Примечания

1

Некоторые разделы этой книги были изложены в лекциях, прочитанных в Лоуэльском институте в Бостоне в ноябре-декабре 1919 года.

2

Relations des jésuites (éd. Thwaites). T. LVII. p. 126 (1672–1673).

3

D. Krantz. The history of Groenland, I. p. 135 (1767).

4

Kn. Rasmussen. Neue Menschen. pp. 140–141.

5

Missions évangéliques, XXIII, 1848. p. 82 (Schrumpf).

6

Ibid. XIV, 1839. p. 57 (Arbousset).

7

Ibid. XVII, 1852. p. 250 (Frédoux).

8

W. J. Burchell. Travels into the interior of southern Africa, II. p. 295. Еще о том же: «Едва только начинали задавать ему вопросы о его языке, как он терял терпение, жаловался на головную боль и показывал, что он не в состоянии продолжать такое усилие» (Spix und Martius. Reise in Brasilien, I. p. 384).

9

Ibid. II. pp. 54–55.

10

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. 1842. p. 237.

11

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1865. S. 363.

12

R. Moffat. Op. cit. p. 124.

13

Wangemann. Die Berliner Mission im Zululand. S. 272.

14

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. p. 152.

15

Missions évangéliques, LXXVI, I, 1901. pp. 402–403; Ibid. LXXVII, 1897. p. 346 (Béguin).

16

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1880. S. 230 (Missionär Schröder. Reise nach dem Ngami-See).

17

P. Eugène Mangin. p. B. Les Mossi // Anthropos. X–XI. p. 325.

18

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. p. 256.

19

Ibid., I. pp. 159–160.

20

A. R. Wollaston. Pygmies and Papuans. p. 164; C. G. Rawling. The land of the New-Guinea pygmies. pp. 166–167.

21

R. Parkinson. Dreissig Jahre in der Südsee. S. 567.

22

«Вы всегда можете быть уверены в том, что туземец Новой Гвинеи быстро делает заключения из того, что видит, и ничто из того, что его лично интересует, не ускользнет от его глаза… Иногда бываешь весьма удивлен тем, что они знают» (H. Newton. In far New Guinea. p. 202).

1

R. H. Nassau. Fetichism in West Africa. p. 247.

2

Rev. John Philip. Researches in South Africa, II. pp. 116–117.

3

R. Thurnwald. Im Bismarck Archipel und auf den Salomo Inseln // Zeitschrift für Ethnologie, XLII. p. 145.

4

W. H. Bently. Pioneering on the Congo, II. p. 247.

5

Missionary register (Marsden), août, 1817 // Dumont d’Urville. Voyage de l’Astrolabe, III. p. 234.

6

Hugh Jamieson // Letters from Victorian pioneers. p. 271.

7

W. T. Roth. Superstition, magic and medicine // North Queensland Ethnography. Bulletin 5. N 121. p. 30.

8

Ibid. N 138.

9

Ibid. N 147.

10

Ibid. N 113–115.

11

Spencer and Gillen. The native tribes of Central Australia. p. 530.

12

A. W. Howitt. The native tribes of South Australia Aborigines. p. 49.

13

A. Meyer. Encounter Bay tribe // Woods. The native races of South Australia. p. 199.

14

G. Taplin. Manners, customs etc., of South Australia Aborigines. p. 49.

15

Rev. J. Chalmers. Pioneering in New-Guinea. pp. 329–330.

16

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, III. p. 140; Ibid., III. p. 466.

17

R. E. Latcham. Ethnology of the Araucanos // Journal of the Anthropological Institute of Great Britain (J.A.I.), XXXIX. p. 364.

18

W. B. Grubb. An unknown people in an unknown land. p. 141.

19

M. Dobrizhoffer. An account of the Abipones, II. pp. 83–84.

20

J. Mackenzie. Ten years north of Orange river, 1871. pp. 390–391.

21

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. p. 263.

22

O. Dapper. Description de l’Afrique, 1686. p. 325.

23

Th. Winterbottom. An account of the native Africans in the neighbourhood of Sierra-Leone, I. pp. 235–236.

24

A. Widenmann. Die Kilimandscharo-Bevölkerung // Petermann’s Mitteilungen, Ergänzungsheft 129, 1889. S. 40.

25

См.: Les fonctions mentales dans les sociétés primitives. pp. 314–328.

26

W. E. Roth. North Queensland Ethnography, Bulletin, 4, N 16.

27

A. K. Chignell. An outpost in Papua. pp. 343–345.

28

Rev. Bromilow // G. Brown. Melanesians and Polynesians. p. 235.

29

R. H. Nassau. Fetichism in West Africa. p. 86.

30

H. Ward. Five years with the Congo cannibals. p. 43.

31

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. p. 411.

32

Rev. J. Macdonald. Africana, I. pp. 172–173.

33

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1895. S. 242.

34

Ibid., 1896. S. 213.

35

Missions évangéliques, LXXXIII, I. p. 311.

36

Major Leonard. The lower Niger and its tribes, 1906. p. 485.

37

J. J. Monteiro. Angola and the river Congo, I. 1875. pp. 65–66.

38

См. ниже, глава VIII, с. 189.

39

G. Hawker. The life of George Grenfell. p. 58. Так же реагировали туземцы Ньяса, лодку которых постиг несчастный случай. По мнению туземцев, жертвы были «преданы» и необходимо было отомстить. Люди утонули, возвращаясь ночью на берег после посещения «Денингера», судна миссионеров. Миссионеры были сочтены виновными. «Сначала туземцы как будто спокойно отнеслись к происшествию, но позже они предъявили неприемлемые требования: выдать им командира и повара судна в отместку за гибель утопленников. Они уже стали грозить репрессиями в отношении сестер из Телок-Далама в случае, если оба моряка не будут им выданы» (Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1885. S. 153).

40

Fr. Fülleborn. Das deutsche Nyassa und Ruwumagebiet // Deutsch Ost Afrika, IX. S. 185, 541.

41

J. J. Monteiro. Angola and the river Congo, II. p. 123.

42

W. Bosman. Voyage de Guinée, 14e lettre. pp. 250–251.

43

G. von Hagen. Die Bana. Baessler-Archiv, II, 1911. S. 93.

44

Th. Winterbottom. An account of the native Africans in the neighbourhood of Sierra-Leone, I. 1803. p. 256.

45

H. M. Bentley. The life and labours of a Congo pioneer. p. 34.

46

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. pp. 275–276, 317.

47

John Matthews. Voyage à la rivière de Sierra Leone, 1785–1787. p. 49.

48

E. Jacottet. Etudes sur les langues du Haut Zambèze, III, Textes Louyi. p. 170. Publications de l’école des Lettres d’Alger, 1901, XVI.

49

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. p. 317.

50

J. H. P. Murray. Papua. pp. 128–129.

51

Ibid. pp. 237–238.

52

P. Eugène Hurel. Religion et vie domestique des Bakerewe // Anthropos, VI, 1911. p. 88.

53

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the Upper Congo River, J.A.I. XXXIX. pp. 449–450.

54

G. Le Testu. Notes sur les coutumes Bapounou dans la circonscription de la Nyanga. pp. 196–197.

55

Major A. G. Leonard. The lower Niger and its tribes. p. 194.

56

E. G. Glave. Six years of adventure in Congo land. p. 92.

57

Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures. pp. 147–148.

1

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, I. S. 445–446.

2

Ibid, III. p. 140.

3

См. гл. VIII, c. 189.

4

Brett. The Indian tribes of Guiana. p. 374.

5

R. E. Latcham. Ethnologie of the Araucanos, J.A.I, XXXIX. p. 350.

6

T. Guevara. Folklore araucano. p. 22.

7

Fr. J. Jetté. S. J. On the superstitions of the Ten’a Indians // Anthropos, VI, 1991. pp. 721–722.

8

Fr. Jetté. S. J. On the medicine-men of the Ten’a (Déné). J.A.I, XXXVII. p. 159.

9

G. W. Hobley. Further researches into Kikuyu and Kamba religious beliefs and customs // J.A.I, XLI. p. 432.

10

R. H. Codrington. Melanesian languages. pp. 82–88; R. H. Codrington. The Melanesians. p. 21.

11

Domenico del Campana. Notizie intomo ai Ciriguani // Archivo per Fantropologia, 1902, XXXII. p. 100.

12

Th. Williams. Fiji and the Fijians. I. p. 188. См. c. 195: Жены вождя задушены для того, чтобы последовать за ним в смерти, но сам вождь еще дышит.

13

R. Н. Nassau. Fetichism in West Africa. pp. 53–54.

14

Dr. Pechuël-Loesche. Die Loango Expedition. III, 2. S. 210–211.

15

Cavazzi. Istorica descrizione de’ tre regni di Congo, Matamba ed Angola. p. 569.

16

Missions évangéliques, XLV, 1870. p. 280.

17

Letter from the Rev. Gladwin Butterworth, Kaffraria // Wesleyan missionary notices, IX, 1851. p. 192.

18

L. Verguet. Histoire de la première mission catholique au Vicariat de Mélanésie (San Christobal). p. 154.

19

Ibid. p. 281 (note).

20

R. W. Williamson. The Mafulu mountain people of British New-Guinea. p. 269.

21

Major A. G. Leonard. The lower Niger and its tribes. p. 187.

22

G. von Hagen. Die Bana // Baessler-Archiv, II, 1911. S. 109.

23

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the Upper Congo river // J.A.I., XL. p. 383.

24

Ibid. p. 373.

25

Letter from the Rev. Cameron // Wesleyan missionary notices. VI, 1848. p. 9.

26

E. Eylmann. Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien. S. 227.

27

Spenser and Gillen. The native tribes of Central Australia. p. 476.

28

Eylmann. Ibid. p. 242.

29

G. Taplin. The Narrinyeri tribe. p. 21.

30

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, III. S. 258–259.

31

Ibid., (Kai), III. p. 134.

32

Ibid., III. p. 519.

33

Ibid., (Kai), III. p. 83.

34

Ibid., III. pp. 62–63.

