Глава третья

1

— Марк? Что, черт возьми, там у тебя случилось? В чем дело?

Крис Бронсон затормозил свой «мини» у обочины и прижал сотовый к уху. В голосе его друга звучало отчаяние.

— Джеки… она мертва. Она…

У Бронсона возникло ощущение, как будто кто-то заехал ему кулаком под дых. Для него в этом мире существовало несколько незыблемых констант, и Джеки Хэмптон была одной из них. Несколько мгновений Бронсон просто сидел и тупо смотрел перед собой в лобовое стекло машины, слушал бессвязные объяснения Марка и практически ничего не понимал. Наконец ему удалось взять себя в руки.

— О боже, Марк! Где?.. Где ты сам-то? Где она? Я сейчас же выезжаю.

— В Италии… Она в Италии, и я должен ехать туда. Участвовать в опознании и во всем остальном… Послушай, Крис, я не знаю языка, а ты знаешь. Боюсь, я один не справлюсь. Я понимаю, что требую от тебя слишком многого, но не мог бы ты отпроситься на работе и поехать со мной?

Какое-то мгновение Бронсон молчал; внезапный острый приступ горя смешался у него в душе с давно оттесненным в подсознание чувством к Джеки. Он совершенно искренне начал сомневаться, что сможет справиться с тем, о чем сейчас просил Марк. Но также прекрасно понимал, что друг в сложившейся ситуации еще больше уязвим и ему необходима поддержка.

— У меня как раз выдалось несколько свободных дней, так что я, по-видимому, без труда смогу вырваться. Ты купил билеты на самолет?

— Нет, — признался Марк. — Я еще ничего не делал. Ты первый, кому я позвонил.

— Хорошо. Тогда положись на меня, — твердо произнес Бронсон. Он взглянул на часы, прикидывая, сколько времени ему понадобится, чтобы все организовать. — Я заеду к тебе через два часа. Успеешь собраться?

— Думаю, что да. Спасибо, Крис. Я тебе очень благодарен.

— Ерунда. Встретимся через два часа.

Бронсон положил телефон в карман, однако еще несколько мгновений продолжал сидеть неподвижно. Затем включил сигнал поворота и снова влился в поток движущегося транспорта. Он раздумывал над тем, что необходимо сделать в первую очередь, пытаясь сосредоточиться на самых конкретных вещах и хоть на какое-то время забыть о жутком факте гибели Джеки.

На сборы уйдет не больше получаса, но нужно еще найти паспорт, собрать кредитные карты, на которых остались еще какие-то деньги, съездить в банк и получить там определенную сумму в евро. Нужно сообщить в отделение полиции на Кресент-роуд о том, что он берет неоплачиваемый отпуск по личным обстоятельствам, и оставить им номер сотового. Правила нельзя нарушать, даже если ты поссорился с начальством.

А потом придется пробираться сквозь обычные лондонские пробки, чтобы попасть в квартиру Марка в Илфорде. Двух часов едва хватит, решил Бронсон. Что касается билетов, их можно купить прямо перед отлетом.

2

Телефон в роскошном кабинете кардинала Иосифа Вертутти в Ватикане прозвенел трижды, прежде чем кардинал подошел к столу и поднял трубку.

— Иосиф Вертутти слушает.

Голос на противоположном конце провода был ему незнаком, но звучал уверенно и властно.

— Мне необходимо с вами встретиться.

— Кто вы такой?

— Это неважно. Вопрос касается Кодекса.

В первое мгновение Вертутти не понял, о чем ведет речь неизвестный собеседник. Постепенно смысл его слов дошел до кардинала, и он инстинктивно ухватился за край стола, чтобы не упасть.

— Касается чего? — переспросил он.

— У нас, скорее всего, очень мало времени, поэтому, прошу вас, не затягивайте его. Я говорю о Виталианском кодексе, книге, которая хранится в Апостольском пенитенциарии.

— О Виталианском кодексе? Вы уверены?

