11

Когда она наконец добралась до центра города, машины и автобусы плотно забили улицы. Закончился рабочий день, собирался дождь, и все на свете, кроме Мелани, торопились домой. Сидя в пробке и дожидаясь своей очереди повернуть на стоянку и сдать служебную машину, Мелани изнывала от беспокойства. День пролетел незаметно, она даже не позвонила Элси, чтобы попросить ее задержаться.

Мелани слишком вымоталась, чтобы болтать о пустяках. Поэтому она попыталась проскочить в офис мимо Шекейи Дженкинс, однако маневр не удался.

— Эй, Мелани! — закричала Шекейя. — Что я тебе покажу! Мне сегодня в обед сделали!

Мелани невольно улыбнулась:

— Ну, давай показывай.

Она подставила руку, и Шекейя положила на ее ладонь растопыренные пальцы. На каждом ногте белый голубок летел над разноцветной радугой на фоне серебристо-голубого неба, украшенного алмазными звездами.

— Ух ты, какая прелесть!

— Да уж, тетка прямо художник. Содрала с меня половину зарплаты, но оно того стоит, — засмеялась Шекейя, однако тут же посерьезнела. — Слушай, ты клевая девчонка, и я дам тебе дружеский совет. Поосторожней с начальством сегодня.

— Именно сегодня?

— Она явно жаждет твоей крови.

— А в чем дело?

— Без понятия, но она только что рванула в твой кабинет с таким видом, будто ей хвост прищемили.

— О черт, только этого мне и не хватало. Спасибо, chica.

Всю дорогу до кабинета Мелани нервничала — и не напрасно. Охранник впустил ее в пуленепробиваемую дверь на этаж. Дверь открывалась прямо напротив кабинета Мелани, а перед кабинетом, скрестив руки на груди, ждала Бернадетт. Джо Вильямс и Сьюзен Чарлтон стояли возле факса, дальше по коридору. Они сочувственно и смущенно взглянули на вошедшую Мелани и отвели глаза. Похоже, весь отдел уже знал, что ей предстоит взбучка.

— Что-то случилось? — спросила Мелани с невольным оттенком раздражения в голосе. Начальство только и делало, что создавало дополнительные проблемы.

Бернадетт кивнула в сторону ее кабинета. Мелани вошла, и Бернадетт последовала за ней, грохнув дверью. Истерика обычно входила в программу представления, и тем не менее Мелани заволновалась. Что такого она могла натворить?

— Что это ты там устроила у Аманды Бенсон? — рявкнула Бернадетт, когда они оказались лицом к лицу в узком проходе между столом и шкафом для бумаг.

Напряженный день после бессонной ночи вымотал Мелани. Она прошла на свое место и тяжело опустилась на стул.

— Ну? Я тебя спрашиваю! — Бернадетт встала прямо напротив и уставилась на нее сверху вниз.

— Мы с Рендлом Уокером поехали поговорить с девочкой. А в чем дело?

— В чем дело? Вы угрожали свидетелю прямо на больничной койке, вот в чем дело! Бога ради, скажи мне, что это неправда и что ты не грозилась вытащить бедную девочку на заседание суда!

— Ее мамочка нас к ней и близко не подпускала. Ты бы сделала то же самое.

— Когда у девчонки суицидальные наклонности, а мать имеет такие связи, как Нелл Бенсон? Что я, дура? Это ты у нас Дон Кихот. А ты хоть подумала, что твое геройство может вылиться нам в дорогостоящий иск? Есть у тебя мозги или нет?

Ну вот, уже началось — именно этого Мелани и боялась, принимаясь за расследование. Она привыкла делать работу так, как считала нужным, и терпеть не могла постороннее вмешательство. Обычно Бернадетт не стала бы придираться к тактике ведения допроса — времени не хватило бы заниматься пустяками. Стоп, обычно Бернадетт и понятия не имела, кого именно допрашивала Мелани.

— Тебе Нелл Бенсон позвонила? — Мелани не сдержала любопытства. — Я только что из больницы и думала, мы договорились полюбовно.

— Напрасно ты так думала. Она позвонила лейтенанту Рамиресу и устроила скандал.