35

R. Thurnwald. Im Bismarck Archipel und auf den Salomo Inseln // Zeitschrift für Ethnologie, XLII. S. 132–133.

36

H. Ling Roth. Natives of Sarawak, I. p. 213.

37

Hugh Low. Sarawak. pp. 215–216.

38

A. Mansfeld. Urwald Dokumente. Vier Jahre unter den Crossflussnegern Kameruns. S. 158.

39

Th. Hahn. Tsuni Goam. pp. 112–113.

40

P. Eugène Mangin, P. B. Les Mossi // Anthropos, XI, 1914. pp. 732–733.

41

C. H. Callaway. The religious system of the Amazulu. p. 126 (note). См. сведения о короткой душе в представлениях папуасов Новой Гвинеи: Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, III. S. 518.

42

Ibid. pp. 198–199.

43

Ibid. pp. 141–143. Cf: Dr. Wangemann. Die Berliner Mission im Zululande. S. 17.

44

Wangemann. Ibid. p. 16.

45

Ibid. pp. 17–18.

46

C. H. Callaway. The religion systems of Amazulu. p. 145.

47

Dr. Wangemann. Ibid. pp. 14–15.

48

A. Hutereau. Notes sur la vie familiale et jurudique de quelques populations du Congo belge // Annales du Musée du Congo belge, Série III, Documents éthnographiques, I. p. 50.

49

A. Le Hérissé. L’ancien royaume du Dahomey. pp. 99–100.

50

C. W. Hobley. Further researches into Kikuyu and Kamba religouns beliefs and customs // J.A.I, XLI, 1911. p. 422.

51

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 94.

52

C. Meinhof. Afrikanische Religionen. S. 39–40.

53

P. E. Meyer, C. S. Sp. Le Kirengo des Wachaga, peuplade bantoue du Kilimandjaro // Anthropos, XII–XIII. p. 190–191.

54

P. Jeanneret. Les Ma-Khaça // Bulletin de la Société de Géographie de Neuchâtel. VIII, 1895. p. 138.

55

E. Thomas. Le Bokaha (N.-E. Transvaal) // Bulletin de la Société de Géographie de Neuchâtel, VIII, 1895. p. 161–162.

56

H. A. Junod. Les Ba-Ronga. pp. 394–395.

57

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. p. 368.

58

Ibid., II, p. 385.

59

Hubert et Mauss. Mélanges d’histoire des réligions. p. 197.

60

W. Bosman. Voyage de Guinée. 1705. p. 164.

61

Major A. G. Leonard. The lower Niger and its tribes. p. 181.

1

Я пользуюсь этим словом за неимением другого, которое лучше подходило бы к представлениям первобытного менталитета.

2

J. Spieth. Die Ewestämme. S. 564.

3

Elsdon Best. Maori Eschatology // Transactions of the New-Zealand Institute, XXXVIII. p. 236.

4

W. Colenso. On the Maori races of New-Zealand // Transactions of the New-Zealand Institute, I, 1868. pp. 41–42.

5

L. M. Turner. The Hudson Bay Eskimo // Report of the Bureau of American Ethnology (Smithsonian Institute), XI. p. 272.

6

Relations des jésuites, LIV; (1669–1670). p. 66.

7

A. C. Haddon. Head-hunters, black, white and brown. p. 57.

8

G. Le Testu. Notes sur les coutumes Bapounou dans la circonscription de la Nyanga. p. 200.

9

A. W. Howitt. The native tribes of South-East Australia. 1904. p. 358.

10

Relations des jésuites, X. 1636. p. 170 (Le Jeune).

11

J. Dawson. Australian Aborigines. p. 52.

12

G. Taplin. The Narrinyeri tribe. p. 135.

13

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft. 1911. S. 231.

14

Missionary register (Williams), oct. 1830. p. 467. Цит. по: Dumont d’Urville. Voyage de l’Astrolabe, III. pp. 558–559.

15

F. S. Amot. Bihé and Garenganze. p. 67.

16

G. Le Testu. Notes sur les coutumes Bapounou, dans la circonscription de la Nyanga. p. 201.

17

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea (Kai), III. S. 113.

18

H. Ling Roth. Natives of Sarawak, I. p. 232.

19

Ibid.

20

W. B. Grubb. An unknown people in an unknown land. p. 132.

21

Ibid. p. 275.

22

Совершенно схожий факт был недавно отмечен на острове Флорес. «Все, что узнает во сне душа, считается абсолютно реальным, даже если этому затем противоречат очевидные факты. Один человек убил другого, поскольку первый увидел во сне, будто второй убил его сестру. Проснувшись, он мог бы без всякого труда убедиться, что сестра его жива. Однако ему это не показалось необходимым, и он сначала совершил акт возмездия. Представ перед судьей и узнав, что его сестра сейчас уж определенно жива, он с неменьшим упорством и совершенно чистосердечно продолжал настаивать на том, что был прав». Van Sachtelen. Endek (Flores). p. 129. Mededeelingen van het bureau voor de bestuurszaken der buitengewesten, bewerkt door het Encyclopaedisch Bureau. Aflewering XIV, 1921. p. 129–130.

23

Ibid. p. 129–130.

24

A. Steedman. Wanderings and adventures in the interior of South Africa, I. p. 229–230.

25

Tyler. Forty years among the Zulus. p. 108.

26

С. H. Callaway. The religious system of the Amazulu. p. 164.

27

D. Livingstone. Last Journals, I. p. 227.

28

С. H. Callaway. Op. cit. p. 228.

29

Ibid. p. 178–179.

30

Ibid. p. 238.

31

Missions évangéliques, LXX. p. 341–342 (Marzolff).

32

Ibid., LVXIII, I. p. 114–115 (Rambaud).

33

Dr. Wangemann. Die Berliner Mission im Koranna Lande. S. 207.

34

A. Merensky. Erinnerungen aus dem Missionsleben im S. O. Affika. S. 94.

35

Ibid. p. 152–153.

36

A. Hutereau. Notes sur la vie familiale et juridique de quelques populations du Congo belge // Annales du Musée du Congo belge. Série III. Documents éthnographiques, I. p. 23.

37

Relations des jésuites, X, (1636). p. 170 (P. Le Jeune).

38

Ibid., LIV (1669–1670). p. 96.

39

Ibid., IV (1626). p. 216 (P. Lalemant).

40

Ibid., V (1663). p. 160 (P. Le Jeune).

41

Ibid., XLII (1655–1656). p. 164–166.

42

Ibid., LI (1666–1668). p. 124 (P. Bruyas).

43

L. Decle. Three years in savage Africa. p. 75.

44

G. W. Steller. Beschreibung von dem Lande Kamtschatka. 1774. S. 279.

45

Abbé Jos. Tfinkdji. Essai sur les songes et l’art de les interpréter en Mésopotamie // Anthropos, VIII, 1913. pp. 506–507.

46

P. F. X. de Charlevoix. Journal d’un voyage dans l’Amérique septentrionale, III. 1744. pp. 369–370.

47

Relations des jésuites, XXXIII, 1648–1649. pp. 188–190.

48

Ibid., LIV (1669–1670). p. 100.

49

Ibid., XXXIII (1647–1648). p. 198.

50

Ibid., XLIII (1656–1657). p. 272.

51

Ibid., XLII (1655–1656). pp. 150–152.

52

Ibid., XXIII (1642); XLI (1653–1654). p. 142; LVII (1672–1673). pp. 194–195.

53

Дюркгейм, долгое время исследовавший понятие о душе в австралийских обществах, видит в ней одновременно и индивидуальный принцип, и клановый тотем. Он приходит к заключению, что «душа, как правило, есть не что иное, как тотемический принцип, воплощенный в каждом индивидууме… Он необходимо делится и раскалывается между ними. И каждый из этих фрагментов есть душа». С другой стороны, «идея тотема и идея предка настолько близки друг другу, что иногда их, видимо, смешивают…» «А если предок в этом смысле совпадает с тотемическим существом, то не может быть по-другому и с индивидуальной душой, находящейся столь близко к душе предка» (Les formes élémentaires de la vie religieuse. pp. 355–367).

54

P. F. X. de Charlevoix. Journal d’un voyage dans l’Amérique septentrionale, III. p. 367.

55

Ibid., III. pp. 346–347.

56

J. Long. Voyages and travels of an indian interpreter and trader. 1791. pp. 86–87.

1

В этом как раз и состоит одна из главных причин характерных для низших обществ «непредусмотрительности», столь часто отмечаемой и оплакиваемой наблюдателями. Конечно, у нее есть причины еще и социального и экономического характера, однако в основном она вытекает из мыслительных привычек первобытных людей. Время, которое наступит потом, они представляют очень смутно: об этом обычно свидетельствуют и их языки, довольно бедные средствами выражения нюансов будущего. Отсюда и своего рода близорукость, мешающая им верно расположить то, что находится чуть дальше в будущем, и которая, безусловно, не способствует предусмотрительности, даже если они и были бы к ней расположены.

2

J. Perham. Цит. по: Ling Roth. The natives of Sarawak, I. p. 195.

3

Ibid., I. p. 191.

4

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, II. S. 441.

5

Ibid., I. p. 417.

6

Ibid., II. p. 425.

7

H. Ling Roth. Natives of Sarawak, I. p. 192.

8

Ibid., I. pp. 194–195.

9

Rev. J. Perham. Sea Dayak religion // Journal of the Straits branch of the Asiatic society. N 10. p. 232.

10

Hose and McDougall. The pagan tribes of Borneo, II. pp. 58–59.

11

H. Ling Roth. The natives of Sarawak, I. pp. 196–197.

12

Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures. pp. 124–128.

13

H. Ling Roth. Op. cit., I. p. 200.

14

Hose and McDougall. The pagan tribes of Borneo, II. pp. 9–10; II. p. 75.

15

Ibid., II. p. 15.

16

Ibid., II. pp. 57–58.

