В записке Реджис написала, что ей надо побыть одной и подумать. Но после вчерашнего происшествия Хонор сочла это наихудшим решением.
Вернувшись в дом, Джон следом за ней вошел в комнату девочек, остановился в дверях, огляделся. Кругом его фотографии: на секретере, на тумбочках у кроватей, на стенах. Сделанные им снимки — оригиналы и вырезанные из журналов — развешаны у двери на стене. Он замер на месте, потрясенный свидетельством своего присутствия в жизни дочек, зная, что он их опять покидает. В ушах звенел крик: «Не трогайте моего отца!» Если он исчезнет, то, может быть, Реджис не пойдет дальше по этой дорожке.
Хонор схватила и стиснула ее подушку. Просто сжимала в руках, стоя посреди комнаты. Не рылась в платяном шкафу, не выдвигала ящики стола. Джон понимал: она просто вслушивается, пытается догадаться, куда сбежала дочка.
Сесилия лихорадочно кричала:
— Ее надо найти! Зовите, садитесь в машину, ищите!..
— Правильно, — кивнула Хонор. — Не знаю, что взбрело ей в голову.
— Если бы она знала, что вы с папой разговариваете! — зарыдала Сес. — Если бы знала, что ты пошла к папе на берег!
— Что ты хочешь сказать?
— Она всю ночь жутко переживала, — захлебывалась Сесилия, — что мы просто бросили папу в Хаббард-Пойнт, не привезли домой…
— Я дошел домой по берегу, — объяснил Джон. — Все в порядке, Сес.
— А Реджис думала иначе! Просто из себя выходила. Буквально волосы рвала на себе, считая себя виноватой. Думала, что виновата, все время твердила…
— Ее попросту огорчили слова отца Питера, — объяснила Хонор.
— Возможно и нет, — пробормотал Джон.
— А что же?
— Может быть, говоря о своей вине, она имела в виду не прошлый вечер, — мрачно вымолвил он.
— А что? — спросила Хонор, подходя к столу, машинально поправляя скатерть. Что-то привлекло ее внимание, и она вытащила голубой конверт. — Ты ее видела до исчезновения? — спросила она у Сес, прежде чем Джон успел ей ответить.
Сесилия кивнула.
— Мы вместе завтракали. Вернее, я завтракала, она просто сидела, ничего не ела.
— Упоминала об этом? — допрашивала Хонор, бледнея, взмахнув пустым конвертом.
— По-моему, нет. — Сес пожала плечами. — А что это?
— То, чего мне не следовало оставлять у всех на виду, — пробормотала Хонор, засовывая конверт в карман джинсов.
— Что это? — требовательно спросил Джон.
— Письмо, которое я написала Берни много лет назад. Недавно она мне вернула его… чтобы напомнить о том, что я ей когда-то сказала.
— Смотрите! — Сес ткнула пальцем в окно, у которого стояла. Через лужайку от главного здания кампуса к гроту двигалась полицейская машина рядом с темным седаном. — Я их уже видела и подумала, что они ищут Реджис.
Джон вспомнил прошлый вечер — дикую вспышку дочери, бросившейся его защищать, — понадеявшись отыскать ее раньше полиции, пока она ничего никому не сказала.
— Давайте поговорим с ними, — предложила Хонор.
— Они должны ее найти, — воскликнула Сес. — Бежим быстрей!
Джон замешкался, стараясь представить, куда могла направиться Реджис, чтобы найти ее первым. Хонор заметила и вопросительно посмотрела на него.
Она никакого понятия не имеет, и дай Бог, чтобы не имела.
— Ты потрясающе вел себя вчера вечером, — сказала Агнес, сидя на подстилке с Бренданом. — Я гордилась тобой. Увидел, что Реджис попала в беду, и бросился на помощь.
— Она по-настоящему любит отца и хотела его защитить. Повезло вам, девочки. Хотелось бы мне иметь такую семью.