— Ты же сказала, Рамиреса сняли с расследования. Чего ради он лезет не в свое дело? — Только этого ей не хватало: Рамирес пытается вмешиваться через Бернадетт!

— Придержи язык! Ромуладо — друг семьи, и он очень расстроен твоим поведением. Твой так называемый опрос свидетеля больше походил на избиение младенцев. Полегче, подруга! Если ты поставишь меня в неловкое положение, я сниму тебя с расследования за служебное ^несоответствие, а от такого пятна в жизни не отмоешься. Ты этого добиваешься? Смотри, тебе прекрасно известно, я не раздаю пустых обещаний.

«О Господи, зачем я только так вляпалась, да еще именно тогда, когда дома все вверх дном», — вздохнула про себя Мелани. Работа была ее спасательным кругом, особенно в моменты личных неприятностей. Ей никак нельзя пустить под откос всю карьеру, иначе она не справится с прочими проблемами. Кровь из носу, Бернадетт нужно как-то умиротворить.

— Я прекрасно понимаю, что лейтенант Рамирес переживает за Бенсонов. Я тоже о них беспокоюсь. Этот маньяк Хирург все еще на свободе — а он прославился тем, что убирает всех свидетелей. Я согласилась подождать, пока приедет психиатр Аманды, но если я буду ждать слишком долго, то Хирург может успеть до нее добраться. Мне вовсе не улыбается, чтобы моего свидетеля убили. Если у тебя есть предложения, как мне поступить, то будь добра, поделись.

— И поделюсь, пока ты нас всех в лужу не посадила. Во-первых, успокойся. Девчонку охраняют круглосуточно, так что не надо устраивать истерику по поводу убийства свидетелей. Ничего с ней не сделается. Во-вторых, поаккуратнее с этой семейкой. Веди себя дипломатично: притворись, что делаешь им огромное одолжение, давая Аманде возможность прийти в себя, и так далее. Потом через денек-другой снова подойди к Нелл Бенсон. Если она все еще будет выступать, вот тогда только и можно пригрозить повесткой.

— Как скажешь. Главное, чтобы мы обе знали, что именно ты решила подождать пару дней. В таком расследовании пара дней может многое значить. Мне бы не хотелось отвечать за последствия.

Бернадетт приняла откровенность Мелани за наглость. Она побагровела и зашипела в ответ:

— До тебя, я вижу, никак не доходит. Мне очень не нравятся жалобы. И если я услышу еще хоть одну жалобу, то нарисую тебе такие последствия… Короче, делай, что тебе говорят!

— Хорошо. — Мелани внезапно расхотелось спорить. Она поняла, что есть споры, в которых невозможно победить, — например, споры с начальником.

Удовлетворенная Бернадетт развернулась и вышла за дверь.

Мелани сгорбилась над столом, положив голову на скрещенные руки. Ей очень хотелось плакать, но она боялась, что стоит только начать, и потом не остановишься. Закрыв глаза, она постаралась дышать ровно, чтобы успокоиться. Громкий стук в дверь прервал попытку медитации. Мелани подняла голову. В дверях стоял Морис Доусон с тележкой, загруженной коробками.

— Эй, Мелани, посылочка для тебя. Тут едва ли половина — штук двадцать коробок пришло.

— А что это?

— Понятия не имею. Прислали с Федеральной, 26.

Адрес штаб-квартиры ФБР. Должно быть, архивные документы по тому старому прослушиванию «Перышек с Траута». Ну вот и хорошо. «Работа — лучшее лекарство», — напомнила она себе.

— Спасибо, Морис. Поставь прямо на пол, где найдешь местечко.

— Если я поставлю их на пол, то за дверь ты больше не выйдешь.

— Не важно. Похоже, сегодня я вообще отсюда не выйду.

Морис засмеялся, хотя Мелани и не думала шутить.


Когда Морис доставил все коробки и вышел, Мелани посмотрела на часы. Без четверти шесть — Элси уже пора собираться домой. Даже если бы Мелани ушла с работы сию секунду, она бы все равно не успела добраться вовремя.

Мелани сняла трубку и набрала номер.

— Квартира Хенсонов, — ответила Элси.

— Элси, это я.