17

A. Hardeland. Grammatik der Dayakschen Sprache. S. 368.

18

W. H. Furness. The home life of the Borneo head hunters. pp. 161–164.

19

R. E. Guise. On the tribes inhabiting the mouth of the Wanigela River, New-Guinea // J.A.I., XXVIII. p. 218.

20

W. H. Furness. Op. cit. p. 4.

21

Ibid. p. 78.

22

O. Beccari. Wanderings in the forests of Borneo. pp. 328–329.

23

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, I. S. 351.

24

Relations des jésuites, XVII, 1639–1640. p. 118 (Le Jeune).

25

G. W. Steller. Beschreibung von dem Lande Kamtschatka. S. 280.

26

Показательно рассуждение на этот счет миссионера Жеттэ. «Наблюдаемые нашими тен’а предзнаменования включают в себя расплывчатую идею о причинности, так как они рассматривают эти предзнаменования не только как предсказывающие то, что произойдет, но также как каким-то образом способствующие тому, чтобы это произошло». Он добавляет: «Так же обстоит дело, по наблюдениям, и с предзнаменованиями, с которыми считаются суеверные белые. В этом случае, как и в случае с нашими туземцами, принято считать, что, устраняя предзнаменование, устраняют и несчастье. Капитан, старающийся не отплывать в пятницу, приглашенный, отказывающийся быть за столом тринадцатым, в сущности, утверждают, что, устраняя обстоятельства неблагоприятного предзнаменования, они избегнут грядущего несчастья, и, безусловно, утверждают между одним и другим отношение причины и следствия, то есть отношение, предполагать которое абсурдно». R.F. Jul. Jetté. On the superstitions of the Ten’a Indians // Anthropos, VI. p. 241.

Действительно, абсурдно с точки зрения нашего менталитета, предполагающего уважение детерминизма естественных явлений, однако не абсурдно с точки зрения менталитета прелогического, который является мистическим и обращает внимание лишь на непосредственную причинность оккультных сил.

1

По-видимому, поиск благоприятных предзнаменований всегда обязателен для сознательно намечаемых предприятий. Однако от такого поиска приходится отказываться, если действовать следует немедленно, под давлением внешних обстоятельств. По этому поводу доктор Нивенгейс сделал следующее замечание. «Кенья так же сознательно, как и бахау, ищут хорошие предзнаменования перед тем, как предпринять что бы то ни было. Но как только этот поиск вступает в конфликт с необходимостью момента, они осмеливаются пренебречь предзнаменованиями. Если угрожает опасность, если, к примеру, в окрестностях прячется враг, кенья больше не обращают внимания на предзнаменования» (Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, II. S. 487).

2

Rev. J. Perham. Sea Dayak religion // Journal of the Straits branch of the Asiatic society. N 10. pp. 231–232.

3

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the Upper Congo river // J.A.I., XL, 1910. p. 376.

4

J. Perham, Цит. по: Ling Roth. The natives of Sarawak, I. p. 195.

5

Furness. The home life of the Borneo head hunters. p. 33.

6

Цит. по: A.-C. Haddon. Head hunters, black, white and brown. p. 386.

7

Bouché-Leclercq. Histoire de la divination dans l’antiquité, IV. p. 137.

8

A. G. Haddon. Op. cit. p. 387.

9

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, I. p. 161.

10

W. H. Furness. The home life of the Borneo head hunters. p. 28.

11

A. G. Haddon. Head hunters, black, white and brown. p. 391.

12

W. H. Goldie. Maori medical lore // Transactions of the New-Zealand institute, XXXVII, 1904. p. 18.

13

G. W. Steller. Beschreibung von dem Lande Kamtschatka. S. 198–199.

14

Glave. Six years of adventure in Congo land. p. 91.

15

Dr. Wangemann. Die Berliner Mission im Zululande. S. 85.

16

J. Raum. Die Religion der Landschaft Moschi im Kilimandjaro // Archiv fur Religionswissenschaft, XIV, 1911. S. 173.

17

A. Karasek, A. Eichhorn. Beiträge zur Kentniss des Waschambaa // Baessler-Archiv, I, 1911. S. 188.

18

Ibid., III. pp. 103–106.

19

C. W. Hobley. Kikuyu customs and beliefs. J.A.I., XL. pp. 434–435.

20

Fülleborn. Das Deutsche Njassa und Ruwumagebiet. Deutsch Ost Afrika, IX. S. 353–354.

21

Cap. Barrett. Notes of the customs and beliefs of the Wagiriama etc. British East Africa // J.A.I., XLI. p. 22, 32.

22

К. H. Dundas. The Wavanga and other tribes of the Elgon district. British East Africa // J.A.I., XLIII. p. 47.

23

Franz Paulssen. Rechtsanschauungen der Eingeborenen auf Ukarra // Baessler-Archiv, IV, 1913, I. S. 41.

24

Th. Hahn. Tsuni Goam. p. 90.

25

J. Mackenzie. Ten years north of the Orange river. 1871. p. 392.

26

H. A. Junod. Les Ba-Ronga. pp. 412–420.

27

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. pp. 296–297.

28

D. Livingstone. Last journals, I. pp. 276–277.

29

A. et E. Jalla. Pionniers parmi les Marotse. pp. 245–246.

30

P. Alois Hamberger. Nachtrag zu den religiösen Überlieferungen und Gebräuchen der Landschaft Mkulwe // Anthropos, 1910, V. S. 803.

31

Delhaise. Notes éthnographiques sur quelques peuplades du Tanganika (Wabemba). pp. 8–9.

32

Ibid. p. 34.

33

Ibid. p. 154.

34

C. W. Hobley. Ethnology of the A.-Kamba. p. 165.

35

См. гл. VIII, с. 201.

36

A.-F. Mockler-Ferryman. Up the Niger. p. 141 (note 4).

37

Major A. G. Leonard. The lower Niger and its tribes. p. 461.

38

Franz Wolf. Beitrag zur Ethnographie der Fo-Neger in Togo // Anthropos, VII, 1912. S. 86.

39

A. Le Hérissé. L’ancien royaume du Dahomey. p. 235.

40

Ramseyer und Kühne. Vier Jahre in Asanti. S. 157.

41

Missions évangéliques. LXXXII, 1, p. 298. (Mondoin).

1

Relations des jésuites (1666–1667). p. 290.

2

P. Chrestien Le Clercq. Nouvelle relation de la Gaspésie, 1910. p. 375.

3

Relations des jésuites, LVII, 1672–1673. pp. 272–274.

4

См. глубокое замечание Кодрингтона: «Конечно, очень трудно, если не невозможно, отыскать в каком-либо меланезийском языке слово, непосредственно выражающее «молитву», настолько тесно понятие об эффективном действии связано с используемой формой» (The Melanesians. p. 145).

5

Relations des jésuites, X, 1636. p. 188 (Le Jeune).

6

Ibid., LVIII, 1672–1673. p. 50.

7

Ibid., LIV, 1669–1670. pp. 140–142.

8

Ibid., X, 1636. p. 206 (P. Le Jeune).

9

Pepper and Wilson. An Hidatsa shrine and the beliefs respecting it // Memoirs of the American Anthropological Association, II. p. 305.

10

W. MacClintock. The old north trail. pp. 352–353; Dorsey. Siouian Cult // Bureau of American Ethnology. Smithsonian Institute. Report XI. pp. 392–393.

11

Relations des jésuites, LVXI. pp. 236–238.

12

Hose and McDougall. The pagan tribes of Borneo, II. p. 92.

13

J. Perham. Цит. по: H. Ling Roth. The natives of Sarawak, I. p. 185; Ср. O. Beccari. Wanderings in the great forests of Borneo. p. 158.

14

W. E. Roth. Superstition, magic and medicine // North Queensland Ethnography. Bulletin 5. N 106.

15

Ibid. N 74.

16

Rev. J. Macdonald. Africana, II. p. 101.

17

George Brown. Melanesians and Polynesians. p. 197.

18

Stanbridge. On the aborigines of Victoria // Transactions of the Ethnological Society. 1861, I. p. 299.

19

G. Taplin. The Narrinyeri tribe. pp. 19–20. См. также идентичный отрывок в: Eylmann. Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien. S. 229.

20

George Brown. Melanesians and Polynesians. pp. 385–386.

21

H. A. Meyer. The Encounter Bay tribe. Цит. по: Taplin. The natives tribes of South Australia. p. 200.

22

A. W. Howitt. The natives tribes of South East Australia. p. 448.

23

Ibid. p. 458.

24

J. Dawson. Australian aborigines. p. 68.

25

W. E. Roth. North Queensland Ethnography. Bulletin 9. N 4.

26

Ibid. N 13.

27

J. D. Lang. Queensland. pp. 360–361. (Рассказ священника К. В. Шмидта из немецкой миссии в Мортон Бэй).

28

W. E. Roth // Ibid. Bulletin 9. N 5.

29

A. Oldfield. The Aborigines of Australia // Transactions of the Ethnological Society, III, 1865. p. 246.

30

R. Salvado. Mémoires historiques sur l’Australie. pp. 332–333.

31

Таково, по крайней мере, коллективное представление, отмеченное у даяков Борнео, практикующих кремацию. «Родственники умершего внимательно наблюдают за огнем и поднимающимся дымом. Если дым поднимается столбом, вверх, они видят в этом благоприятное и удовлетворяющее их предзнаменование. Если же дым поднимается наклонно (из-за ветра или в силу иных причин), то это убеждает их, что анту (дух) еще не удовлетворен и скоро случится новая смерть» (Hugh Low. Sarawak. pp. 262–263). Не вызывает сомнения, что они полагают, будто сам покойник дает дыму направление.

32

P. G. Peekel. Religion und Zauberei bei dem mittleren Neu-Mecklenburg. S. 128.

33

Ibid. p. 131.

34

R. Neuhauss. Deutsch Neu-Guinea, III. pp. 143–144 (Kai).

35

W. Bosman. Voyage de Guinée. 13e lettre. p. 227.

36

A. Plehn. Beiträge zur Völkerkunde des Togogebietes // Mitteilungen des Seminars für orientalische Sprachen, III. S. 97.

37

Franz Wolf. Beitrag zur Ethnographie der Fo-Neger in Togo // Anthropos, VII. S. 300.