— А твои родители? Почему ты с ними просто не поговоришь, не объяснишь, к чему ведет пьянство…
Он окинул ее долгим ласковым взглядом, широко открыв большие глаза. Этот взгляд был полон терпения и прощения, с какими Агнес всегда смотрела на тех, кто интересовался, где ее отец, когда семья собирается навестить его, почему старшая сестра так рано собирается замуж… Не могла ответить. А Брендан даже глазом не моргнул.
— Глупый вопрос, да? — сказала она.
— Ты никогда не задаешь глупых вопросов.
Он протянул руку, откинул с выбритой проплешины длинные темные волосы, ощупал рубец. Агнес почувствовала электрический ток, который стекал с кончиков его пальцев, закрыла глаза, впитывая целебную силу. В памяти тут же возникла белая вспышка, схваченная разбитой фотокамерой, и Брендан, тихонько уводивший сестру от отца Питера.
— Ты кто? — тихо спросила она.
— Разве не знаешь? Брендан.
— Брендан… Реджис тебя называет архангелом.
Он тихо рассмеялся, по-прежнему поглаживая ее по голове.
— Брендан был обыкновенным святым.
— Обыкновенных святых не бывает, — заметила Агнес. — Расскажи, что он делал.
— Он был мореплавателем. Стоял на вершине горы Брандон, одной из высочайших в Ирландии, глядя через Атлантический океан, почти на то место, где мы сейчас сидим.
— На Коннектикут?
— Возможно, — кивнул Брендан. — Ему явилось видение прекрасной земли за западными морями, которая называется Тир-на-ног[27] — обетованная святая земля. Желая до нее добраться, он выплыл из узкой протоки, как у нас в Блэк-Холле, и пустился на поиски благословенного острова. Семь лет плыл и плыл, невзирая на бурное море и сильные штормы. Стал святым покровителем пилигримов и путешественников.
— И наша семья была в шестилетнем плавании, — прошептала Агнес.
— В ожидании возвращения отца, — понял он, гладя ее по голове.
— Я думала, когда он вернется домой, все хорошо кончится, — призналась Агнес. — Думала, мать будет счастлива, Реджис перестанут сниться кошмары, она поймет, что Питер для нее не годится…
— Поймет, Агнес, — заверил Брендан, глядя на нее такими сияющими голубыми глазами, что ей показалось, будто они смотрят ей в самую душу. — По-моему, уже поняла. Люди имеют право на ошибки.
— Что она тебе сказала? — вскинулась Агнес.
— У нее самой спроси, — тихо посоветовал он, вспоминая признания Реджис после их возвращения в «Звезду морей».
— Видно, ей показалось, будто мистер Дрейк собирался напасть на отца. Я слышала, как она крикнула: «Не трогайте его!»
— Действительно, крикнула, — признал Брендан, не желая больше ничего говорить, пока не получит возможности снова поговорить с Реджис, чтобы помочь ей все рассказать.
— Почему она так взбеленилась?
— Не знаю.
— Даже не верю, что Реджис ударила мистера Дрейка. Она никогда не причинит никому никакого вреда… Ты бы видел ее в Баллинкасле после того, как отец убил Грегори Уайта у нее на глазах! Неподвижно сидела, белая как мел, уставившись в пустое пространство. Не могла ни шевельнуться, ни слова сказать.
— Могу себе представить, — кивнул Брендан. — После того, что видела.
— Полиция увела отца, Реджис забрала «скорая», повезла в больницу. Она там долго лежала, мы уж боялись, что вообще не выйдет. Мама даже в Корк не могла съездить, чтобы помочь папе.
— Чем она ему могла помочь? — тихонько спросил Брендан. — Его ведь взяли под стражу, да?
— Да, — подтвердила Агнес.
— Наверно, это было ужасно.