— Ты? А почему звонишь? Тебе уже дома пора быть!

— Я очень, очень извиняюсь, но мне придется задержаться на работе. Я никак не могу уйти. Стив только завтра приезжает из Лос-Анджелеса, так что я надеялась, что вы сможете остаться сегодня подольше.

— Нет, сегодня не могу. Заранее надо предупреждать, а то кто моих детишек ужином кормить будет?

Трое из пяти «детишек» Элси все еще жили с мамой — младшему уже стукнуло двадцать один.

— А не могли бы они сегодня… ну пиццу заказать, например? — предложила Мелани.

— Они привыкли к домашнему.

— Элси, ну пожалуйста. Я буду вам очень благодарна. И оплачу дополнительное время.

— Не сомневаюсь. Но остаться я не могу. Я к такому не привыкла. Когда миссис Хенсон надо было пойти куда-то по делам, она всегда предупреждала меня как минимум за неделю.

— Элси, я на работе. Я не виновата, что пришлось задержаться.

— Да что же это такое? Миссис Хенсон никогда так со мной не обращалась.

— Элси, мне очень жаль. Честное слово, я ничего не могу поделать. Я попробую до кого-нибудь дозвониться. Родители Стива сейчас в отъезде, но, может быть, моя мама или сестра свободны сегодня вечером. А вообще нам нужно поговорить. В ближайшие недели я буду очень занята на работе, и мне понадобится ваша помощь.

— Хм, — неопределенно хмыкнула Элси.

Охваченная беспокойством, Мелани положила трубку. До сих пор она никогда не просила Элси задержаться: выйдя из декретного отпуска, Мелани всегда уходила с работы вовремя, чтобы самой уложить дочку спать. А теперь режиму пришел конец. До рождения Майи Мелани регулярно оставалась в офисе до восьми-девяти вечера. Иногда приходилось задерживаться часов до одиннадцати или вообще работать всю ночь напролет. Бернадетт наверняка заметила, что Мелани бездельничает, и теперь придется опять засучить рукава. Мелани глубоко вздохнула, понимая, что проблемы с нянями только начинаются.

Ей безумно хотелось бросить все и поехать домой к дочке, но, увы, никак нельзя. Придется позвонить маме или сестре. В последние дни Мелани избегала их обеих, не желая признаваться, что выставила Стива. Они уже знали о его измене, и их сочувствие раздражало — уж слишком оно отдавало «нечего было выпендриваться». «Ты вся такая из себя умная и образованная, а собственную жизнь устроить не можешь». Как будто они сами могут. Мелани уже жалела, что рассказала им обо всем, но в ту ночь, когда она обнаружила измену мужа, ей оставалось или поделиться с кем-то, или совсем свихнуться.

На конкурсе «Худший способ обнаружить измену мужа» Мелани наверняка получила бы первое место. Несколько недель назад Майе исполнилось пять месяцев, и малышка впервые серьезно заболела — с температурой под сорок и рвотой. Стив уехал на переговоры в Лос-Анджелес, и Мелани осталась одна с ребенком. Она ужасно нервничала и собиралась везти Майю в больницу. Уже за полночь по времени Лос-Анджелеса Мелани позвонила мужу в гостиницу. В номере никто не взял трубку. «Наверное, еще работает», — подумала Мелани и позвонила в офис. Ответил женский голос. Мелани так и не удалось выяснить ее имя, но эта девушка четко знала, чего хотела. Она и не подумала что-то скрывать или щадить чьи-то чувства; напротив, ей не терпелось выложить правду.

— А, — сказала она, — так вы жена Стива… Стив и Саманта давным-давно ушли. Если не можете дозвониться до его номера, попробуйте набрать ее.

И тщательно продиктовала фамилию Саманты.

Похолодев от макушки до пяток, Мелани дрожащими руками снова набрала номер гостиницы и попросила соединить с Самантой Эллисон. Когда трубку взяла она, Мелани тихим и спокойным голосом спросила Стива. Эта шлюха передала ему трубку. Он сказал, что перезвонит ей через минуту из своего номера. Мелани сидела, окаменев и едва дыша, пока не зазвонил телефон.

