Глава 9

ДАНТЕ


— Королева говорит, что ты был упрям и тебя нужно наказать.

Мое сердце ускорилось, как товарный поезд.

— Я ничего не сделал.

Ты не ел.

Я не голоден.

Тебе нужен белок. Красное мясо. Мы кормим тебя превосходными блюдами.

— Что хорошего в отличной еде, когда я привязан? Я даже посрать не могу, пока ты меня не развяжешь.

— Приказ королевы.

— К черту королеву!

— Ты больше так не скажешь, кусок дерьма.

— Трахни ее, трахни ее, трахни ее! — плюнул я.

Человек в маске медленно приблизился ко мне.

— Меня предупредили, чтобы я не пролил ни капли твоей драгоценной крови. К счастью, я опытен во многих видах пыток, и твоя кровь будет в безопасности.

Что ты собираешься со мной сделать? — Сказал я сквозь стиснутые зубы.

Я оставлю это для твоего воображения, — сказал он тихим голосом. — Предвкушение и все такое.

Я уже был голый. Они забрали мою одежду.

Он расстегнул мои путы.

— Встань, — приказал он.

— Почему королева сама не назначит себе наказание?

— Тебе следовало бы спросить об этом у нее, — сказал он. — Но у меня это хорошо получается. Мне это нравится.

Гребаный садист. Я бросился к нему, но он ткнул меня электрошокером для скота.

Аааау! — Толчок пронзил мое тело острой болью, заставив меня задрожать.

Ты симпатичный молодой человек, Данте. Молодой вампир на пороге истинной зрелости. Жаль, что не могу по-настоящему надрать тебе задницу. Мне почти стыдно причинять тебе боль.

Тогда не надо. — Мой голос надломился, искры все еще вспыхивали внутри меня.

У меня есть приказ, и, как я уже сказал, мне это нравится. — Он посмотрел на свой инструмент, и его губы искривила нездоровая улыбка. — Забавная штука с электричеством. Пока излучаю силу тока, я могу причинять тебе невыносимую боль, вообще не нанося вреда твоему телу.


Я подскочил в постели. Билл был в своем кабинете, а Ривер ушел на работу.

Я ничего им не сказал, хотя Билл давил на меня. Ривер хотел знать правду по другой причине — для расследования. Чтобы найти того, кто сделал это со мной. Он все еще скептически относился к тому, что с запахом Эрин происходит что-то необычное, но Билл мне поверил. Я понял это по тому, как он посмотрел на меня.

Но он был немного напуган. Он не знал, почему это происходит. Это беспокоило его. Биллу не нравилось быть в неведении.

Я встал, выпил немного крови и приготовил завтрак, а затем решил поискать вампирские тексты. У Билла было две копии — одну он хранил в своем кабинете, а другую, более богато украшенную, держал в гостиной. В детстве нас предупреждали, чтобы мы к ним не прикасались. Я больше не был ребенком. Я взял тяжелый том, сел на диван и открыл его.

Безрезультатно. Слова были написаны на старофранцузском, и я не смог их расшифровать. Может ли кто-нибудь в наши дни сделать это? Мне нужно было бы найти лингвиста. Лингвиста, которому я мог бы доверять.

Да, точно. Лингвистов было пруд пруди.

Нет.

Биллу было сто два года. И все же на старофранцузском не говорили с четырнадцатого века. Я не был уверен, откуда мне это известно. Должно быть, давным-давно выучил это на уроке истории.

Мой дедушка был единственным человеком, которого я знал, кто, возможно, смог бы разобраться в Текстах. Я отложил книгу и направился в его кабинет.

— Входи, Данте, — сказал он прежде, чем я успел постучать.

Я вошел, пытаясь сообразить, о чем хотел спросить.

— Вампирские тексты, — сказал он. — Ты должен был изучить писание в возрасте восемнадцати лет, после того как закончил учебу в средней школе.

Это был третий раз с тех пор, как я вернулся, когда он читал мои мысли. Мне было совсем не по себе от этого. У него всегда была интуиция, но это уже выходило за рамки разумного.

— Мне далеко за восемнадцать. Ты можешь научить меня?

— Это не так просто. Содержание текстов преподается с помощью символов и примеров.

— И? Ты учил Ривера и Эм, не так ли?

— Да. Но они были готовы.

— Я готов.

— Нет, — сказал он.

— Почему ты постоянно это говоришь? — Потребовал я ответа. «Ты понятия не имеешь, что со мной случилось». — Затем меня снова осенило. Я не произносил этих слов вслух. — Хватит! Перестань лезть мне в голову!