38

Th. Winterbottom. An account of the native Africans in the neighbourhood of Sierra-Leone, I. pp. 236–238. 1803.

39

Robert Hertz. La représentation collective de la mort // Année sociologique, X. p. 50.

40

Следовательно, он для туземцев, по всей видимости, был уже мертв.

41

J. Perham. Цит. по: Н. Ling Roth. The natives of Sarawak, I. p. 211.

42

A. C. Haddon. Head hunters, black, white and brown. pp. 182–183.

43

O. Finsch. Neu Guinea und seine Bewohner. S. 105–106.

44

A. C. Haddon. Op. cit. pp. 91–92.

45

Nekes. Trommelsprache und Fernruf bei den Jaunde und Duala // Mitteilungen des Seminars für orientalische Sprachen, XI, Abt., III. S. 78.

46

J. Macdonald. Africana, I. P.

47

Ibid. pp. 79–80.

48

Ibid. p. 93.

49

К. H. Dundas. The Wawanga and other tribes of the Elgon district (British East Africa) // J.A.I., XLIII. p. 45.

1

A. C. Haddon. Head hunters, black, white and brown. p. 337,

2

Ibid. p. 336.

3

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, II. S. 179.

4

Rev. W. Ellis. Polynesian researches, I. p. 303.

5

См. гл. IV, c. 99–103.

6

Alexis Arnoux. La divination au Ruanda // Anthropos, XII–XIII. p. 10.

7

Ibid. pp. 30–33.

8

Ibid. p. 36.

9

Ibid. pp. 39–43.

10

Ibid. p. 18.

11

Ibid. p. 51.

12

Ibid. p. 28, 35, 37.

13

Ibid. p. 45.

14

H. A. Junod. L’art divinatoire chez les Ronga de la baie de Delagoa // Bulletin de la société de géographie de Neuchâtel. 1897, IX. p. 57.

15

H. A. Merensky. Erinnerungen aus dem Missionsleben in S.O.Afrika. S. 42–43.

16

H. A. Junod. Op. cit. p. 57.

17

Ibid. p. 69.

18

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. p. 502.

19

Ibid. pp. 360–361.

20

Ibid. p. 522.

21

E. Thomas. Le Bokaha // Bulletin de la société de Géographie de Neuchâtel, VIII, 1895. p. 162.

22

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, III. S. 132–133.

23

Ibid., III. S. 317.

24

Ibid., III. S. 447.

25

В Руанде во время гадательной операции «кости говорят: пока что клиент, видимо, может чувствовать себя спокойно; однако его покой весьма относителен, потому что базиму готовы выступить в поход. Да что же я говорю?! они уже нанесли удар». A. Arnoux. La divination au Ruanda // Anthropos, XII–XIII. p. 13. Комментируя этот отрывок, Арну добавляет: «Тут прошлое вполне может иметь смысл также близкого будущего: «Ты настолько близок к тому, чтобы получить удар, что можешь уже считать его нанесенным».

26

А. В. Ellis. The ewe-speaking peoples. pp. 151–152.

27

J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the Upper Congo river // J.A.I., XL. p. 391.

28

C. H. Callaway. The religious System of the Amazulu. p. 441 (note 25).

29

Ibid. pp. 342–343

30

W. W. Gill. Savage life in Polynesia. pp. 14–15.

31

Société de Marie. Annales des Missions d’Océanie, I. pp. 94–95 (письмо отца Сервана). 1841.

32

Rev. J. Chalmers. Pioneering in New-Guinea. p. 185.

33

R. Neuhauss. Deutsch Neu-Guinea, III. S. 251–252. (Зафиксировано неподалеку от мыса короля Вильгельма.)

34

Ibid., III. S. 127.

35

Ibid., III. S. 471–472.

36

G. Landtman. The folk tales of the Kiwai Papuans // Acta societatis scientiarum fennicae, XLVII. pp. 313–315.

37

W. E. Roth. Superstition, magic and medicine // North Queensland Ethnography. Bulletin N 5. N 130.

38

Fr. Aegidius Müller. Wahrsagerei bei den Kaffern // Anthropos, I. p. 778.

39

L. Schultze. Aus Namaland und Kalahari. S. 226.

40

Spencer and Gillen. The native tribes of Central Australia. p. 303.

41

A. Oldfield. The Aborigines of Australia // Transactions of the ethnological society, III. 1865. pp. 282–283.

42

Ibid. p. 252.

43

N.-W. Thomas. Цит. по: Letters from Victorian pionners. p. 96.

44

A. R. Brown. Three years of western Australia // J.A.I., XLIII. p. 146.

45

V. M. Egidi, M. S. C. La religione e le conoscenze naturali dei Kuni (Nuova Guinea inglese) // Anthropos, VIII. p. 206.

46

H. Newton. In far New-Guinea. p. 86.

47

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft. 1907. S. 137.

48

W. Brown. New-Zealand and its aborigines. 1845. p. 47.

49

E. J. Armstrong. The history of the Melanesian mission. p. 308.

50

H. P. Junod. The life of a South African tribe, I. p. 47 (note).

51

D. Crantz. History of Groenland. 1767,1. p. 214.

52

R. B. Dixon. The Shasta // Bulletin of the American Museum of natural history, XVII. pp. 488–489.

53

С. H. Callaway. The religious system of the Amazulu. pp. 388–389.

1

G. Glotz. L’ordalie dans la Grèce primitive. Paris, 1909.

2

Cavazzi. Istorica descrizione de’tre regni di Congo, Matamba ed Angola. p. 97.

3

L. Decle. Three years in savage Africa. p. 512.

4

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 160.

5

P. Pogge. Im Reiche des Muato Jamwo. S. 39.

6

H. von Wissmann, Wolf… Im Innern Afrikas. S. 144.

7

Missions évangéliques. LXXXI. p. 31 (Th. Burnier).

8

Fülleborn. Das Deutsche Nyassa und Ruwumagebiet // Deutsch Ost-Afrika, IX. S. 309–310.

9

Th. Winterbottom. An account of the native Africans in the neighbourhood of Sierra-Leone, I. pp. 142–143.

10

Major A. G. Leonard. The lower Niger and its tribes. p. 480.

11

Th. Winterbottom. Op. cit., I. p. 270.

12

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 204.

13

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. pp. 278–279.

14

Cavazzi. Istorica descrizione de’tre regni di Congo, Matamba ed Angola. p. 82.

15

H. von Wissmann, Wolf… Im Innern Afrikas. S. 231.

16

Missions évangéliques, LXIV. p. 447.

17

Dalton. Descriptive Ethnology of Bengal (Hill Miris). p. 31.

18

Fülleborn. Das deutsche Njassa und Ruwumagebiet // Deutsch Ost Afrika, IX. S. 310 (note).

19

P. Rossilon. Mœurs et coutumes du peuple Kui (Khonds) // Anthropos, VII. pp. 661–662.

20

W. H. Bentley. Dictionary and grammar of the Kongo language. p. 505.

21

O. Beccari. Wanderings in the great forests of Borneo. p. 177, 179; Spencer Saint-John. Life in the forests of the Far East, I. p. 191.

22

W. Chalmers. Цит. по: H. Ling Roth. The natives of Sarawak, I. p. 235.

23

Schwaner. Ethnographical notes. Цит. по: Ling Roth. The natives of Sarawak, II. p. CLXXXVIII.

24

Merolla da Sorrento. Relazione del viaggio nel regno di Congo. 1692. pp. 100–101.

25

W. Bosman. Voyage de Guinée, 21e lettre. pp. 478–480.

26

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 204.

27

H. Claus. Die Wagogo // Baessler-Archiv, 1911, Beiheft II. S. 56.

28

A. F. Mockler-Ferryman. Up the Niger. pp. 46–47.

29

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the Upper Congo river // J.A.I., XL. p. 364.

30

P. Pogge. Im Reiche des Muato Jamwo. S. 36–37.

31

Missions évangéliques, LXIV. p. 179 (Louis Jalla).

32

Mary Kingsley. West African studies. p. 137.

33

R. H. Nassau. Fetichism in West Africa. p. 244.

34

Cavazzi. Istorica descrizione de’tre regni Congo, Matamba ed Angola. p. 91.

35

Rev. J. Macdonald. Africana, I. pp. 78–79.

36

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the upper Congo river // J.A.I., XL. p. 396.

37

Ibid. p. 364.

38

Ibid. p. 396.

39

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, II. pp. 230–231. (Письмо миссионера Гренфелла.)

40

Ibid., II. p. 233.

41

Mary Kingsley. West African studies (2e ed.). p. 179.

42

G. Tessmann. Die Pangwe, II. S. 128–129.

43

C. Coquilhat. Sur le haut Congo. p. 293.

44

A. Hutereau. Notes sur la vie familiale et juridique de quelques populations du Congo belge // Annales du Musée du Congo belge. Documents ethnographiques, I, 1. pp. 27–29.

45

Ibid. p. 209.

46

В действительности, однако, в соседних с азанде племенах, у медже и мангбету, «не обязательно проверять наличие ноту (которое соответствует манго у азанде) путем вскрытия. Любой умерший вследствие испытания туземец непременно считается виновным. Если на нем и не находят ноту, это означает, что в его распоряжении должны были находиться другие способы колдовства. Чтобы в этом убедиться, советуются с мапинго (гадательным приспособлением); в случае отрицательного ответа этого оракула обвиняющий должен выплатить возмещение, предусмотренное в случае убийства». Ibid. p. 76.

47

Ibid. Р. 29–30.

48

Ibid. p. 98.

49

Ibid. p. 92.

50

A. Mansfeld. Urwald Dokumente. Vier Jahre unter den Crossflussnegern Kameruns. S. 178; Staschewski. Die Banjangi // Baessler-Archiv. Beiheft VII. S. 47–50; Flickinger. Thirty years of missionary life in West Africa. p. 70.

51

C. Meinhof. Afrikanische Religionen. S. 53.

52

The Wesleyan missionary notices, IV, 1846 (Письмо миссионера В. Импи).