По крайней мере у Стива хватило совести не врать и не выкручиваться. Он сказал Мелани, что Саманта для него ничего не значит — ну подумаешь, переспали пару раз — и что между ним и Самантой все кончено. Он сказал Мелани, что любит ее и Майю больше всего на свете и ненавидит себя за то, что сделал. Стив не смог объяснить, почему так поступил. Может быть, стресс виноват? На работе напряг, дома младенец, Мелани занята и капризна. Саманта бросилась ему на шею; они были так далеко от дома. Конечно, это вовсе не причина и не оправдание, он все прекрасно понимает. Стив сказал ей, что никогда не простит себе такой проступок, но если Мелани сможет его простить, то он будет образцовым мужем до конца своих дней. Он представить себе не может, что будет делать, если Мелани от него уйдет.

Мелани все никак не могла осознать случившееся. Стив вернулся на следующий день и буквально упал перед ней на колени. С сухими глазами, абсолютно ничего не чувствуя, Мелани наблюдала, как он плакал. Тогда Стив пошел и купил ей дорогой браслет с бриллиантами. Мелани с отвращением посмотрела на подарок и велела Стиву, отнести браслет обратно в магазин. Через несколько мучительных дней Мелани поняла, что ей нужно немного побыть одной, и отослала Стива пожить у родителей. Он взял кое-что из одежды и ушел. Потом его снова отправили в Лос-Анджелес.

Все это случилось почти три недели назад. С тех пор Стив только один раз приезжал в Нью-Йорк на выходные. Мелани позволила ему жить в их квартире, чтобы он мог повидаться с Майей, однако заставила спать на диване. Она с ним почти не разговаривала, а с тех пор как Стив вернулся в Лос-Анджелес, даже на звонки не отвечала. Он оставил ей как минимум пять сообщений на автоответчике, и еще семнадцать пришло по электронной почте — она подумывала удалить их, не открывая. Мелани понимала, что долго так продолжаться не может: у них ребенок и совместный займ на дом, поэтому нужно на что-то решаться. Надо было думать о будущем, но Мелани могла только тосковать о потерянном прошлом. Присутствие Стива ее раздражало, и в то же время больше всего на свете ей хотелось быть с ним вместе — словно ничего не случилось.

Хватит, сколько можно сидеть и обливаться слезами — надо дело делать. Маме звонить не стоило: она хотела, чтобы они со Стивом помирились. Иногда мамин прагматизм шокировал Мелани, и сейчас ей не улыбалось получить очередную порцию нотаций. «Мелани, перестань быть идеалисткой. Мужики, они такие и есть, мне ли этого не знать? Да ты должна быть благодарна, что Стив не бросил тебя, а, наоборот, пытается загладить вину. На твоем месте я бы взяла этот браслет — и все остальное, на что удалось бы его раскрутить, — а потом заставила бы его отчитываться за каждый шаг всю оставшуюся жизнь». Нет уж, сейчас она не в состоянии выслушивать циничные поучения. Кроме того, мама слишком занята, чтобы нянчиться с внучкой. Она теперь переживала вторую молодость: работала бухгалтером в преуспевающей дерматологической клинике, купила неплохую квартирку в Форрест-Хиллс, перекрасилась из природной брюнетки в блондинку, пристрастилась к занятиям танцами и завела как минимум двух любовников. Нет, маме лучше не звонить.

Мелани неохотно набрала номер сотового телефона сестры.

— Слушаю! — ответила запыхавшаяся Линда, перекрикивая рев автомобильных гудков.

— Лин, это я. Мне нужна твоя помощь.

— Si, claro,[9] шпильки.

— Какие шпильки? Это я, Мелани.

— А, Мел, так плохо слышно. Я подумала, это Тереза. Она идет сегодня вечером на какую-то вечеринку и попросила мои новенькие золотые босоножки на шпильках. Нет, ты себе представляешь? Я за них пятьсот баксов выложила!.. Ну а у тебя как дела?

— Так себе. На работе проблемы, Стив все еще в командировке, а няня грозит уволиться, если ей придется задержаться.

— Вот как. Надо полагать, ты хочешь, чтобы я посидела с Майей?

— А ты можешь?