— Еще бы. Реджис не помнит, как все это было, а отец никому практически ничего не рассказывал. Она сильно ушиблась, на голове была огромная шишка. Врач говорил, возможно, поэтому ничего не запомнила.
— Поэтому и в результате психической травмы, — заключил Брендан. — Люди в страхе не воспринимают происходящего. Эмоциональная травма ранит не меньше физической. Вот почему мне хочется стать психиатром.
— Хорошо бы, чтоб все было гораздо лучше, — шепнула она.
— Как на Тир-на-ног, — добавил он.
Держа ее за руку, потянулся к ней, поцеловал. Агнес закрыла глаза, чувствуя вкус его губ, растворилась в нем, растаяла, настолько забывшись, что едва расслышала шаги. Открыв глаза, увидела стоявших рядом родителей с Сес, которая дернула ее за руку, переводя обезумевший взгляд с нее на Брендана.
— Вы Реджис не видели?! — прокричала она.
Джон вел свою семью по винограднику к Академии. Сес тихонько рассказывала Агнес и Брендану о Реджис, Хонор молча шла рядом, на ходу задевая Джона плечом. Сверху он увидел полицейские машины; одна, без опознавательных знаков, стояла в тупике на дорожке, ведущей к Голубому гроту. От одного их вида желудок сжался в тугой комок.
Спустившись с холма, они направились на голоса, доносившиеся из маленькой каменной ниши грота. Джон с содроганием посмотрел на незнакомых людей — двух детективов в штатском, двух полицейских в форме, которые беседовали с Берни и Томом.
Берни с Томом оглянулись на Джона и Хонор. Том стоял рядом с Берни, явно игравшей главную роль. Все полицейские смотрели на нее, что-то записывая.
— Прошу прощения… — Женщина-детектив попыталась перегородить им дорогу. — Здесь ведется расследование. Зайдите попозже.
— В чем дело? — спросила Хонор.
— Будьте добры выйти, — попросила она.
Джон понял, что полицейские приняли их за обычных посетителей — верующих или туристов, — заглянувших в «Звезду морей». Берни тоже сразу сообразила и выступила вперед.
— Это мой брат и невестка, — сказала она. — Они живут здесь, на территории Академии. Может быть, что-нибудь видели. Джон, Хонор, кто-то вырезает на стене надписи, и это внушает нам… подозрения.
— В них звучит отчаяние, — вставил Том.
— Тетя Берни, — крикнула Сес сорвавшимся голосом. — Реджис пропала! Сильно расстроилась и убежала! Бросьте все это… пожалуйста, помогите нам ее найти!
— Тише, тише, — одернула ее женщина. — Что стряслось? Сколько ей лет?
— Двадцать, — сообщил Джон.
— И вы говорите, она убежала?
— Написала в записке, что должна подумать, — добавила Хонор, явственно дрожа всем телом, сцепив руки, чтобы не тряслись. Лицо бледное, губы пересохли. Она бросила быстрый взгляд на Джона, как бы проверяя, все ли с ним в порядке. Он кивнул, поддерживая ее, держа за руку. — Она многое пережила и услышала вчера вечером неделикатное замечание отца своего жениха…
— В Хаббард-Пойнт, — резко бросил другой полицейский, неожиданно сделав пометку в блокноте. — Мы приняли вызов, но, приехав, ее не застали.
— Вряд ли надо было вас вызывать, — заметила Хонор.
— Мистер Дрейк мог предъявить обвинение, — сказал полицейский. — Однако отказался от этого.
— За то, что она его слегка толкнула? — переспросила Агнес. — Нечаянно…
— Он заявил, что она на него набросилась, исцарапала…
— Чуть-чуть, — вскинулась Хонор с испуганным видом.
— Она очень предана своему отцу, — объяснила Берни.
— Защищала его, — добавила Хонор.
Все взглянули на Джона.
— Отец — это вы?
— Да, — подтвердил он, нервничая под пристальными взглядами четырех полицейских.