53

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 206.

54

H. A. Junod. The life of a South African tribe, I. pp. 416–417.

55

Ibid., II. pp. 466–461.

56

Ibid., II. pp. 464–465; Junod. Les Ba-Ronga. p. 428.

57

Torday, Joyce. Les Bushongo // Annales du Musée du Congo belge. Série III, Documents ethnographiques. II. p. 124. Cf. Ibid. p. 78.

58

См. гл. V, c. 124–125.

59

E. H. Man. On the aboriginal inhabitants of the Andaman islands // J.A.I., XII. p. 110.

60

G. Taplin. Manners, customs etc., of the South Australian aborigines. p. 57.

61

J. Dawson. Australian aborigines. p. 70.

62

Ibid. p. 76.

63

W.-M. Thomas. A brief account of the aborigines of Australia felix. Цит. по: Letters from Victorian pioneers. p. 68.

64

Ibid. p. 67.

65

W. E. Stanbridge. On the aborigines of Victoria // Transactions of the Ethnological society, I. 1861. p. 288.

66

A. W. Howitt. The natives tribes of South East Australia. p. 217. Цит. по: E.S. Hartland. Primitive paternity, I. p. 295.

67

W. E. Roth. North Queensland Ethnography. Bulletin 9, N 6. p. 387.

68

Salvado. Mémoires historiques sur l’Australie. p. 324.

69

R. Salvado. Op. cit.; W. M. Thomas. A brief account of the aborigines of Australia felix. Цит. по: Letters from Victorian pioneers. p. 94. См. также описание совершенно похожего сражения ботокудов в: Maximillien de Wied-Neuwied, Voyage au Brésil, II. pp. 186–190.

70

George Gray. Journal of two expeditions of discovery in N. W. and Western Australia, II. pp. 243–244.

71

E. Eylmann. Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien. S. 177.

72

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 255.

73

C. W. Hobley. Further researches into Kikuyu and Kamba religious beliefs and custom // J.A.I., LXI. pp. 422–423.

74

Ibid. p. 426. Точно так же на Соломоновых островах (в Буине, Веллалавелле и т. д.), чтобы восстановить поколебленный смертью человека порядок, нужны: 1) месть, то есть смерть человека, принадлежащего к группе убийцы; 2) компенсация, или выплата раковинными деньгами. Если этой выплаты нет, то убийца остается опасным. R. Thurnwald. Forschungen auf dem Bismarck Archipel und den Salomon Inseln, III. Tafel 29, note 18.

75

Ch. Dundas. History of Kitui (A-Kamba) // J.A.I., XLIII. pp. 526–527; C.W.Hobley. Op. cit. pp. 426–427.

1

A. Krause. Die Tlinkit-Indianer. S. 231.

2

Ibid. S. 300.

3

C. F. Hall. Life with the Esquimaux, I. p. 321.

4

Von Wrangel. Einige Bemerkungen über die Wilden an der N. W. Küste von Amerika. Beitrage zur Kenntniss des russischen Reichs (von Baer und Helmersen), I. S. 104.

5

K. Rasmussen. Neue Menschen. S. 35–36. Аналогичные наблюдения были сделаны в Южной Африке. «Я приведу, — пишет Жюно (Н. A. Junod. The life of a South African tribe, II. p. 294), — собственные слова Манхелу, великого «знахаря» при дворе Нкуны. Я никогда не забуду его взволнованного тона, его глубокого убеждения, пока он держал речь в таких выражениях, словно приобщал меня к некоему откровению: «Когда у женщины наступают преждевременные роды, когда она дала пролиться своей крови, не сказав об этом, когда она в тайне сожгла зародыш — этого достаточно, чтобы вызвать знойные ветры и иссушить всю страну. Дождь не может больше пролиться, потому что страна уже не та, какой должна быть. Дождь боится этого места. Он вынужден остановиться до того, как дойдет до него, дальше он не может продвинуться. Эта женщина оказалась очень виноватой. Она разорила страну вождя, потому что спрятала кровь, которая еще не расположилась соответствующим образом, чтобы создать человеческое существо. Эта кровь — табу! То, что она сделала, — табу! Это вызывает голод!» Для того чтобы дождь снова мог появиться в этом месте, необходимо очищение. Точно так же и у баротсе, «поскольку это произошло в первую четверть луны, то жена и ее муж вовсе не испытывали удовольствия от перспективы такого длительного карантина, и они скрыли этот случай (преждевременные роды). А этот человек… был одним из главных чиновников королевской усадьбы, секомбоа, мужчиной сорока пяти-пятидесяти лет, фаворитом короля, и все его уважали. Менее чем в двадцать четыре часа случай получил огласку, и его коллеги, другие секомбоа, накинулись на него, крепко связали и потащили к реке. Ногтями они вырвали у него волосы и душили его под водой до тех пор, пока он почти не умер. Потом побили его прутьями, чтобы он пришел в себя, и оставили на берегу под проливным дождем». Missions évangéliques, LXVII. p. 380 (Coillard).

6

G. Holm. Ethnological sketch of the Angmagsalik Eskimo. Цит. по: N. Thalbitzer Meddelelser om Groenland, XXIX. p. 49.

7

F. Boas. The Eskimo of Baffin land and Hudson bay // Bulletin of the American Muséum of natural history, XV. p. 478.

8

Kn. Rasmussen. Neue Menschen. S. 149–150.

9

H. A. Junod. The life of a South African tribe, I. p. 39.

10

A. Karasek, A. Eichhorn. Beiträge zur Kenntniss der Waschambaa // Baessler-Archiv, III. S. 188.

11

M. A. Condon. Contribution to the ethnography of the Basoga-Batamba (Uganda Protectorate) // Anthropos, V. p. 946.

12

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft. 1909. S. 61.

13

G. W. Steller. Beschreibung von dem Lande Kamtschatka. S. 276.

14

W. MacClintock. The north indian trail. p. 181 (Blackfeet).

15

P. H. Triller. Le totémisme des Fan. p. 507.

16

Dr. Wangemann. Die Berliner Mission in Koranna Lande. S. 156.

17

W. W. Gill. Savage life in Polynesia. p. 172.

18

A. le Hérissé. L’ancien royaume de Dahomey. pp. 125–126.

19

Ed. Shortland. Traditions and superstitions of the New-Zealanders. 1856. p. 116.

20

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Bornéo, II. S. 469–470.

21

Ibid., I. S. 102.

22

Ibid., I. S. 91.

23

R. Thurnwald. Im Bismarck Archipel und auf den Solomon Inseln // Zeitschrift für Ethnologie, XLII. S. 134.

24

E. Frizzi. Ein Beitrag zur Ethnologie von Bougainville und Buka // Baessler-Archiv. Beiheft VI. S. 11–12.

25

J. Dawson. Australian aborigines. p. 70.

26

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1907. S. 135; 1899. S. 239–240.

27

R. Casalis. Les Bassoutos. p. 213.

28

Missions évangéliques, XVI. pp. 5–6 (note).

29

Ibid., LXXIV, 2. pp. 172–173 (Diéterlen); Colonel Maclean. A compendium of Kafir laws and customs. p, 85.

30

Ibid., XXVIII. p. 304 (Maitin).

31

Ibid., LXXXVII, I. pp. 105–106 (P. Ramseyer).

32

Ibid., XIX. p. 406 (Lemue).

33

A. Le Hérissé. L’ancien royaume du Dahomey. p. 109.

34

Eugène Maugin, P. B. Les Mossi // Anthropos, IX. p. 732.

35

Eberhard von Sick. Die Waniaturu // Baessler-Archiv, V. Heft 1–2. S. 55.

36

R. P. H. Trilles. Le totémisme des Fân. pp. 338–340.

37

R. Hertz. La représentation collective de la mort. Année sociologique, X. pp. 66–67.

38

G. W. Steller. Beschreibung von dem Lande Kamtschatka. S. 295.

39

Fr. Nansen. Eskimo life. p. 137; Ibid. p. 245.

40

G. Holm. An ethnological sketch of the Angmagsalik Eskimo. Цит. по: W. Thalbitzer. Meddelelser om Groenland, XXXIX. p. 137.

41

Lichtenstein. Reisen im südlichen Afrika, I. S. 421. (Note).

42

Holmberg. Über die Völker des russischen Amerika // Acta societatis scientiarum fennicoe, IV. pp. 317–318.

43

R. H. Codrington. Religious beliefs and practices in Melanesia // J.A.I., X. p. 302.

44

Th. Williams. Fiji and the Fijians, I. p. 210 (1860).

45

Wesleyan missionary notices, mars 1852 (письмо преподобного Уотерхауса).

46

J. Waterhouse. The king and people of Fiji. 1853. p. 201.

47

Ibid. pp. 334–335.

48

Annales de la Propagations de la foi. XIV, 1842. p. 192.

49

Wesleyan missionary notices, VII. p. 150 (письмо Лиса).

50

J. Calvert. Missionary labour among the cannibals. p. 300.

51

Sir Spencer Saint-John. Life in the forests of the Far East, I. p. 295.

52

W. Colenso. On the maori races of New Zealand // Transactions of the New-Zealand Institute, I, 1868. p. 25.

53

W. Colenso. Op. cit. p. 41. См. также о похожем обычае на островах Фиджи: «На Вануа-Леву смерть является сигналом к грабежу. Самые близкие родственники устремляются к дому покойного с целью захватить все, на что положат руку и что принадлежит семье умершего. Поэтому ценные предметы своевременно уносят и прячут». Williams. Fiji and Fijians, I. p. 187.

54

A. Earle. A narrative of a nine months residence in New-Zealand. p. 96. Прим. ред.: в русском переводе Эрл ошибочно переведен как Эйр.

55

Elsdon Best. Maori eschatology // Transactions of the New-Zealand Institute, XXXVIII. pp. 228–229.

56

Elsdon Best. Op. cit. p. 206.