Задавая вопрос, Вертутти понимал, насколько глупо он прозвучит, так как о существовании Кодекса было известно горстке людей в самом Ватикане и, по его сведениям, никому за пределами Святейшего престола. То, что звонивший пользовался внешней телефонной линией, означало, что он звонит не из Ватикана, и следующие его слова подтвердили подозрения Вертутти.

— Я абсолютно уверен. Вам необходимо обеспечить меня ватиканским паспортом…

— Нет, — прервал его Вертутти. — Не здесь. Встретимся за пределами Ватикана. — Ему почему-то была неприятна сама мысль о приходе таинственного собеседника на территорию Святейшего престола. Он открыл ящик стола и вынул карту Рима. Пальцем проследил путь к югу от станции «Ватикан». — На пьяцца ди Санта-Мария алле Форначи, несколькими кварталами южнее собора Святого Петра. На восточной стороне улицы напротив церкви есть кафе.

— Я знаю. Когда?

Вертутти инстинктивно взглянул на раскрытый ежедневник, хотя понимал, что прямо сейчас он с этим человеком встретиться не может — необходимо время на подготовку.

— Сегодня в половине пятого, — предложил он. — Как я вас узнаю?

В трубке послышалась усмешка.

— Не беспокойтесь, кардинал. Я вас найду.

3

Крис Бронсон загнал «мини» на стоянку у аэропорта Стэнстед, запер машину и повел Марка по направлению к зданию терминала. У обоих в руках был ручной багаж, а у Бронсона еще и ноутбук.

Бронсон прибыл в Илфорд через час с небольшим после того, как выехал из Танбридж-Уэллса, а Марк уже ждал его на тротуаре. Поездка до Стэнстеда по шоссе M11 заняла у них намного меньше часа.

— Я так тебе благодарен, Крис, — повторил Марк, наверное, пятый раз с того момента, как сел в машину.

— Я ведь твой друг, — ответил Бронсон. — Не беспокойся.

— Не пойми меня неправильно, но мне хорошо известно, что зарплата у полицейских небольшая, поэтому имей в виду, я все расходы принимаю на себя.

— В этом нет необходимости.

Бронсон попытался было возразить, хотя, по правде говоря, стоимость нынешнего путешествия беспокоила его. Овердрафт по его карте приближался к оговоренному лимиту, и процент снимать было практически не с чего. Кроме того, Бронсону было неизвестно, какие меры собирается принять против него Харрисон и как они скажутся на размерах его заработка. С другой стороны, последний бонус, полученный Марком, составлял шестизначное число — деньги для него никогда не были проблемой.

— Не спорь, — перебил его Марк, — я решил, и ты меня не переубедишь.

Приехав в аэропорт, они поняли, что пропустили рейс самолета берлинских авиакомпаний на Фьюмичино, но в пять тридцать вылетал самолет компании «Райанэр», на котором они смогут прибыть в римский аэропорт Кьямпино еще до девяти вечера по местному времени. Хэмптон расплатился золотой кредиткой, и они сразу прошли контроль безопасности.

В кафе, расположенном рядом с выходом на посадку, было несколько свободных мест. Они заказали напитки и сели ждать вылета.

По пути в аэропорт Марк говорил очень мало — он все еще находился в состоянии шока, вокруг глаз залегли тени, — но Бронсону очень хотелось узнать, что же случилось с Джеки.

— Что тебе сообщили в полиции? — спросил он.

— Очень немного, — ответил Марк. — В лондонскую полицию поступило сообщение от итальянской полиции. Сегодня утром их вызвали к нам домой. Очевидно, наша домработница пришла, как обычно, убираться и, когда ей не открыли на звонок, воспользовалась собственными ключами. — На мгновение Марк закрыл глаза, затем вытащил носовой платок. — Извини. Она сказала, что увидела тело Джеки на полу в холле. По мнению итальянской полиции, Джеки споткнулась, спускаясь по лестнице — там же нашли ее тапки, — упала и ударилась головой о перила.

— И… — произнес Бронсон.

Марк кивнул, он с трудом мог бороться с отчаянием.

— И… сломала шею. — Его голос сорвался, и он сделал глоток воды. — Мария Паломо, — продолжал Марк, — так зовут нашу домработницу, сообщила в полиции, что я работаю в Лондоне. Они нашли меня через британское посольство в Риме и связались с нашей полицией здесь.

