Ecce iterum Crispinus… — Снова Криспин… (лат.) (Ювенал. Сатира IV, 1. Перевод Д. С. Недовича). Как дальше поясняет сам Ювенал, Криспин — это собирательный образ порочного человека: «…Чудовище он, ни одна добродетель / Не искупает пороков его и больного распутства». В контексте XV главы цитирование римского сатирика Децима Юния Ювенала (ок. 60 — после 127), известного бескомпромиссным и обличительным тоном своего творчества, свидетельствует о комически преувеличенной неприязни главного героя к правительственной фракции в палате депутатов, к которой принадлежит Либориу де Мейрелеш, сравниваемый с Криспином.