57

W. Colenso. On the maori races of New-Zealand // Transactions of the New-Zealand Institute, I. p. 22.

58

A. Earle. A narrative of a nine months residence in New-Zealand. p. 124.

59

J. Carver. Voyage dans l’Amérique septentrionale. p. 258.

60

H. Beaver. Original information respecting the natives of the North West coast of America // Extracts from the papers and proceedings of the Aborigines Protection Society. 1841, II, 5. p. 135.

61

A. W. Murray. Missions in Western Polynesia. p. 140.

62

Casalis. Les Bassoutos. p. 269.

63

P. Gumilla. El Orinoco ilustrado (2e ed.). pp. 235–236; Maximilien de Wied-Neuwied. Voyage au Brésil, III. pp. 170–171.

64

P. José Sanchez Labrador. El Paraguay catolico, II. pp. 38–39.

65

Spix und Martius. Reise in Brasilien, III. S. 1281 (rio Yapura).

66

C. F. Ph. von Martius. Das Naturell, die Krankheiten, das Arzttum und die Heilmittel der Überwohner Brasiliens. S. 132–133.

67

W. B. Grubb. An unknown people in an unknown land. pp. 161–162.

68

R. W. Ellis. Polynesian researches, III. pp. 46–48.

69

Ibid., I. pp. 395–396.

70

Annales de la propagation de la foi. XIII. p. 12. 1841 (P. Bataillon).

Прим. ред.: здесь и далее упоминаются Острова Уоллис (фр. Îles Wallis) — группа островов в юго-западной части Тихого океана, являющаяся частью заморской общины Франции Уоллис и Футуна. Острова Эллис в русском печатном переводе — ошибка.

71

Ibid., XIII. p. 378.

72

G. Turner. Nineteen years in Polynesia. p. 225.

73

A. W. Murray. Missions in Western Polynesia. p. 367.

74

Société de Marie. Annales des missions d’Océanie, I. 1841. pp. 93–94.

75

Wakefield. Adventure in New-Zealand (1839–1844). I. p. 67.

76

J. L. Nikolas. Narrative of a voyage to New-Zealand (1817). II. p. 303.

77

Ibid., II. pp. 165–167.

78

Ibid., II. p. 170.

79

Annales de la Propagation de la foi. XIV. p. 210 (R. P. Petitjean, Wangaroa, Nouvelle-Zélande).

80

G. F. Angas. Savage life and scenes in Australia and New-Zealand, I. 1847. pp. 143–144.

81

Annales de la propagation de la foi. XVI. p. 192 (P. Joseph Chevron).

82

Missions évangéliques, XXXII. p. 322 (Schrumpf).

83

E. Casalis. Les Bassoutos. p. 270.

84

Missions évangéliques, XXI. p. 105 (M. Lauga).

85

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 465.

86

W. Shaw. The story of my mission to South Africa. p. 503.

87

Missions évangéliques, LXXXV, 2. pp. 227–228 (M. Rusillon).

88

Arcin. La Guinée française. p. 431.

89

Villault-Bellefond. Relation des côtes d’Afrique appelées Guinée. 1669. pp. 363–364.

90

Rev. H. Rowley. The universities’ mission to Central Africa. p. 212.

1

Relations des jésuites, XXVII, 1645–1646. p. 52.

2

Cavazzo. Istorica descrizione de’tre regni Congo, Matamba ed Angola. p. 115.

3

R. Neuhauss. Deutsch Neu-Guinea, I. S. 400–412.

4

Ibid., III. S. 330 (Jabim).

5

Ibid., III. S. 128 (Kai).

6

Ibid., I. S. 161.

7

Ibid., III. S. 434.

8

Ibid., III. S. 332–333.

9

Ibid., III. S. 253 (окрестности мыса Короля Вильгельма).

10

Ibid., III. S. 125–126 (Kai). Прим. ред.: иньям и ямс — имеется ввиду одно то же растение. Во французском оригинале везде упоминается igname.

11

Ibid., III. S. 161.

12

G. Landtman. Cat’s cradles of the Kiwai Papuans. British Neu-Guinea // Anthropos, IX. p. 221.

13

P. Georg Bögershausen, M.S.C. Fadenspiele in Matupit, Neu Pommern, Gazelle Halbinseln // Anthropos, X–XI. p. 908.

14

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo. II. S. 130–131.

15

Ibid. S. 167–170. Cf. I. p. 329.

16

R. Karsten. Beitrage zur Sittengeschichte des südamerikanischen Indianer. S. 102.

17

Rev. J. Perham. Цит. по: H. Ling Roth. The natives of Sarawak, II. pp. 174–175.

18

Dr. N. Adriani. Etude sur la littérature des To Radja // Tijdschrift voor indische taal-landen volkerkunde, XL. p. 341.

19

Hose and McDougall. The pagan tribes of Borneo, II. p. 111.

20

G. Turner. Nineteen years in Polynesia. p. 425.

21

C. Spiees. Zum Kultus und Zauberglauben der Evheer (Togo). Baessler-Archiv, I. S. 225.

22

P. Gumilla. El Orinoko illustrado (2e ed.), II. pp. 274–275.

23

R. Karsten. Contribution to the sociology of the Indian tribes of Ecuador. p. 7.

24

Ibid. p. 11.

25

Ibid. p. 14.

26

E. Nordenskiöld. La vie des Indiens dans le Chako. p. 48.

27

Missions évangéliques, LI. p. 124 (Mabille).

28

Société de Marie. Annales des missions de l’Océanie, I. p. 422 (P. Bataillon).

29

R. P. Mangeret. Mgr Bataillon et les missions de l’Océanie centrale, I. pp. 172–173.

30

Rev. Fellows. Цит. по: George Brown. Melanesians and Polynesians. pp. 23–26.

31

G. Brown. Op. cit. p. 429.

32

Narrative of events in Borneo and Celebes, II. pp. 42–43 (M. Brook’s, Journal, 1845).

33

Hugh Low. Sarawak. pp. 259–260.

34

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1904. S. 10.

35

Cm. m. IX, c. 235.

36

Missions évangéliques, XXXIX. pp. 461–462 (Thomas).

37

Relations des jésuites, LVIII. p. 54 (Outagamis).

38

F. G. Speck. The Creek Indians of Taskigi town // Memoirs of the American Anthropological Association, II. p. 114.

39

P. J. de Smet S. J. Voyages dans l’Amérique septentrionale. pp. 150–152.

40

P. F. X. de Charlevoix. Journal d’un voyage dans l’Amérique septentrionale, III. pp. 216–218.

41

Ibid., III. pp. 236–237 (Iroquois et Hurons).

42

C. H. Callaway. The religious system of the Amazulu. p. 345.

43

N. Lichtenstein. Reisen im südlichen Afrika, II. S. 542.

44

A. Merensky. Errinnerungen aus dem Missionsleben in S.O. Afrika. S. 163–164.

45

Missions évangéliques, LXIII. pp. 377–378.

46

Cavazzi. Istorica descrizione de’tre regni Congo, Matamba ed Angola. p. 226.

47

E. G. Glave. Six years of adventure in Congoland. pp. 104–105.

48

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of upper Congo river // J.A.I. XL. pp. 392–393.

49

H. von Wissman. My second journey through Equatorial Africa. p. 47.

50

Rev. J. Rowley. The universities’ mission to Central Africa. pp. 148–149.

51

Rev. Mac Farlane. Among the Cannibals of New-Guinea. p. 115.

52

Missions évangéliques, XI. pp. 21–22 (Casalis).

53

C. Coquilhat. Sur le Haut Congo. p. 297.

54

R. Neuhauss. Deutsch Neu Guinea, III. S. 64 (Kai).

55

Vojtech Fric. Eine Pilcomayo Reise in dem Chako central // Globus, LXXXIX. S. 233.

56

R. Neuhauss. Op. cit., III. p. 65.

57

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, II. S. 167 (Bahau).

58

J. Waterhouse. The king and people of Fiji. p. 307.

59

Ibid. p. 317.

60

F. S. Amot. Gerenganze. p. 237.

61

P. J. de Smet, S. J. Voyages dans F Amérique septentrionale. p. 150.

62

R. Parkinson. Dreissig Jahre in der Südsee. S. 131–132.

63

R. Thurnwald. Im Bismarck Archipel und auf den Salomon Inseln // Zeitschrift für Ethnologie, XLII. S. 128.

64

R. H. Codrington. The Melanesians. pp. 308–310.

65

D. Livingstone. Missionary travels and researches in South Africa. pp. 257–258.

66

Father A. G. Morice. The great Déné race // Anthropos, V, 1910. p. 141.

67

S. Hearne. A journey from the Prince of Wales’s Fort in Hudson’s Bay to the Northern Ocean, 1795. p. 329 (note).

68

Hose and McDougall. The pagan tribes of Borneo, I. p. 204.

69

G. Brown. Melanesians and Polynesians. p. 249.

70

H. Lichtenstein. Reisen im südlichen Afrika, II. S. 442.

71

E. J. Glave. Six years of adventure in Congo land. pp. 117–118.

72

Dr. Pechuël-Loesche. Die Loango Expedition, III, 2. S. 402.

73

W. Thalbitzer. Ethnographical collection from East Groenland // Meddelelsen om Groenland, XXXIX. p. 630.

74

R. B. Dixon. The northern Maidu // Bulletin of the American Museum of natural history, XVII. p. 267.

75

P. J. de Smet. S. J. Voyages dans l’Amérique septentrionale. pp. 233–234.

76

W. E. Roth. Superstition, magic and medicine // North Queensland Ethnography, Bulletin 5, N 107.

77

W. H. Bird. Ethnographical notes about the Buccaneer Islanders, North West Australia // Anthropos, VI. p. 177.

78

B. Seeman. A mission to Viti. p. 190.

79

Rev. J. Campbell. Travels in South Africa (second journey), II. p. 184.

80

См. гл. VIII, c. 200.

81

Commandant Delhaise. Les Warega. p. 213.

82

Macgregor, Laird and Oldfield. An expedition into the interior of Africa, II. 1837. pp. 277–278.

83

Ibid., I. pp. 349–350.

84

Dr. Pechuël-Loesche. Die Loango Expedition, III, 2. pp. 335–336.