— Знаешь, сестричка, придумай что-нибудь получше. Я ведь уроню ее ненароком или еще что. К тому же я встречаюсь сегодня с парнем, который может свести меня с нужными людьми в «Телемундо». Ну, насчет создания моего собственного шоу.

Линда работала на местном канале новостей, занимаясь модой и развлечениями. У нее это здорово получалось: она стала своей среди тех самых людей, о которых снимала репортажи, и завела прекрасные связи. Мелани точно знала, что нужные люди раньше полуночи из дома не выходят.

— А во сколько ты с ним встречаешься? — поинтересовалась Мелани.

— В полночь, в центре.

— До полуночи я как раз успею.

— Но мне еще надо волосы уложить!

— Возьмешь мою плойку.

— Хм, эта штучка неплохо придает объем… А маму не пробовала попросить?

— В последнее время она только и делает, что учит меня жить, — сил никаких нет ее слушать.

— Все ясно.

— К тому же ей понадобится не меньше часа, чтобы доехать. Лин, пожалуйста, сделай одолжение.

— А в привычку не войдет, chica? Ты же знаешь, с материнским инстинктом у меня проблемы.

— Ведь в первый раз прошу!

— Хорошо, но за это ты два раза съездишь с мамой за покупками вместо меня.

— Да ты же все равно никогда с ней не ездишь!

— Не согласна?

— Согласна, согласна! Только поезжай скорее ко мне, Элси ждет.

— В жизни не видела, чтобы так боялись собственную няню. Уволь ты ее к чертовой матери!

— Веди себя с ней прилично! Te amo,[10] сестренка!

— Еще бы, — засмеялась Линда и положила трубку.


Мелани позвонила в кафе напротив и заказала бутерброд с курицей и две чашки кофе. Потом присела возле коробок и стала читать ярлыки. Она весьма смутно представляла себе, что именно ищет — что-нибудь, все, что угодно, лишь бы это привело к Хирургу или Бугаю. В свое время Мелани принимала участие в нескольких прослушиваниях и знала, как обычно подшиваются документы. Однако с прослушиванием такого количества телефонов одновременно ей сталкиваться еще не приходилось. Как же в этой груде бумаг найти записи тех разговоров, к которым мог иметь отношение Хирург? Вымотанная до предела, Мелани никак не могла сообразить, с чего начать.

Звонок телефона заставил ее подскочить. Охранник на входе сообщил, что принесли заказ из кафе. В животе заурчало: последний раз Мелани ела утром. По крайней мере такая работа заставит ее похудеть. После родов Мелани сбросила двенадцать килограммов, и все же зеркало постоянно напоминало ей о лишнем весе: требовалось либо сесть на диету (на что не хватало силы воли), либо попотеть в спортзале (на что не оставалось времени).

Мелани вышла через пуленепробиваемую дверь на лестничную площадку и взяла доставленный ужин. С пластикового пакета капало — дождь наконец пошел. Она расплатилась с курьером и вернулась в кабинет. Возле факса в коридоре болтали несколько коллег. Брэд Монахан — высокий, с мужественным подбородком и безупречной прической кинозвезды — размахнулся и бросил в нее мяч. Мелани отвела удар свободной рукой, и мяч укатился под стол.

— Ловить надо было, Варгас! — добродушно крикнул он.

— Дурень, у нее руки заняты, — ответила Сьюзен Чарлтон. Эта невысокая рыжеволосая девушка спортивного сложения когда-то входила в олимпийскую команду по плаванию. Она единственная из женщин в отделе открыто признавала свою гомосексуальность. Между собой полицейские называли Сьюзен «Мисс Нестандартная Ориентация», что, впрочем, не мешало им умолять ее вести вместе расследования: Сьюзен имела репутацию беспощадного прокурора. Мелани, Сьюзен и Джо Вильямс, который тоже стоял рядом, пришли в отдел почти одновременно и вместе проходили начальную подготовку. Брэд пришел позже, но из кожи вон лез, чтобы оказаться первым, за что они нещадно над ним подтрунивали. Веселый по натуре, Брэд на подначки не обижался.

