ГЛАВА ШЕСТАЯ

В свете дня поместье Эштон, залитое осенним солнцем, напомнило Мэтту о волосах Пэйдж. Они такие же золотые…

С усилием прогнав эту мысль, он сосредоточился на машине и припарковался.

Всю дорогу сюда из Сан-Матео Мэтт участвовал в телефонной конференции. Полтора часа висения на проводе стало его рекордом.

Он отлично поработал. И даже не поддался искушению поставить диск Синатры в магнитолу.

Мэтт решил сопровождать Пэйдж к родственникам по одной простой причине: поднять ставки. Если Мэтт намеревался выиграть битву со своим либидо, ему следует уйти с головой в ее мир. Нужно доказать себе, что он может иметь платонические отношения с женщиной, которая его возбуждает. Правда, эта женщина чувствует к нему то же самое. Тем тяжелее задача.

Но Мэтт сможет. Он пообещал Уолкеру и себе. Он сможет работать с Пэйдж и даже подружиться с ней. Он не рискнет снова увидеть ее слезы.

Прежде чем Мэтт успел открыть дверцу, Пэйдж возникла из тени с южной стороны поместья. Как только она вышла на свет, Мэтт не удержался и с восхищением посмотрел на нее.

Девушка была вся в желтом. Это напомнило Мэтту масло, которое при одном горячем прикосновении тает в руках…

Строчки из любимых песен поплыли в голове Мэтта.

Пэйдж махнула рукой, чтобы он оставался в машине, но Мэтт вышел и еще раз оглядел желтые брюки, обтягивающие бедра, и дизайнерский желтый свитер, подчеркивающий женственные формы.

— Привет, солнышко. — Он убрал руки в карманы, чтобы не обнять ее.

— Доброе утро, Мэтт. — Улыбка Пэйдж затмила даже солнце. — Готов совершить благородный поступок дня?

И все-таки Мэтт не удержался и обнял Пэйдж за плечи. Это показалось ему таким естественным…

— Значит, вот чем ты считаешь эту поездку? Никогда не бывал на Лоретских виноградниках. Жду не дождусь того, чтобы посмотреть их и попробовать вино.

— Боюсь, сегодня не выйдет. — Пэйдж грациозно отошла в сторону, позволив Мэтту открыть для нее дверцу автомобиля.

— Нет?

— Мы закрыты по вторникам. — Пэйдж села в салон и наградила Мэтта еще одной лучезарной улыбкой. — Ты ведь не против, да?

— Нет проблем. Я очень хочу познакомиться с этой частью твоей семьи.

— Надеюсь, никаких неожиданностей не будет.

Мэтт сел за руль и завел машину.

— Тебя ждут, верно?

— Я вчера говорила с Джиллиан, своей сестрой. Она сомелье. Великий эксперт и гений вин. Но сегодня у нее выходной. Дегустационные залы закрыты. И она обещала провести день со своей падчерицей, Рейчел, в «Вайнс» и согласилась принять нас.

— «Вайнс» — это дом, так?

— Верно. Он находится недалеко от виноградников. Мы проведем день там, если не возражаешь. Иначе можем наткнуться на Коула. Он администратор винодельни. И Элай тоже там будет. Он главный винодел.

— Ты не готова пока видеть братьев?

С губ девушки слетел вздох.

— Джиллиан лучше всех восприняла последние новости о завещании. Она, как и я, хочет, чтобы эта ужасная страница семейной истории поскорее закрылась. И я лучше встречусь с единомышленницей.

— А Мерседес, старшая сестра? — Мэтт читал в газетах, что она недавно вышла замуж и теперь ждет ребенка. Она всегда переживала, что любимый отец отказался от них.

— Трудно сказать. Мы можем увидеть и ее. И Кэролайн Шеппард, их мать. Но не могу обещать, что они окажут нам очень теплый прием.

— Джиллиан сообщит им о нашем приезде?

Пэйдж кивнула.

— Но ведь они не считают тебя виноватой в поступках вашего общего отца? — Мэтт оглядел огромную территорию поместья Эштон, раскинувшуюся насколько хватало глаз.