85

Relations des jésuites, XII. p. 12 (P. Le Jeune).

86

R. F. Jul. Jetté. On the superstition of the Ten’a Indians // Anthropos, VI. p. 250.

87

R. C. Dixon. The Shasta // Bulletin of the American Museum of natural history, XVII. p. 453.

88

E. Sapir. The religious ideas of the Takelna Indians of S. W. Oregon // Journal of American Folk Lore, XX, 1907. p. 41.

89

Pepper and Wilson. An Hidatsa shrine and the beliefs respecting it // Memoirs of the American Anthropological Association, II. pp. 309–310.

90

R. C. Mayne. Four years in British Columbia. p. 292 (Письмо миссионера Дункана).

91

К. Th. Preuss. Die Nayarit-Expedition, I. S. XCVI–XCVII.

92

W. B. Grubb. An unknown people in an unknown land. p. 138.

93

T. Guevara. Psycologia del pueblo araucano. pp. 271–272.

94

W. H. R. Rivers. The Todas. p. 255.

95

E. Holub. Sieben Jahre in Süd Afrika, I. S. 431.

96

W. Crooke. The tribes and castes of the North-West Provinces and Oudh, I. p. 78.

97

W. W. Skeat. Malay Magic. pp. 182–183, 190–191.

98

C. W. Hobley. Further researches into Kikuyu and Kamba religious beliefs and customs // J.A.I., XLI. p. 433.

99

Ch. New. Life, wanderings and labours in Eastern Africa. p. 249.

100

A. Musil. Arabia Petraea, III. p. 314.

101

Casalis. Les Bassoutos. pp. 322–323.

1

O. Beccari. Wanderings in the great forests of Borneo. pp. 337–338.

2

Rev. W. Ellis. Polynesian researches, III. pp. 168–169.

3

Von Kittlitz. Denkwürdigkeiten einer Reise nach dem russischen Amerika, Mikronesien und durch Kamtschatka, II. S. 87–88.

4

Annales de la Propagation de la foi, IX. p. 50 (Письмо миссионера Каре).

5

G. Turner. Nineteen years in Polynesia. p. 103.

6

E. Hadfield. Among the natives of the Loyalty group. p. 106.

7

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. pp. 280–281.

8

J. Mooney. The ghost dance religion // Reports of the Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institute, XIV. p. 971.

9

Это представление о небе, которое на линии горизонта покоится на земле, приводит к тому, что туземцы обычно буквально понимают то, что им рассказывают о небе миссионеры, и ничуть этому не удивляются; разве миссионеры не должны знать, что там происходит, ведь их страна находится совсем рядом с небом? Не так давно во время богослужения в Бонгу, в германской Новой Гвинее, один туземец сказал: «Вы, белые, конечно, все знаете о небе и боге: вы ведь от них совсем близко. Посмотрите, как близко к земле небо там, откуда вы приходите, и взгляните теперь, как оно высоко здесь, над нами! У нас есть свои боги, а у вас — свои». Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1903. S. 120.

10

The British Columbia Mission, or Metlakkatlah. pp. 63–64 (The Missions of the Church missionary society, N 2).

11

G. Holm. Ethnological sketch of the Angmagsalik Eskimo. Цит. по: W. Thalbitzer. Meddelelser om Groenland. Vol. XXXIX. pp. 7–8.

12

Annales de la Propagation de la foi, XIII. p. 21 (P. Bataillon).

13

G. Turner. Nineteen years in Polynesia. p. 424.

14

Annales de la Propagation de la foi, IX. p. 50 (Письмо миссионера Каре).

15

Annales de la Propagation de la foi, X, 1837. p. 202 (Письмо отца Лаваля).

16

Letters from Victorian pioneers. p. 248.

17

J. Macgillivray. Narrative of the voyage of H. M. S. Rattlesnake, II. pp. 29–30.

18

E. H. Man. On the aboriginal inhabitants of the Andaman islands // J.A.I., XII. p. 100.

19

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, II. p. 166.

20

Ibid., I. p. 137.

21

E. J. Glave. Six years of adventure in Congo land. p. 95.

22

W. H. Bentley. The life and labours of a Congo pioneer. p. 212.

23

J. Williams. A narrative of missionary enterprises in the South Sea island. pp. 281–282.

24

G. Turner. Nineteen years in Polynesia. p. 28.

25

A. W. Murray. Missions in Western Polynesia. pp. 360–363.

26

Ibid. p. 388.

27

Ibid. p. 178.

28

W. B. Grubb. An unknown people in an unknown land. p. 47.

29

H. Lichtenstein. Reisen im südlichen Afrika, I. S. 410–411.

30

Rev. L. Grout. Zululand. pp. 132–133.

31

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 550; A. Merensky. Errinnerungen aus dem Missionsleben in S. О. Afrika. S. 154.

32

Ibid. S. 319–325.

33

A. Steedman. Wanderings and adventures in the interior of South Africa, II. p. 282.

34

C. Coquihat. Sur le Haut Congo. pp. 214–215.

35

E. T. Dalton. Цит. по: H. Ling Roth. The natives of Sarawak, II. p. 127.

36

O. Beccari. Wanderings in the great forests of Borneo. p. 297.

37

C. J. Andersson. The Okawango river. p. 140.

38

F. Poole. Queen Charlotte Islands. p. 154.

39

Annual report, Papua. 1908. p. 85.

40

Ibid. 1908. p. 100.

41

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1900. S. 137; Brenner. Besuch bei den Kannibalen Sumatras. S. 338.

42

P. A. Arnoux. Le culte de la société secrète des Imandwa au Rwanda // Anthropos, VII. p. 288.

43

H. A. Junod. The life of a South African tribe, I. pp. 439–440.

44

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 384.

45

D. Livingstone. Zambesi and its tributaries. p. 557.

46

См. гл. VII, c. 155.

47

F. S. Amot. Garenganze. p. 75.

48

D. Livingstone. Missionary travels and researches in South Africa. p. 189.

49

J. Mackensie. Ten years north of the Orange river. p. 336.

50

Missions évangéliques, XL, 1865. p. 170.

51

H. Lichtenstein. Reisen im südlichen Afrika, I. S. 165.

52

E. J. Glave. Six years of adventures in Congoland. p. 74.

53

R. Moffat. Цит. по: Missions évangéliques, XVI. pp. 207–208; D. Crantz. History of Groenland, I. p. 230.

«В начале контактов с европейцами туземцы испытывали такой страх перед говорящей бумагой, что не осмеливались дотрагиваться до книг или носить письма, полагая, что, должно быть, это путем магии один человек может произнести вслух мысли другого, используя какие-то черные закорючки на белой бумаге. Они также серьезно полагали, что когда священник читал им заповеди Господни, то надо было, чтобы он сначала услышал исходящий из книги голос».

54

Missions évangéliques, XXXVI, 1856. p. 96 (Maitin).

55

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 599.

56

Ramseyer und Kühne. Vier Jahre in Asanti. S. 123.

57

E. Casalis. Les Bassoutos. pp. 86–87.

58

Ibid. p. 274.

59

A. Steedman. Wanderings and adventures in the interior of South Africa, II. p. 273.

60

C. Coquilhat. Sur le Haut Congo. p. 216.

61

Dr. Pechuël-Loesche. Die Loango-Expedition, III, 2. S. 58–59.

62

Missions évangéliques, XXXI, 1856. p. 210 (Maeder).

63

R. Salvado. Mémoires historiques sur l’Australie. p. 182.

64

B. Spencer. Natives tribes of the Northern territory of Australia. p. 36.

65

Annales de la Propagation de la foi, XXXVIII. p. 125 (Fr. E. Eyraud).

66

J. Williams. A narrative of missionary enterprises in the South sea islands. p. 175.

67

Missions évangéliques, LXXXII, 1. p. 276.

68

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1891. p. 210.

69

A. W. Nieuwenhuis. Quer durch Borneo, II. S. 337.

70

Annales de la Propagation de la foi, XXVII. pp. 412–413 (Письмо миссионера Комба).

71

G. Holm. An ethnological sketch of the Angmagsalik Eskimo. Цит. по: W. Thaebitzer. Meddelelser om Groenland, XXXIX. p. 86.

72

Rev. J. Macdonald. Africana, I. p. 46.

73

Rev. A. L. Kitching. On the backwaters of the Nile. p. 266.

74

C. Meinhof. Afrikanische Religionen. pp. 67–68.

75

E. Casalis. Les Bassoutos. p. 84.

76

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1906. S. 38.

77

Ibid. 1902. S. 74.

78

C. Coquilhat. Sur le Haut Congo. p. 215.

79

Rev. J. Campbell. Travels in South Africa. p. 526.

80

Missions évangéliques, LXI. p. 480.

81

H. A. Junod. The life of a South African tribe, II. p. 332.

82

Удивительно похожее верование было отмечено на Новой Гвинее. «По представлениям туземцев, белые не изготавливают сами те предметы, которые имеют: корабли, топоры, коленкор и т. п., а получают их от духов мертвых. Доказательством служит то, что если, например, сломается топор, то белый не может сделать его снова целым. Духи доставляют предметы из своей страны на корабли, и когда они прибывают, белые выходят им навстречу и завладевают всем: кораблями и остальным. В первое время туземцы связывали с этим поверьем мои постоянные вопросы об их представлениях относительно мертвых. Они полагали, что я через их посредство хотел вступить в отношения с духами, чтобы раздобыть себе одну-две партии прекрасных вещей… Первые прибывшие в эту страну белые были приняты за выходцев с того света манакаи, или маркаи, что, как и оборо, означает «дух мертвого человека». Одежда обозначается как оборо-тама, то есть «кожа духа». Landtman. The folk tales of the Kiwai Papuans // Acta societatis scientiarum fennicoe, XLVII. p. 181.

83

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. pp. 252–253.

84

Rev. J. Macdonald. Africana, II. p. 96.

85

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 576.

86

Dr. Wangemann. Die Berliner Mission im Zululande. S. 197 (Письмо миссионера Поссельта).

