Глава двадцать вторая

1

Бронсон высчитал, что по прямой от Санта-Маринеллы до нужной им гряды холмов примерно семьдесят миль, прекрасно понимая, что в ходе путешествия по итальянским дорогам расстояние может почти удвоиться.

— Семьдесят миль не так уж и много, — заметила Анджела, допив вторую чашку кофе.

Они пришли в кафе в семь утра, когда там начинали подавать завтрак.

— Согласен. На хорошем шоссе поездка заняла бы у нас не больше часа, а так уйдет по меньшей мере часа два. А учитывая закупки всего необходимого, дорога займет никак не меньше трех-четырех часов.

Бронсон расплатился по счету, взял вещи и отнес в «рено». Первую остановку они сделали у газетного киоска на окраине городка, где он купил пару крупномасштабных карт районов Италии, расположенных к северо-востоку от Рима.

Проехав еще пять миль по дороге, они нашли большой загородный коммерческий центр и, к большой радости Криса, компьютерный супермаркет.

— Оставайся здесь, — сказал он, — и на всякий случай запри дверцы. Я скоро вернусь. Какой размер обуви ты носишь?

— Тридцать седьмой.

Он вернулся через двадцать минут, толкая перед собой тележку с товарами. Анджела выскочила из машины.

— Господи! — воскликнула она. — Можно подумать, будто ты собрался в недельную экспедицию.

— Не преувеличивай, — возразил Крис. — Просто всегда нужно быть готовым к любым неожиданностям.

Вместе они перетащили купленное оборудование в фургон. Бронсон купил несколько пар перчаток, лопат, кирку, топоры, ломики, рюкзаки, альпийские ботинки, фонари, запасные батареи, компас, спутниковый навигатор и даже длинный трос.

— Зачем тебе трос? — удивилась Анджела.

— Им можно пользоваться, чтобы убирать с дороги крупные валуны или пни.

— Мне очень неприятно об этом говорить, Крис, — заметила Анджела, — но наша машина явно не подходит для подобного путешествия.

— Знаю. Она совершенно не годится для езды по холмам, поэтому у меня есть план: на «рено» мы доедем до Сан-Сезарео на юго-восточной окраине Рима. Я вчера выяснил, что там есть прокатная контора и заказал «тойоту»-внедорожник на твое имя. А «рено» оставим где-нибудь в городе. Если не удастся добраться до места на «тойоте», тогда нам сможет помочь только вертолет.


Был почти полдень, когда Бронсон оставил «рено» на многоэтажной стоянке в Сан-Сезарео. Затем они прошли пешком несколько сотен ярдов до прокатной конторы, а минут через двадцать уже ехали на внедорожнике «тойота», который Анджела взяла на свою кредитную карту.

— Полагаешь, мы поступили правильно, воспользовавшись моей «VISA»? — спросила Анджела у Криса, припарковавшего «тойоту» рядом с «рено».

— Не знаю. Проблема в том, что нельзя взять напрокат автомобиль, не воспользовавшись кредитной картой. Я просто надеюсь, что нас здесь уже не будет, когда кто-то обратит на это внимание.

Они перенесли все вещи, включая спальные мешки, в «тойоту», заперли «рено» и уехали.

— Теперь здесь что-нибудь подыщем, — пробормотал Бронсон, заметив пару автомобильных рынков на окраине Сан-Сезарео. И тот и другой производили весьма убогое впечатление. Сами площадки были грязные и неухоженные, а автомобили — совсем разбитые. Тем не менее здесь-то сделки явно совершались наличными, что Бронсона весьма устраивало.

Он зашел на первый рынок и минут двадцать торговался с продавцом и в результате приобрел десятилетний седан «ниссан». Краска с машины облупилась, на панелях было множество вмятин, но мотор, коробка передач и покрышки были в полном порядке.

— Это твой выбор? — спросила Анджела, выходя из «тойоты».

— Да, — откликнулся Бронсон. — Я ее поведу. А ты поезжай за мной. Со всем остальным разберемся, когда прибудем в Пильо.

Городок был совсем недалеко, дороги почти пусты, поэтому им удалось очень быстро до него добраться. Бронсон оставил «ниссан» на стоянке местного супермаркета, и через несколько минут они мчались по шоссе в «тойоте».

