Глава 9
ДАНТЕ
— Королева говорит, что ты был упрям и тебя нужно наказать.
Мое сердце ускорилось, как товарный поезд.
— Я ничего не сделал.
— Ты не ел.
— Я не голоден.
— Тебе нужен белок. Красное мясо. Мы кормим тебя превосходными блюдами.
— Что хорошего в отличной еде, когда я привязан? Я даже посрать не могу, пока ты меня не развяжешь.
— Приказ королевы.
— К черту королеву!
— Ты больше так не скажешь, кусок дерьма.
— Трахни ее, трахни ее, трахни ее! — плюнул я.
Человек в маске медленно приблизился ко мне.
— Меня предупредили, чтобы я не пролил ни капли твоей драгоценной крови. К счастью, я опытен во многих видах пыток, и твоя кровь будет в безопасности.
— Что ты собираешься со мной сделать? — Сказал я сквозь стиснутые зубы.
— Я оставлю это для твоего воображения, — сказал он тихим голосом. — Предвкушение и все такое.
Я уже был голый. Они забрали мою одежду.
Он расстегнул мои путы.
— Встань, — приказал он.
— Почему королева сама не назначит себе наказание?
— Тебе следовало бы спросить об этом у нее, — сказал он. — Но у меня это хорошо получается. Мне это нравится.
Гребаный садист. Я бросился к нему, но он ткнул меня электрошокером для скота.
— Аааау! — Толчок пронзил мое тело острой болью, заставив меня задрожать.
— Ты симпатичный молодой человек, Данте. Молодой вампир на пороге истинной зрелости. Жаль, что не могу по-настоящему надрать тебе задницу. Мне почти стыдно причинять тебе боль.
— Тогда не надо. — Мой голос надломился, искры все еще вспыхивали внутри меня.
— У меня есть приказ, и, как я уже сказал, мне это нравится. — Он посмотрел на свой инструмент, и его губы искривила нездоровая улыбка. — Забавная штука с электричеством. Пока излучаю силу тока, я могу причинять тебе невыносимую боль, вообще не нанося вреда твоему телу.
Я подскочил в постели. Билл был в своем кабинете, а Ривер ушел на работу.
Я ничего им не сказал, хотя Билл давил на меня. Ривер хотел знать правду по другой причине — для расследования. Чтобы найти того, кто сделал это со мной. Он все еще скептически относился к тому, что с запахом Эрин происходит что-то необычное, но Билл мне поверил. Я понял это по тому, как он посмотрел на меня.
Но он был немного напуган. Он не знал, почему это происходит. Это беспокоило его. Биллу не нравилось быть в неведении.
Я встал, выпил немного крови и приготовил завтрак, а затем решил поискать вампирские тексты. У Билла было две копии — одну он хранил в своем кабинете, а другую, более богато украшенную, держал в гостиной. В детстве нас предупреждали, чтобы мы к ним не прикасались. Я больше не был ребенком. Я взял тяжелый том, сел на диван и открыл его.
Безрезультатно. Слова были написаны на старофранцузском, и я не смог их расшифровать. Может ли кто-нибудь в наши дни сделать это? Мне нужно было бы найти лингвиста. Лингвиста, которому я мог бы доверять.
Да, точно. Лингвистов было пруд пруди.
Нет.
Биллу было сто два года. И все же на старофранцузском не говорили с четырнадцатого века. Я не был уверен, откуда мне это известно. Должно быть, давным-давно выучил это на уроке истории.
Мой дедушка был единственным человеком, которого я знал, кто, возможно, смог бы разобраться в Текстах. Я отложил книгу и направился в его кабинет.
— Входи, Данте, — сказал он прежде, чем я успел постучать.
Я вошел, пытаясь сообразить, о чем хотел спросить.
— Вампирские тексты, — сказал он. — Ты должен был изучить писание в возрасте восемнадцати лет, после того как закончил учебу в средней школе.
Это был третий раз с тех пор, как я вернулся, когда он читал мои мысли. Мне было совсем не по себе от этого. У него всегда была интуиция, но это уже выходило за рамки разумного.
— Мне далеко за восемнадцать. Ты можешь научить меня?
— Это не так просто. Содержание текстов преподается с помощью символов и примеров.
— И? Ты учил Ривера и Эм, не так ли?
— Да. Но они были готовы.
— Я готов.
— Нет, — сказал он.
— Почему ты постоянно это говоришь? — Потребовал я ответа. «Ты понятия не имеешь, что со мной случилось». — Затем меня снова осенило. Я не произносил этих слов вслух. — Хватит! Перестань лезть мне в голову!
