[3962] передаст речь твою[3963].

Глава 11

Еккл.11:1. Посылай хлеб твой по поверхности воды, ибо спустя много дней найдешь его[3964].

Еккл.11:2. Уделяй[3965] семи и даже восьми (человекам), потому что не знаешь, какое бедствие[3966] будет на земле.

Еккл.11:3. Если облака наполнятся дождем, то изливают (его) на землю[3967]; если упадет дерево на юг, или на север, то на том месте, где упадет дерево, там оно и останется[3968].

Еккл.11:4. Кто наблюдает за ветром, тот не посеет, и кто смотрит на облака, тот не будет жать.

Еккл.11:5. При этом[3969] (как) никто не знает пути ветра, равно как и (образования)[3970] костей во чреве беременной женщины, так и ты не поймешь дел Божиих, всего, что Он совершает[3971].

Еккл.11:6. По утру сей семя твое и вечером пусть не оставляет (сего) рука твоя, ибо не знаешь, какое (семя) вырастет, то или это[3972], или оба равно хороши (будут)[3973].

Еккл.11:7. И сладок свет, и приятно для глаз смотреть на солнце,

Еккл.11:8. Так что если человек и много лет проживет, то всем сим будет увеселяться, (хотя) и вспоминать будет о днях темных, что их будет много: все грядущее — суета[3974].

Еккл.11:9. Веселись, юноша, в юности твоей и радуйся сердцем своим во дни юности твоей, и ходи непорочно по влечению сердца твоего, а не[3975] по взгляду очей твоих[3976], но знай, что за все это Бог приведет тебя на суд[3977],

Еккл.11:10. И удаляй безпокойство[3978] от сердца твоего и отринь дурное от плоти твоей, ибо юность (соединенная) с безумием[3979] — суета![3980].

Глава 12

Еккл.12:1. И помни Творца твоего во дни юности твоей, пока не наступили бедственные дни твои и не пришли годы, о которых будешь говорить: «нет мне наслаждения в них»[3981].

Еккл.12:2. Доколе не померкли (для тебя) солнце, и свет, и луна, и звезды, и не нашли новые тучи[3982] после дождя.

Еккл.12:3. (Пока не наступил) тот день[3983], когда задрожат стерегущие дом[3984], и согнутся мужи силы[3985], и перестанут молоть мелющие[3986], ибо их мало останется, и померкнут смотрящие в отверстия[3987],

Еккл.12:4. И затворят двери на торжище[3988], при слабости звука мельницы[3989], и будет он вставать по пению птицы[3990] и ослабеют все органы пения[3991].

Еккл.12:5. И в пути на высоту[3992] будут смотреть с ужасом[3993], и зацветет миндаль[3994], и отолстеет саранча, и распадется каперс[3995], ибо отходит человек в вечный дом свой и окружают (его) плакальщицы на площади.

Еккл.12:6. Пока не порвалась серебряная цепочка[3996] и не разорвалась золотая повязка[3997], и не разбился водонос у источника, и не сломилось колесо над колодцем[3998].

Еккл.12:7. И возвратится прах в землю, как он и был, а дух возвратится к Богу, Который дал его[3999].

Еккл.12:8. Суета сует, сказал Екклесиаст, все суета[4000].

Еккл.12:9. Помимо того, что Екклесиаст был мудр, он учил людей[4001] знанию и ухом изследовал[4002] красоту[4003] притчей[4004].

Еккл.12:10. Много заботился Екклесиаст (о том), чтобы найти изящные изречения[4005], и точную запись (их)[4006] и истинные слова[4007].

Еккл.12:11. Слова мудрых — что острые палки для волов[4008] и что вбитые гвозди[4009], а для сложения они даны от Единого Пастыря[4010].

Еккл.12:12. А сверх сего[4011]: сын мой! берегись составлять много книг, — не будет (им) конца, и большое учение[4012] утомительно для тела.

Еккл.12:13. Выслушай конец всего слова: Бога бойся и заповеди Его храни, ибо в этом все — для человека[4013].

Еккл.12:14. Ибо все созданное[4014] приведет Бог на суд[4015] за всякое пренебрежение[4016], в добром ли или в худом[4017].

Загрузка...