По пути из Пильо Бронсон заехал на заправочную и набил две сумки бутербродами и бутылками воды.

— Посмотри, пожалуйста, по карте, — попросил Бронсон, — нам нужна какая-нибудь проселочная дорога, которая приведет нас прямо к месту, чтобы не идти несколько миль от шоссе пешком.

Местность, на которую указывала диаграмма на скифосе, располагалась довольно далеко от шоссе, и после получасовой езды по постоянно сужавшимся и становившимся все более непроходимыми дорогам Анджела попросила его остановить машину, чтобы прояснить, где они находятся.

— Вот где мы сейчас, — она провела пальцем по белой полосе без номера на карте, — а эта пунктирная линия, кажется, всего в нескольких десятках метров отсюда.

— Верно, и выезд на дорогу вон там, за углом.

Бронсон снова вывел автомобиль на проселочную дорогу, проехал еще сотню ярдов, пока не увидел просвет в кустах, свернул в него и прибавил скорость.

Прямо перед ним по склону холма взбирался большущий грузовик.

— Кажется, здесь уже побывали другие джипы, — заметил Крис, — а еще пара тракторов. Боюсь, нелегко нам придется.

Дорога, по которой они ехали, через пару сотен ярдов пропадала, но следы автомобильных шин расходились в нескольких направлениях, Бронсон отправился по следам тех, что вели прямо в гору. Примерно милю «тойота» одолевала неровный склон холма, пока они не выехали на небольшое плато, усыпанное валунами.

Бронсон повернул джип к небольшому выступу камня и остановил машину.

— Отсюда пойдем пешком, — сказал он.

Они вылезли из машины и огляделись по сторонам. Все вокруг заросло кустарником и деревьями, и нигде не было заметно никаких признаков человеческого присутствия. Ни мусора, ни заборов, ни следов от машин. Ветерок нежно обдувал лица, не принося с собой никаких звуков. Они находились в поразительно уединенном месте. В таких Бронсону давно не приходилось бывать.

— Удивительная тишина, правда? — воскликнула Анджела.

— Наверное, сюда добираются только пастухи или порой какой-нибудь редкий охотник забредет.

Бронсон включил навигатор, снял географические координаты и нанес их на карту, после чего сравнил полученные данные с истолкованиями диаграммы на скифосе.

— Все это, конечно, весьма расплывчато и неопределенно, но, кажется, мы в нужном месте.

Анджела поежилась от волнения.

— Жутковато. Мы стоим на том самом месте, на котором стоял две тысячи лет назад Марк Азиний Марцелл, — провозгласила она, махнув рукой в сторону горизонта. — И пейзаж здесь, уверена, примерно такой же, что и тогда. Легко можно понять, почему его выбор пал именно на здешние шесть холмов. Они прекрасный ориентир и видны с разных сторон и с очень большого расстояния.

— У нас нет подробных и точных указаний, где следует искать, — заметил Бронсон, — поэтому придется проверять все, что будет так или иначе привлекать внимание. Вряд ли нам сильно помогут карты или даже диаграмма на скифосе.

— И что же, по-твоему, должно привлечь наше внимание? Если Марцелл что-то зарыл в земле, вряд ли он оставил там следы, которые могли бы сохраниться до нашего времени.

— Я не думаю, что он что-то зарывал. То, что он прятал, было слишком важно, чтобы его можно было предавать земле, поэтому, мне кажется, нам следует поискать пещеру или укрытие, выложенное из камней. Вход в него мог быть скрыт крупными валунами или каменными плитами. Именно на похожие объекты нам и нужно обращать внимание.

2

Грегорио Мандино поднял трубку после третьего сигнала. Он ожидал и надеялся, что ему звонит Пьеро с сообщением, что наконец-то расшифровал диаграмму на камне, но оказалось, что это его собственный помощник, Антонио Карлотти.

— Неожиданные новости, — начал Карлотти. — Вы говорили мне, что англичанин со своей бывшей женой скорее всего покинули Италию и вернулись в Англию?

— Да. А что?