Спенсер Эштон хорошо расширил земли Латтимеров, которые отсудил у Кэролайн при разводе. А Мэтт был уверен, что ее детям обидно за виноградники и поместье, которые достались их матери от ее деда. Но могли ли они возлагать вину за это на детей Спенсера от его следующего брака?

— Нет, меня не винят. Но чувство соперничества, которое они испытывают, конечно, присутствует. И, как я уже говорила, их можно понять. Они злятся — особенно Элай и Коул, — что мой отец не включил их в завещание. А так как теперь все знают, что Спенсер Эштон так и не развелся с первой женой в Небраске и брак с Кэролайн не совсем законен, они хотят вернуть поместье Эштон себе. — Пэйдж помолчала. — Пока это только слухи. На данный момент их интересует завещание. И не забывай, что сейчас полным ходом идет расследование убийства отца.

— Есть новости? Я имею в виду, кроме тех, которые при каждой возможности повторяют по телевидению?

— Нет. Мой брат, Грант, попал под подозрение, но у него есть алиби.

— Это сын твоего отца от первого брака с Салли Барнетт? — уточнил Мэтт.

— Да. Грант и Грейс близнецы. Их мать, Салли, умерла еще до брака моих родителей. Понятия не имею, что с Грейс, но Грант объявился в Калифорнии около года назад, в январе, когда узнал, что Спенсер Эштон его отец.

— В газетах писали, что ему рассказала Анна… Шеридан, правильно? Которая как-то связана с последним ребенком вашего отца. Лучше расскажи мне поподробнее, а то еще ляпну что-нибудь кому не надо.

Пэйдж рассмеялась.

— Сомневаюсь, что кого-то там легко обидеть, но я расскажу тебе. Анна Шеридан — сестра Алисы Шеридан, последней… мм… любовницы отца. Алиса умерла вскоре после рождения ребенка, пару лет назад. Анна воспитывает малыша Джека и гостит в «Вайнс», чтобы избежать столкновений с журналистами.

— Она и есть алиби Гранта? — догадался Мэтт.

— Да. Она была с ним в ночь убийства. Теперь следователи изучают письма с угрозами. Но пока это ни к чему не привело.

— У тебя есть какие-нибудь личные соображения по поводу убийства отца?

— Слишком многие ненавидели его, — вздохнула Пэйдж. — И в семье, и вне ее. Иногда и мне было нелегко любить его.

— Ты молодец, что пытаешься помирить семью, Пэйдж. Прошлое уже не исправить, но для будущего твои поступки бесценны.

— Я одна. И к тому же самая младшая. — Она улыбнулась. — Если не считать малыша Джека. Хотя он пока не имеет права голоса.

— Джек будет дома?

— Надеюсь. Я уже давно хочу познакомиться с ним. Хотя не знаю, как я буду себя чувствовать. Ведь этот малыш… мой братик.

— И что? Уверен, ты отлично справишься с ролью старшей сестры.

— Не знаю. Он будет постоянно напоминать мне о том, что отец…

— Не умел контролировать себя? — закончил за нее Мэтт.

— Очень дипломатично представлять все в таком свете.

— Важно лишь то, как ты себя ведешь. Ты не можешь отвечать за слова и поступки других людей, но в силах контролировать свою реакцию на их действия. И, отправляясь туда, чтобы протянуть оливковую ветвь, ты поступаешь благородно.

— Спасибо, Мэтт. Говоришь, как настоящий друг.

— Рад помочь. Всегда.

— Я думала, это имеет отношение к твоему желанию.

— И это тоже. — Мэтт взял Пэйдж за руку и не отпускал до тех пор, пока ему не пришлось переключать скорость.


Когда Джиллиан Эштон-Бенедикт вышла встретить их в холле, Пэйдж снова восхитилась красотой своей сестры. Высокая, стройная и грациозная, как и ее мать, Кэролайн, Джиллиан излучала добродушие, которого Пэйдж не чувствовала в присутствии других своих родственников.

— Привет, Пэйдж. Рада тебя видеть. — Джиллиан взяла Пэйдж за руки, решив тяжелый выбор, нужно ли им обниматься по-сестрински или просто пожать руки, как обычные знакомые.