— Я ничего не делаю.
— Чушь собачья. Ты читаешь мои мысли с тех пор, как я вернулся домой.
Он поднял голову, широко раскрыв глаза, и снял очки.
— Ты ошибаешься. Я не обладаю такой способностью. — Он прочистил горло.
Его тон был знакомым — тот самый, который я помнил с детства. Мы закончили обсуждать это. Брось.
Но я больше не был ребенком. Билл что-то скрывал. Либо он читал мои мысли, либо знал то, чего не должен был. Что означало, у него был способ узнать. Я просто не знал, что это было.
Впрочем, в данный момент все это волновало меня меньше всего. Мне нужно было узнать содержание текстов, и я нашел бы способ сделать это, с помощью моего дедушки или без него. У меня не было другого выбора. Я должен был выяснить, что происходит с Эрин. Ответ должен быть где-то на этих страницах. Так и должно было быть.
Я повернулся, чтобы покинуть кабинет Билла…
Ледяной нож вонзился мне в затылок, и я ахнул.
— Данте…
Но я проигнорировал голос моего деда.
Эрин.
Эрин была в опасности.
Я с визгом въехал на больничную парковку. Я был хорошим водителем, но срок действия моих прав давно истек — ещё одно, о чем мне нужно было позаботиться.
Запах Эрин…
Она была в больнице.
Кто-то был с ней. Кто-то, кто хотел причинить ей вред.
Я не был уверен, откуда это знал, но я знал. Я чувствовал запах только Эрин, но она была не одна.
Мои десны покалывало, когда обнажились клыки. Мне нужно было держать рот на замке. У меня ни за что не хватило бы контроля, чтобы заставить их отступить. Не прямо сейчас. Не тогда, когда моя кровь кипела под кожей.
И затем…
Другой человек исчез.
Покалывание в моей шее прекратилось. Мои зубы начали сокращаться. С Эрин все было в порядке. Больше она не в опасности.
Я остановился посреди подъездной дорожки к отделению неотложной помощи и стоял неподвижно.
Эрин была внутри.
Эрин… которую я хотел больше, чем следующий глоток воздуха или каплю крови.
Я продолжал стоять, когда машина скорой помощи с ревом подъехала к двери и остановилась как раз перед тем, как сбить меня.
— Эй! — Ко мне подбежал врач скорой помощи. — Уйди с дороги! Тебя могли убить!
Я все еще стоял, мой взгляд был прикован к двери отделения неотложной помощи, пока что-то не зажужжало у моей кожи.
Мой новый телефон. Это был Ривер.
— Да? — ответил я.
— Данте, тебе нужно приехать в отделение неотложной помощи. Здесь Эмилия.
Мое сердце бешено заколотилось.
— Я уже здесь. С ней все в порядке?
— Мы в Тулейне. Где ты?
— В университете. Я уже в пути.
Моя сестра лежала на больничной койке в одном из смотровых кабинетов скорой помощи. Я чувствовал себя беспомощным. Беспомощным совсем не так, как я чувствовал себя, когда увидел, что Эрин в опасности.
Как я мог совершить такую ошибку? С Эрин все было в порядке. Мог ли я больше не доверять своему инстинкту? Эрин посеяла хаос в моих чувствах, и не обязательно в хорошем смысле.
Я был уверен, что с ней был другой человек, причинявший ей боль.
Мой разум был нестабилен. Это было единственным объяснением. Пребывание в плену, пытки, насилие — сказалось на всем.
Конечно.
Мне нужна была помощь.
Я не знал ни одного вампирского терапевта, и как я мог объяснить человеческому терапевту, через что мне пришлось пройти?
Ривер и Билл сели на стулья рядом с кроватью, где лежала Эмилия. Я взял ее за руку.
— Все хорошо, сестренка?
— Да. Наверное, я упала в обморок на работе.
— Ты слишком много работала, Эм, — сказал Ривер.
— Я не делала ничего больше, чем обычно. Не уверена, что произошло.
— Я могу ответить на этот вопрос. — В комнату вошел мужчина в белом халате. — Не могли бы вы все оставить меня на несколько минут? Мне нужно поговорить с пациенткой наедине.
— Они — моя семья, — сказала Эмилия. — Я хочу, чтобы они остались.
— Точно?
— Конечно. Что вы можете сказать такого, чего я бы не хотела, чтобы они услышали? Пожалуйста. Говорите.
— Вы беременны.