— Наша система продолжает мониторинг интернет — запросов, и совсем недавно мы получили сведения о значимых запросах из Санта-Маринеллы.

— Где это?

— Санта-Маринелла? Небольшой городок на побережье к северо-востоку от Рима.

— Какие запросы?

— Примерно такие же, как и те, что поступали из Кембриджа. В данном случае они делались по беспроводному Интернету в маленькой гостинице в Санта-Маринелле. Подробные запросы о Нероне и Марке Азинии Марцелле.

— Наверное, все-таки Бронсон. Что, черт побери, он все еще делает в Италии?! И почему продолжает поиск?! Когда вы их зарегистрировали? Сегодня?

— Нет… Вчера вечером. Есть и еще парочка странностей. Кроме упомянутых оттуда поступали еще запросы и на слово «грома». Древний измерительный инструмент, которым пользовались римляне. Кроме того, оттуда же был запрос на программу «Google Earth». Что…

— Я понял, в чем дело, Карлотти. Какой район они искали?

— Мы не знаем, капо. Мы можем только регистрировать выход компьютера на сервер «Google Earth», но не сам поиск. Система для нас закрыта.

— Мне все это очень не нравится. Бронсон в Италии. Он ищет что-то относительно римских методов измерения, а затем заходит в «Google Earth». Значит, идет по какому-то следу. Что-нибудь еще узнали?

— Да. Как только мне стало известно об упомянутых запросах, я вышел на доверенное лицо в Санта-Маринелле и попросил его узнать о постояльцах гостиницы. Он позвонил мне несколько минут назад. В гостинице вчера останавливались двое англичан — мужчина с женой, — но их имена неизвестны, так как расплатились они наличными. Портье вспомнил только, что большую часть времени они провели у себя в номере. Кроме того, они оплатили пользование Интернетом. Приехали на «рено эспейс», зарегистрированном в Англии. И покинули гостиницу сегодня рано утром.

— Значит, все сходится. Что ты предпринял?

— Передал полученную информацию своему контакту в полиции. Но меня в связи со свитком больше беспокоит последняя новость.

— И какая же?

— Еще один мой контакт в полиции сообщил, что сегодня утром в Сан-Сезарео неподалеку от Рима женщиной по имени Анджела Льюис был взят напрокат внедорожник «тойота». Она расплатилась кредитной картой.

— Черт! — пробормотал Мандино.

— Создается впечатление, что Бронсон идет по тому же следу, что и мы, хотя я не могу понять, как ему это удается. Вы уверены, что местонахождение второго камня на вилле не было ему известно?

— Абсолютно уверен. Но он мог каким-то образом заполучить копию диаграммы, на которой показано место захоронения. И если он взял напрокат джип, значит, ему известно, откуда нужно начинать поиск. Минутку-минутку, — пробормотал Мандино, его осенила внезапная догадка. — Ты говоришь, он взял «тойоту» сегодня утром в Сан-Сезарео?

— Да.

— Превосходно. По крайней мере, мы знаем, откуда начинать. Пусть полиция идет по следу «тойоты».

— Уже сделано, капо. Что-нибудь еще?

— На данный момент достаточно. Пока не установим, куда он направляется, мы ничего не можем предпринять.

Мандино положил трубку и через некоторое время набрал номер Рогана.

— Передай трубку Пьеро, — приказал он, как только Роган ответил.

— Пьеро слушает.

— Это Мандино. Есть какое-нибудь продвижение в расшифровке диаграммы?

— Пока нет, но я убежден, что через некоторое время мы…

— У нас нет времени! — рявкнул Мандино. — Мне только что сообщили, что Бронсон взял напрокат джип неподалеку от восточной окраины Рима, а это может свидетельствовать о том, что он уже все расшифровал. Где вы сейчас ищете?

— В основном к северу от Рима, так как именно там находилось поместье Марцелла.

— У меня создается впечатление, что Бронсону расшифровка дается успешнее, чем вам, а ведь вы считаетесь специалистом. Предлагаю вам начать поиск к востоку от Рима, и как можно скорее. Если он найдет гробницу раньше нас, я буду крайне недоволен, а вы понимаете, что это может означать для вас. Вам прекрасно известно, насколько высоки ставки.

Загрузка...