— Это Мэтт Чемберлен, — быстро представила своего спутника Пэйдж.

Она упоминала во время вчерашнего разговора, что приедет с Чемберленом. Если сестра и узнала эту известную фамилию или размышляла о том, какие отношения связывают Мэтта и Пэйдж, то была слишком деликатна, чтобы что-то сказать. И это, без сомнения, заслуга Кэролайн, которая, как ни грустно признавать это, была на порядок благороднее матери Пэйдж, Лайлы.

— Рада познакомиться, Мэтт, — пожимая ему руку, улыбнулась Джиллиан. — Я очень рада, что вы смогли приехать. — Она проводила их в гостиную. — Надеюсь, вы успеете познакомиться с моей падчерицей, Рейчел. Мама уехала с ней на конную прогулку еще утром, но они обещали вернуться к ланчу. Вы останетесь?

Захочет ли этого Кэролайн? Лайла, мама Пэйдж, ни за что бы не пригласила на ланч членов «другой семьи» своего мужа. При воспоминании о том, как Лайла едва не вышвырнула Мерседес и Джиллиан из дома, когда те приехали выразить свои соболезнования, Пэйдж внутренне поежилась.

Эта сцена отложилась в памяти. И вот Джиллиан пять месяцев спустя великодушно приглашает их на ланч.

— Конечно, — согласился Мэтт, не успела Пэйдж и рта раскрыть.

— Это было бы чудесно, — присоединилась к нему девушка. — Но мы не хотим причинять неудобства…

— Что вы, никаких проблем! Сегодня чудесный день, и мы накрываем стол на террасе. Мерседес сегодня не будет, а Анна, возможно, присоединится к нам, как только уложит Джека. Грант обычно приезжает позже.

— А Коул и Элай? — В животе Пэйдж что-то сжалось при мысли, что она должна будет сидеть за одним столом с братьями, которые ее ненавидят.

— Они заняты на винодельне.

— Они все еще хотят оспаривать завещание? — Пэйдж решила не ходить вокруг да около.

— Ты же знаешь, сейчас все озабочены расследованием этого убийства. До окончания следствия оспорить завещание невозможно. Не выяснено слишком много деталей…

Пэйдж кивнула.

— Ну а как вообще дела у братьев?

— Сейчас для всех трудные времена, — призналась Джиллиан. — Но они оба нашли любовь и покой, за что я благодарна Богу.

— Но они не могут успокоиться из-за всего, что касается отца.

— Наш отец Лукас Шеппард. Во всех смыслах этого слова. Конечно, кроме биологического.

— Знаю. — После того как Спенсер коварно ушел от Кэролайн к Лайле, а вскоре женился на той и отрекся от четверых детей, Лукас Шеппард усыновил всех детей Кэролайн и растил их как собственных дочерей и сыновей, несмотря ни на что.

И снова Пэйдж почувствовала отвращение к прошлым поступкам отца по отношению к людям, которых она очень любила.

— А Мерседес? Как она себя чувствует?

— Ее больше не тошнит. Как Меган?

— Пока еще не прошла период токсикоза.

— Эй, привет, дружище! — Возглас Мэтта заставил девушек отвлечься от болтовни и посмотреть в его сторону.

Большие зеленые глаза — эштоновские, уставились на них троих.

Пэйдж умилилась невинности этого личика. Малыш Джек. Ее братик.

— Входи, милый, — позвала Джиллиан. — Где тетя Анна?

— В билтеке.

— В библиотеке? Ладно. — Джиллиан протянула малышу руку. — Иди и познакомься. Это Пэйдж и Мэтт. — Она подтолкнула мальчика поближе. — Поздоровайся.

Малыш обаятельно улыбнулся. Пэйдж тут же захотелось обнять его и расцеловать в пухлые розовые щечки. Боже, да он вылитый Спенсер!

Джек, смеясь, бил ладошкой по большой ладони Мэтта.

— Обнимешь меня? — попросила Пэйдж.

— Обнять? — с сомнением переспросил мальчик.

