1

Снори Стурлусон (1178–1241) — най-великият исландски автор на саги, поет и историк. — Б.р.

2

Свети Олав. — Б.пр.

3

Скалд — скандинавски епически поет. — Б.пр.

4

Никой няма да удря. — Б.пр.

5

Кодекс — сборник със старинни документи. — Б.пр.

6

Анкх — египетски символ на безсмъртието, означаващ „вечен живот“. — Б.пр.

7

Руната на Тир — руна, идентифицирана с Тир, скандинавски бог на войната и покровител на смелите воини. Руните са азбука, появила се в началото на II век сл.Хр. Смятало се, че имат магическа сила. Жреците ги използвали за предсказване на съдбата, а понякога и за промяна на бъдещето. — Б.пр.

8

Snorri Sturluson. — Б.пр.

9

Писмено съгласие. — Б.пр.

10

Най-древните руни. — Б.пр.

11

Foie gras — френски деликатес, приготвен от патешки или гъши дроб. — Б.пр.

12

Семтекс — пластичен експлозив. — Б.пр.

13

Скрипториум — стая за преписване на ръкописи. — Б.пр.

14

Танах — името на Библията в юдейската религия. В християнската Библия Танахът се нарича „Стар завет“. — Б.пр.

15

De Laude Novae Militae — Във възхвала на новото рицарство (фр.). — Б.пр.

16

Старонорвежка сага за кралете, написана от Снори Стурлусон. — Б.р.

17

Ютландия — полуостров в северна Европа, разделен между Дания и Германия. — Б.пр.

18

Розетският камък — епиграфски паметник, намерен през 1799 г. край Нил. През 1822 г. френският египтолог Жан-Франсоа Шамполион постига успех, като използва метод, който става ключов за разбирането на египетски текстове. Помага му отличното познаване на древните езици и по-специално на коптския. — Б.р.

19

Septuagint или просто „LXX“ — най-древният запазен гръцки превод на юдейската Библия, направен между III-ти и I-ви в. пр.Хр. в Александрия. — Б.пр.

20

Genius loci — дух на мястото. — Б.пр.

21

по дяволите (ит.). — Б.пр.

22

Мюзикълът „Клетниците“. — Б.р.

23

Полиция! (ит.). — Б.пр.

24

Заложник! (ит.) — Б.пр.

25

Чисто е! (ит.) — Б.пр.

26

Доктор! (ит.) — Б.пр.

27

Незабавно! (ит.) — Б.пр.

28

Ярл — кралски наместник. — Б.р.

29

Мидгарски дракон — син на старонорвежкия бог Локи и великанката Ангроба. — Б.р.

30

Игдразил — световното дърво от старонорвежката космология. — Б.пр.

31

Мимунг — вълшебен меч от скандинавската и германската митология. — Б.пр.

32

Авторът има предвид Волжка България. Това е реален исторически факт. — Б.р.

33

Господин Естебан Родригес, дворец „Миерколес“. — Б.пр.

34

Ушабти — погребални фигурки от глина, дърво или камък. — Б.пр.

35

Американска прогресив рок група от Сан Франциско. — Б.пр.

36

Американска рок група от Сан Франциско. — Б.пр.

37

Кнут Хамсун — норвежки писател и отявлен нацист. — Б.пр.

38

Хенрик Ибсен — прочут норвежки драматург и поет. — Б.пр.

39

Aegyptiaca — История на Египет. — Б.пр.

40

Guardas nordicos — скандинавски пазители (исп.). — Б.пр.

41

Textos santos — свещени текстове (исп.). — Б.пр.

42

Aventuras de los Caballeros — приключения на рицарите (исп.). — Б.пр.

43

Разказът на Бард. Защо? (исп.). — Б.пр.

44

Простете ми, господин Родригес (исп.). — Б.пр.

45

Добре (исп.). — Б.пр.

46

Добър ден (исп.). — Б.пр.

47

Да, да, да! (исп.). — Б.пр.

48

Добре, Карлос. Лека нощ! (исп.). — Б.пр.

49

Какво става? (исп.). — Б.пр.

Загрузка...