— Я ничего не делаю.

— Чушь собачья. Ты читаешь мои мысли с тех пор, как я вернулся домой.

Он поднял голову, широко раскрыв глаза, и снял очки.

— Ты ошибаешься. Я не обладаю такой способностью. — Он прочистил горло.

Его тон был знакомым — тот самый, который я помнил с детства. Мы закончили обсуждать это. Брось.

Но я больше не был ребенком. Билл что-то скрывал. Либо он читал мои мысли, либо знал то, чего не должен был. Что означало, у него был способ узнать. Я просто не знал, что это было.

Впрочем, в данный момент все это волновало меня меньше всего. Мне нужно было узнать содержание текстов, и я нашел бы способ сделать это, с помощью моего дедушки или без него. У меня не было другого выбора. Я должен был выяснить, что происходит с Эрин. Ответ должен быть где-то на этих страницах. Так и должно было быть.

Я повернулся, чтобы покинуть кабинет Билла…

Ледяной нож вонзился мне в затылок, и я ахнул.

— Данте…

Но я проигнорировал голос моего деда.

Эрин.

Эрин была в опасности.

Я с визгом въехал на больничную парковку. Я был хорошим водителем, но срок действия моих прав давно истек — ещё одно, о чем мне нужно было позаботиться.

Запах Эрин…

Она была в больнице.

Кто-то был с ней. Кто-то, кто хотел причинить ей вред.

Я не был уверен, откуда это знал, но я знал. Я чувствовал запах только Эрин, но она была не одна.

Мои десны покалывало, когда обнажились клыки. Мне нужно было держать рот на замке. У меня ни за что не хватило бы контроля, чтобы заставить их отступить. Не прямо сейчас. Не тогда, когда моя кровь кипела под кожей.

И затем…

Другой человек исчез.

Покалывание в моей шее прекратилось. Мои зубы начали сокращаться. С Эрин все было в порядке. Больше она не в опасности.

Я остановился посреди подъездной дорожки к отделению неотложной помощи и стоял неподвижно.

Эрин была внутри.

Эрин… которую я хотел больше, чем следующий глоток воздуха или каплю крови.

Я продолжал стоять, когда машина скорой помощи с ревом подъехала к двери и остановилась как раз перед тем, как сбить меня.

— Эй! — Ко мне подбежал врач скорой помощи. — Уйди с дороги! Тебя могли убить!

Я все еще стоял, мой взгляд был прикован к двери отделения неотложной помощи, пока что-то не зажужжало у моей кожи.

Мой новый телефон. Это был Ривер.

— Да? — ответил я.

— Данте, тебе нужно приехать в отделение неотложной помощи. Здесь Эмилия.

Мое сердце бешено заколотилось.

— Я уже здесь. С ней все в порядке?

— Мы в Тулейне. Где ты?

— В университете. Я уже в пути.

Моя сестра лежала на больничной койке в одном из смотровых кабинетов скорой помощи. Я чувствовал себя беспомощным. Беспомощным совсем не так, как я чувствовал себя, когда увидел, что Эрин в опасности.

Как я мог совершить такую ошибку? С Эрин все было в порядке. Мог ли я больше не доверять своему инстинкту? Эрин посеяла хаос в моих чувствах, и не обязательно в хорошем смысле.

Я был уверен, что с ней был другой человек, причинявший ей боль.

Мой разум был нестабилен. Это было единственным объяснением. Пребывание в плену, пытки, насилие — сказалось на всем.

Конечно.

Мне нужна была помощь.

Я не знал ни одного вампирского терапевта, и как я мог объяснить человеческому терапевту, через что мне пришлось пройти?

Ривер и Билл сели на стулья рядом с кроватью, где лежала Эмилия. Я взял ее за руку.

— Все хорошо, сестренка?

— Да. Наверное, я упала в обморок на работе.

— Ты слишком много работала, Эм, — сказал Ривер.

— Я не делала ничего больше, чем обычно. Не уверена, что произошло.

— Я могу ответить на этот вопрос. — В комнату вошел мужчина в белом халате. — Не могли бы вы все оставить меня на несколько минут? Мне нужно поговорить с пациенткой наедине.

— Они — моя семья, — сказала Эмилия. — Я хочу, чтобы они остались.

— Точно?

— Конечно. Что вы можете сказать такого, чего я бы не хотела, чтобы они услышали? Пожалуйста. Говорите.

— Вы беременны.


Загрузка...