— Ты можешь обнять Пэйдж, — улыбнулась Джиллиан. — Она твоя… — девушка замялась, не зная, как обозначить их отношения.

— Моя Пэй! — захихикал Джек.

— Да, я твоя Пэйдж. А теперь обними меня. — Она распахнула руки ему навстречу.

Джек протопал к ней и оказался в объятиях.

— Привет, Джек. — Пэйдж вдохнула детский запах и поцеловала мальчика в рыжий хохолок. — Надеюсь, мы станем лучшими друзьями.

— Пэй? — улыбнулся Джек.

— Можешь называть меня так, милый. — Она прижала его к груди и снова поцеловала.

Джек был Эштоном. Да, он напоминал об измене отца, но все же был ее братиком. И тут до Пэйдж дошло, что она затеяла с Мэттом ту же самую игру, которая привела к рождению этого малыша.

Конечно, они взрослые люди, и все же… Их не связывали никакие обязательства. Сможет ли Пэйдж принять это и жить дальше как ни в чем не бывало?


Утро перешло в ранний день. У Пэйдж не было времени, чтобы ответить на вопросы, которые роились у нее в голове. Она оставила все на потом.

Вскоре после появления малыша Джека в комнату вошла Анна Шеридан. Она оказалась невысокой опрятной женщиной за тридцать, которая, очевидно, очень любила племянника.

Немного позже появилась Кэролайн Шеппард. Пэйдж невольно расправила плечи, когда встала поприветствовать бывшую жену своего отца.

Уже через минуту Пэйдж поняла, насколько Кэролайн Латтимер Эштон Шеппард благородна.

С той самой минуты, когда она вошла в гостиную за руку с милой девочкой по имени Рейчел, Кэролайн оказала гостям самый теплый прием. Она рассказала, что нисколько не жалеет о том, как сложилась ее жизнь, и заверила Пэйдж, что никого ни в чем не винит.

Все с удовольствием пополдничали на террасе, запивая великолепные закуски столь же потрясающими винами: Пино Нуар, Мерло, Кеб и Петит Вердо из винограда, выращенного в Напе.

Мэтт был идеальным гостем. Поддерживал разговор, смешил и развлекал хозяев и по-дружески опекал Пэйдж.

И только после приезда Гранта Эштона атмосфера немного изменилась.

Большой мощный мужчина занял место рядом с Анной и посмотрел на Пэйдж.

— Коул и Элай знают, что ты здесь?

— Они очень заняты, чтобы приехать на ланч, — поспешила ответить Джиллиан.

— Я только что оттуда. Не так уж там много дел, — возразил Грант.

— Какими бы ни были причины того, что они не пришли, — ответила Пэйдж, — я рада, что меня так тепло встретили в этом доме.

Грант коротко кивнул и обратил свое внимание на Анну, тепло улыбнувшись ей.

— Где Джек?

— Я уложила его поспать в гостевой. Но он заставил меня пообещать, что я разбужу его, когда ты вернешься домой.

Домой? Неужели Грант Эштон, фермер из Небраски, когда-то ворвавшийся в их жизнь, требуя ответа на вопрос, кто его настоящий отец, теперь считает лоретские виноградники домом? И Анна тоже?

Они ведь жили в гостевом коттедже. И все же, кажется, они осели здесь…

— Я приду к нему, когда он позовет, — отозвался Грант, отказавшись от вина, которое предложила ему Джиллиан. — Есть что-нибудь новое в расследовании?

— Ничего конкретного. Детективы выясняют, кто мог шантажировать отца.

Грант хмыкнул.

— Многие могли, судя по его прошлому. Но как бы то ни было, я уверен, его детей нельзя винить за грехи отца.

— Я ценю это, Грант, — тепло улыбнулась ему Пэйдж.

С едва заметным вздохом Кэролайн встала и, извинившись, вышла из-за стола. Ланч подошел к концу. Пэйдж отодвинула стул и наклонилась, чтобы взять сумочку. Ее взгляд случайно упал под стол.

И в эту долю секунды она могла поклясться, что видела, как изящная ручка Анны пожала большую ладонь Гранта Эштона.

Загрузка...