— Варгас, дела твои совсем плохи, — заявил Брэд. — Ты даже мяч поймать не можешь, как же ты с присяжными будешь управляться?

— Брэд вовсе не в мяч играет, — заметил Джо. — Он выясняет, кто у нас круче.

Улыбаясь, Мелани наклонилась и подняла мяч. Черт с ними, с делами, почему бы не расслабиться на минутку, как в старые добрые времена. Дружеский треп после работы с рождением Майи ушел в прошлое, в рабочие часы на болтовню не оставалось времени. Только после того как заканчивались вечерние заседания суда и переставали трезвонить телефоны, появлялся шанс обменяться историями из жизни и посоветоваться. Уходя с работы в половине шестого, Мелани совсем перестала общаться с коллегами: такова оказалась цена материнства — цена, совершенно недоступная их пониманию. Из всего отдела только Мелани имела ребенка. Даже среди прокуроров-мужчин семьи почти никто не завел. Работа отнимала слишком много времени и сил — здесь требовались молодые, честолюбивые и одинокие, остальные сходили с дистанции. Мелани старалась не думать о том, что работа и дочка — то, что она больше всего любила, — несовместимы друг с другом.

Мелани сделала вид, что бросает мяч в лицо Брэду. Он засмеялся и притворно прикрылся руками. Она подошла к нему и отдала мяч.

— Судя по слухам, именно ты у нас круче всех крутых, — с завистью сказал Брэд. — Всех переплюнула. На ее подозреваемом висит штук двадцать трупов!

— Да ну? — удивилась Сьюзен. — Убийца Джеда Бенсона пришил еще двадцать человек?

— Если верить осведомителям, — ответила Мелани.

— Я-то думал, я такой крутой перец со своим графом Дракулой, — сказал Брэд. — А на нем всего четыре трупа. Правда, за мачете в живот следует начислить дополнительные очки, верно?

— Да Бог с ним, с убийцей Бенсона, — отмахнулся Джо. — От кого у меня поджилки трясутся, так это от Старой Карги. Мелани, она тебя чуть не съела сегодня.

— Тише ты, — сказал Брэд, нервно оглянувшись по сторонам.

— Да ладно, я видела, как она ушла домой, — ответила Сьюзен.

— Что стряслось-то? С тобой все в порядке? — поинтересовался Джо.

— Она меня на мушке держит с этим убийством Бенсона, — пожаловалась Мелани.

— Лучше уж тебя, чем меня, — незлобиво заметил Джо, сверкнув толстыми стеклами очков. Он и впрямь неплохой парень. Ему наверняка обидно, что Мелани перехватила громкое дело, но Джо не держал на нее зла. Его отец был видным членом городского совета, и родители ожидали, что Джо тоже станет политиком, однако он оказался слеплен из другого теста. Умница, джентльмен и спокойный, Джо совершенно не годился для жесткой карьеры в политике. Его звездным часом в зале суда стал момент, когда злая нотация известного своей грубостью судьи Уорнера довела Джо до обморока. Джо и Мелани часто выручали друг друга: он делился своими познаниями юридических тонкостей, а она помогала ему разобраться в механизмах ведения следствия и выработать стратегию обвинения.

Брэд глянул на часы.

— Ну, кто со мной — промочить горло и подкрепиться? А заодно обсудить дела за стаканчиком?

— Я, — отозвалась Сьюзен. — Я как раз собиралась закругляться и к тому же умираю от голода.

— Увы, — отказался Джо, — мне сегодня к родителям.

— Мелани? — спросила Сьюзен.

— Я бы с удовольствием, но работы по горло.

— Что стряслось с нашей любимой Варгас? Она никогда не отказывалась пропустить стаканчик, — заметил Брэд.

— Ты меня с кем-то путаешь, — засмеялась Мелани. — Я трезвенница.

— Тогда самое время начать, верно?

— Оставь человека в покое, балбес несчастный, — вступилась Сьюзен, ткнув Брэда в плечо. — Поменьше бы развлекался, может, и тебе бы крупные дела перепадали. Давай, пошли уже.

— Мне тоже пора, — сказал Джо.

Пуленепробиваемая дверь захлопнулась за ними, и в отделе стало еще тише и темнее.

Загрузка...