— Джон Салливан? — уточнил самый младший, и Джон узнал в нем сержанта Коссо, присутствовавшего на месте происшествия с Агнес.
— Да, — кивнул он.
— Художник? — уточнила женщина.
— Да, — осторожно признал Джон. Откуда ей это известно — видела его работы или слышала об Ирландии?
— Детектив Каван, — представилась она, — а это мой напарник детектив Гаффни.
— У вас были неприятности, мистер Салливан, — сказал Гаффни, — насколько нам известно.
— Какое это имеет отношение к исчезновению нашей дочери? — спросила Хонор. — Прошу вас…
— Мы провели проверку, — сказал сержант Коссо, — после несчастного случая с Агнес. Ваша дочь Реджис была с вами в Ирландии, верно? Когда вы совершили убийство?
— Мы все там были, — повысила голос Хонор. — Мой муж защищал Реджис от того человека!
— Это правда! — крикнула Сес, когда сержант Коссо потянулся к руке ее отца. — Отойдите от папы!
— Сес! — Агнес схватила сестру в объятия.
— Думаете, исчезновение Реджис как-нибудь связано с этими надписями? — проговорила женщина-детектив, ни к кому конкретно не обращаясь.
Джон вспомнил, как всего две недели назад вместе с Томом рассматривал первую надпись, и прочел теперь новую, находившуюся почти прямо перед его глазами:
Положи меня, как печать, на сердце твоем, как перстень, на руку твою; ибо крепка, как смерть, любовь…
— По-вашему, это она написала? — воскликнула Хонор. — Не достала бы при своем-то росте всего пять футов четыре дюйма…
— Положи меня, как печать, на сердце твоем, как перстень, на руку твою; ибо крепка, как смерть, любовь, — прочел вслух Джон. — Что это?
— Библия, — подсказал Брендан. — Ветхий Завет.
Все оглянулись на него. Рыжеволосый парень разглядывал надпись горящими голубыми глазами. Джон видел в его худом теле пружинистую силу, но ростом он, как Реджис, слишком мал, чтобы что-то писать на такой высоте. Тем не менее, он, оглядевшись, шагнул вперед, чтобы как-нибудь поддержать парня.
— Среди нас имеется ученый богослов? — улыбнулась Берни.
— Да нет, собственно, — покачал головой Брендан. — Просто я учился в иезуитской школе…
— А, — вздохнула она, — у иезуитов… Настоящие морские пехотинцы, искушенные в религиозной жизни. Весьма дотошные. Странно, я бы не подумала, что они уделяют такое внимание Песне песней. Она полна такой любви, что ее может цитировать только нежный и любящий иезуит.
Брендан кивнул, словно все точно понял.
Джон призадумался об этом мальчике, способном говорить с Берни о Ветхом Завете, а с Агнес о Тир-на-ног, как он слышал несколько минут назад. И перечитал надпись, содрогнувшись на словах «крепка, как смерть, любовь».
— По-твоему, любовь крепка, как смерть? — напрямик спросил он Брендана.
— Эй, — вставил сержант Коссо, — здесь проводится полицейское следствие. Может, оставим пока метафизику?
— Иногда одно сопутствует другому, — заметила Берни, словно не слышала полицейского, глядя прямо на Джона. — Хотя никто этого не понимает.
— Как знать, — пробормотал Джон.
Брендан медленно кивнул, перехватив его взгляд.
— У него братишка умер, — прошептала Агнес, наклонившись к отцу.
— Ты это сделал? — спросил Джон, указывая на стену.
Брендан, не ответив, прокашлялся и отвернулся.
Тут, взвизгнув шинами, к стоянке подкатила машина, скрип колес отразился, как эхо, от каменных стен, и все посмотрели в сторону Академии. Разглядев джип, Хонор охнула:
— Реджис!
