Примечания

1

Праздник в честь Дарования Торы, приходится на начало лета. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Талмуд-тора — еврейская школа, существовавшая на средства общины.

3

Тайч-хумеш — переложение Пятикнижия на идиш, «Кав-Гайошер» («Истинная мера») — дидактическое сочинение рабби Цви-Гирша Койдановера (ум. в 1712 г.). Популярное женское чтение.

4

Бытие 48:18. Слова, которые произносят во время обрезания.

5

В книге нет VIII главы — прим. верстальщика.

6

Меламед — учитель, преподающий детям основы иудаизма.

7

Бреннер, Йосеф-Хаим (1881–1921) — писатель. Писал на иврите, считается одним из основоположников израильской литературы.

8

День искупления грехов, пост.

9

«И дай силу», молитва.

10

Сторонник использования древнееврейского языка как разговорного и литературного.

11

Реформизм — течение в иудаизме, стремящееся приспособить законы Торы к условиям современности.

12

Шамес — служка в синагоге.

13

Чолнт — блюдо из тушеных овощей с мясом, готовится накануне субботы или праздника, сохраняется в печи и подается горячим.

Загрузка...