87

H. von Wissman, Wolf… Im Innern Afrikas. S. 229.

88

H. A. Junod. The life of South African tribe, II. p. 340.

89

J. J. Monteiro. Angola and the river Congo, I. pp. 124–125.

90

Rev. G. Taplin. The Narrinyeri tribe. p. 68.

91

Narrative of M. Oxley’s expedition to survey Port Curtis and Moreton Bay. Цит. по: Field geographical memoirs on New South Wales. 1825. pp. 59–60; Taplin. The Narrinyeri tribe. p. 42.

92

J. Macgillivray. Narrative of the voyage of H. M. S. Rattlesnake, I. p. 297 (острова Паривара).

93

Von Kittlitz. Denkwürdigkeiten einer Reise nach dem russischen Amerika, Mikronesien und durch Kamtschatka, II. S. 27–28.

94

J. Chalmers and W. W. Gill. Work and adventures in New-Guinea. p. 123 (Kabadi district).

1

Spencer and Gillen. The natives tribes of Central Australia. p. 324.

2

Annual Report, Papua. 1911. p. 170.

3

Ibid. 1914. p. 89.

4

Ibid. 1912. p. 128.

5

G. Landtman. The folk tales of the Kiwai Papuans // Acta societatis scientiarum fennicoe, XLVII. p. 95.

6

Ibid. p. 212.

7

Ibid. p. 318.

8

B. Spencer. The natives tribes of the Northern territory of Australia. pp. 25–26.

9

C. Lumholtz. Unknown Mexico, I. p. 224.

10

H. Newton. In far New-Guinea. pp. 125–126.

11

Ibid. p. 154.

12

P. Fritz Vormann, S. V. D. Das tägliche Leben der Papua (unter besonderer Berücksichtigung des Valman Stammes auf Deutsch Neu Guinea) // Anthropos, XII–XIII. 1907. p. 901.

13

Pfeil (Graf J.). Studien und Beobachtungen aus der Südsee. S. 92.

14

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1895. S. 217.

15

A. C. Haddon. Head hunters, black, white and brown. p. 98.

16

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. p. 63.

17

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1897. S. 49.

18

Fr. Ægidius Müller. Wahrsagerei bei den Kaffem // Anthropos, II. pp. 48–49.

19

Rev. J. Philip. Researches in South Africa, 1828, II. p. 118.

20

Missions évangéliques, XV. 1840. p. 122.

21

Ibid., LXXXII, 2. 1907. p. 336.

22

Rev. J. Campbell. Travels in South Africa (2d journey), I. p. 101.

23

Rev. J. Burchell. Travels in the interior of southern Africa, II. p. 588.

24

H. A. Junod. Les Ba-Ronga. pp. 226–227.

25

См. гл. X, c. 257.

26

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. pp. 252–253.

27

Carl Mauch. Reisen im Innern von Süd-Afrika (1865–1872) // Petermann’s Mitteilungen. Ergänzungsheft N 87. S. 43.

28

Torday et Joyce. Les Bushongo // Annales du Musée du Congo belge. Serie III. T. II. p. 13.

29

Fr. Ægidius Müller. Wahrsagerei bei den Kaffem // Anthropos, II. p. 55.

30

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo. 1900, I. p. 278.

31

Rev. J. H. Weeks. Anthropological notes on the Bangala of the upper Congo river // J.A.I. XXXIX. p. 108.

32

J. J. Monteiro. Angola and the river Congo, I. pp. 280–281.

33

См. гл. I, c. 32.

34

The South African commercial Advertiser (17 avril 1844) // Extracts from the Papers and Proceedings of the Aborigines Protection Society, II, 5. pp. 158–159.

35

Annales de la Propagation de la foi, XXVIII. 1856. p. 387.

36

A. Karasek, A. Eichhorn. Beiträge zur Kenntniss der Waschambaa. Baessler-Archiv, I. 1911. S. 182.

37

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, II. pp. 335–336.

38

Ch. New. Life, wanderings and labours in Eastern Africa. p. 110.

39

Colonel Maclean. A compendium of Kafir laws and customs. p. 106.

40

E. Jacottet. Mœurs, coutumes et superstitions des Bassoutos // Bulletin de la Société de Géographie de Neuchâtel. IX, 1897. p. 123 (note 2).

41

Missions évangéliques, LXI, 1886. p. 447 (Duvoisin).

42

Ibid., XXIII. 1848. p. 85 (Schrumpf).

43

Ibid., LXII. 1887. p. 217 (Jeanmairet).

44

Ibid., XIII. 1888. p. 105 (Jeanmairet).

45

Ibid., XIII. 1838. p. 5.

46

R. P. H. Trilles. Le totémisme des Fân. p. 369.

47

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft. 1907. S. 274.

48

Wesleyan missionary notices, VI, dec. 1848. p. 199 (Journal of the Rev. Lawry).

49

J. Waterhouse. The king and people of Fiji. p. 420.

50

Ibid. p. 108.

51

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1899. S. 115–116 (Германская Новая Гвинея).

52

Annual report, Papua. 1912. p. 163.

53

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1890. S. 236.

54

R. Karsten. Beitrage zur Sittengeschichte der südamerikanischen Indianer, 1920. S. 56.

55

E. Eylmann. Die Eingeborenen der Kolonie Südaustralien. S. 363.

56

H. P. Steensby. Contribution to the Ethnology and Anthropology of the Polar Eskimos // Meddelelser om Groenland, XXXIV. 1910. p. 348.

57

Missions évangéliques, LXIII. 1888. p. 19 (Coillard).

58

Ibid., LXXVII, 2. 1902. p. 187 (Christaller).

1

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. pp. 444–445.

2

Ibid., I. p. 414.

3

W. H. Bentley. The life and labours of a Congo pioneer. p. 128.

4

Ibid. p. 317.

5

Mackenzie. Ten years north of Orange river. pp. 44–45.

6

A. et E. Jalla. Pionniers parmi les Marotse. p. 167.

7

Missions évangéliques, LXXXVI, 1, 1911. p. 22 (de Prosch).

8

Ibid., XXIX, 1. 1904. p. 404 (Reutter).

9

H. Newton. In far New-Guinea. p. 272.

10

A. K. Chignell. An outpost in Papua. p. 206.

11

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1900. S. 294.

12

Ibid. 1902. S. 225.

13

Ibid. 1909. S. 225.

14

Sir Spencer St. John. Life in the forest of the Far East, II. p. 132.

15

Th. Williams. Fiji and Fijians, I. pp. 128–129.

16

Mackenzie. Ten years north of the Orange river. p. 389.

17

Missions évangéliques, LXXXIX, 1, 1904. p. 404 (Reutter).

18

A. et E. Jalla. Pionniers parmi les Marotse. p. 189.

19

Missions évangéliques, LXXI, 1896. p. 19 (Paul Germond).

20

R. Moffat. Missionary labours and scenes in South Africa. pp. 591–592 (note).

21

Rev. J. Macdonald. Africana, II. p. 217.

22

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1905. S. 189.

23

R. P. Trilles. Le totémisme des Fân. p. 412 (note).

24

The Wesleyan missionary notices, VI, 1848. p. 170 (Journal of the Rev. Laury).

25

A. R. Wollaston. Pygmies and Papuans. p. 167.

26

A. К. Chignell. An outpost in Papua. p. 205.

27

E. G. Armstrong. The history of the Melanesian mission. p. 44.

28

Berichte der rheinischen Missionsgesellschaft, 1888. S. 141.

29

Ibid., 1906. S. 174.

30

Er. Nordenskiöld. La vie des Indiens dans le Chaco. p. 95.

31

Annual report. British New Guinea, 1907. p. 76.

32

Ibid., 1908. pp. 109–110; 1910. p. 150.

33

Missions évangéliques, XXII, 1847. pp. 406–407 (Dr. Lautre).

34

Ibid, LXXXVI, 1, 1911. pp. 20–21.

35

Ibid, LXXXIII, 1, 1908. p. 308 (Diéterlen).

36

R. P. Trilles. Le totémisme des Fân. p. 412.

37

W. H. Bentley. Pioneering on the Congo, I. p. 476.

38

Ibid, I. pp. 475–476.

39

R. P. Bulléon. Sous le ciel d’Afrique. 1888. p. 61.

40

Missions catholiques, XV, 1883. p. 39. Lettre du P. Angouard (Moussorongos, Haut-Congo).

41

R. P. Bulléon. Op. cit. p. 110.

42

Missions évangéliques, XII, 1837. p. 40 (Arbousset).

43

Rev. W. Ellis. History of the London missionary society. p. 190.

44

The private journal of Captain G. F. Lyon. p. 385.

45

Cm.: Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures. p. 312.

1

Annual report, Papua. 1911. p. 128.

2

H. P. Steensby. Contribution to the Ethnology and Anthropology of Polar Eskimos // Meddelelser om Groenland, XXXIV, 1910. pp. 374–375.

3

R. Thurnwald. Forschungen auf dem Bismarck-Archipel und den Salomo Inseln, III. S. 38–40.

4

Spencer and Gillen. The native tribes of Central Australia. p. 125.

5

С. E. Fox. Social organisation in San Cristobal // J.A.I. XLIX, 1919. p. 119.

6

У азанде Верхнего Конго «представления о зачатии очень странны, по крайней мере, для европейца. Они полагают, что составные части зародыша заложены не сразу все, одним разом, а в результате нескольких последовательных оплодотворений яйцеклетки, которые растягиваются на некоторое количество дней». Н. Reynolds. Notes on the Azande tribe of the Congo // Journal of the African Society, XI, 1904. p. 239. To же представление обнаруживается и у папуасов, которых изучал Ландтман: «Если хотят иметь ребенка, муж должен регулярно сожительствовать со своей женой до тех пор, пока ребенок не будет закончен». The folk tales of the Kiwai Papuans // Acta societatis scientiarum fennicoe, XLVII. p. 460 (note).

7

Moszkowski. Auf neuen Wegen durch Sumatra. S. 90.

8

Les fonctions mentales dans les sociétés inférieures. p. 79.

9

См. гл. VII, c. 167–172.

Загрузка...