На этом заканчивалась вся информация, которой он располагал, и ее скудость способствовала возникновению массы гипотез. Весь следующий час он только тем и занимался, что пытался представить, как могло подобное случиться. Бронсон не мешал ему. Рассуждения такого рода, по-видимому, несколько успокаивали Марка, а самому Бронсону они давали возможность просто посидеть молча и вспомнить те времена, когда Джеки Хэмптон была еще Джеки Эванс.

Бронсон с Марком познакомились в школе, и возникшая между ними дружба оказалась удивительно крепкой, несмотря на принципиально разный выбор жизненного пути. Джеки оба знали примерно с тех же времен. Бронсон с первого взгляда влюбился в нее по уши и совершенно безнадежно. Дело в том, что Джеки практически с первой их встречи предпочла Марка. Бронсон научился хорошо скрывать свои чувства, и когда Джеки вышла замуж за Марка, он был шафером у них на свадьбе, а Анджела Льюис — одна из подружек невесты — меньше чем через год после того стала миссис Бронсон.

— Извини, Крис, — пробормотал Марк, когда они наконец заняли места в заднем отсеке салона «Боинга-737», — я все уши прожужжал тебе про себя и Джеки. Тебе, должно быть, страшно надоело.

— Напротив. Вот если бы ты молчал, я бы действительно начал сильно беспокоиться. Говори, слова помогут тебе пережить происшедшее, смириться с тем, что невозможно вернуть. А я готов слушать.

— Знаю и очень благодарен тебе. И все-таки давай сменим тему. Как Анджела?

Бронсон не смог удержаться от улыбки.

— Тема неудачная. Мы только что договорились о разводе.

— Извини, я не знал. А где она сейчас?

— Она купила небольшую квартиру в Лондоне, а я по-прежнему — в своем домике в Танбридже.

— Вы общаетесь?

— Да, после того как в основном закончилось общение через адвокатов. Мы поддерживаем контакт, но отношения у нас не очень хорошие. Мы просто не подходим друг другу, и я рад, что мы это поняли до того, как появились дети и все связанные с ними сложности.

Таково было объяснение, которое он и Анджела давали всем, кто задавал подобные вопросы. Однако их брак распался совсем по другой причине. Просто Бронсон понял, что ему не следовало жениться ни на Анджеле, ни на какой бы то ни было другой женщине, так как он продолжал любить Джеки. Скрыть отсутствие настоящих, не придуманных чувств к Анджеле он не сумел.

— Она все еще работает в Британском музее?

Бронсон кивнул.

— Да, занимается консервацией керамики. Думаю, это еще одна причина нашего разрыва. Она очень много работает и к тому же ежегодно уезжает в длительные экспедиции. Добавь к сказанному специфику моей службы, и ты поймешь, почему мы стали общаться в основном посредством записок и телефонных сообщений, мы ведь практически дома не встречались.

Ложь в устах Бронсона звучала весьма правдоподобно. Примерно через полтора года после свадьбы он начал искать любой повод для сверхурочной работы — да и недостатка в предложениях не было, — чтобы сбежать от тягостной атмосферы в семье и все более частых конфликтов с женой.

— Она любит свою работу, да и я свою, кажется, любил, только это уже совсем другая история. Никто из нас не захотел принести в жертву карьеру, и между нами постепенно возникло охлаждение. Но все, наверное, только к лучшему.

— У тебя какие-то проблемы на работе? — спросил Марк.

— По сути, только одна. Мой начальник — безграмотный идиот, который возненавидел меня с самого первого дня, когда я пришел в отделение. Сегодня утром я наконец-то с ним крепко сцепился и теперь не знаю, будет ли у меня работа по возвращении.

— Почему ты держишься за эту работу, Крис? Ты мог бы без труда подыскать что-нибудь и получше.

— Все верно, — ответил Бронсон, — но мне нравится служба в полиции. Дело только в таких людях, как Харрисон, которые изо всех сил стремятся испортить мне жизнь. Я подал заявление о переводе, и я его добьюсь.

Загрузка...