Но это был Питер Дрейк в сопровождении трех приятелей. Направляясь к дому Салливанов, они заметили собравшихся в гроте и свернули туда. У Питера был бешеный взгляд, напрягшиеся плечи, загорелое лицо светловолосого благополучного пляжного мальчика перекосилось от страха и злобы.
— Где она? — крикнул он, бросившись к Брендану.
— Стой, — приказала Агнес, вклинившись между ними.
Питер сдержался, не отшвырнул ее силой, но насквозь прожег взглядом, вильнув в сторону. Брендан, скрестив на груди руки, ответил ему столь же огненным взглядом.
— Взялся неизвестно откуда, разыгрываешь из себя героя, ухаживаешь за Агнес, только чтобы завоевать Реджис, и тебе об этом прекрасно известно. Вчера ввязался, утащил ее с собой черт знает куда. Потом эта записка…
— Она оставила записку? — спросил Брендан.
— Хотелось бы взглянуть, — вмешался детектив Гаффни.
Хонор с готовностью протянула листок. Питер собрался его передать, но вместо этого сунул в карман и ринулся на Брендана, нанеся ему молниеносный удар прямо в нос. Брызнула кровь. Брендан защищался, попав несколько раз по лицу Питера, а тот молотил кулаками, пока их в конце концов не разняла полиция.
— Она меня бросила! — рявкнул Питер, вытирая разбитую губу. — Кольцо вернула! Ты знаешь, почему. Знаешь!
— Питер, что ты говоришь? — воскликнула Агнес.
— У него спроси, — бросил Питер, сотрясаясь в рыданиях.
Сержант Коссо с напарником держали его за руки. Брендан согнулся вдвое, закрыв лицо руками. Берни склонилась к нему, протянула носовой платок, положив руку на спину.
— Ну, как ты? — спросила она.
— Нормально, — выдавил он.
— Какое вам дело, как он себя чувствует? — выкрикнул Питер. — Никто ничего не понял? Реджис из-за него убежала! Спросите!..
— Вам что-нибудь известно о местонахождении Реджис Салливан? — спросил сержант Коссо.
В глазах Брендана впервые мелькнул страх. В сердце у Джона похолодело. Такой страх он уже видел в глазах заключенных — примитивный, безудержный. Джон отодвинул Берни в сторону, посмотрел парню прямо в глаза и вцепился в костлявые плечи.
— Ты что-нибудь знаешь?
— Папа, не тронь его!
— Отойдите, мистер Салливан. — Гаффни дернул его за руки.
— Что тебе известно о Реджис? — вмешалась Хонор. — Что Питер имеет в виду?
— Я знаю, что ей надо подумать, — тихо сказал Брендан.
— Пожалуй, об этом лучше поговорить в участке, — заключил детектив Гаффни.
— Правильно, — подтвердил Питер. — Там ему самое место.
— Он ничего плохого не сделал! — крикнула Сес.
— Брендан, — сказал Джон, повернувшись спиной к Питеру, — мы тебе поможем, если расскажешь правду.
— Будь ты проклят, — прошипел Питер, заломив руку Джона. — Сидел бы в Ирландии, оставил бы Реджис в покое. Мои родители ознакомились с делом. Ты насмерть забил человека. Ей пришлось с этим жить, из-за этого она сбежала. Правда, Брендан? Кто может ее обвинить?
— Ты ничего не знаешь, — вымолвил Брендан.
— Заткнись, подонок, — рявкнул Питер. — Я о тебе кругом расспрашивал. Ты ублюдок. Даже родителей своих не знаешь. Агнес, твоя сестра сговорилась с ним у нас за спиной. Меня променяла на это дерьмо, и он точно так же с тобой поступил. Разве ты не видела, как они вчера вечером друг на друга смотрели в Хаббард-Пойнт?
— Не смей при мне так говорить про Брендана, — приказала Агнес, глядя на Питера. — У него есть родители, которые усыновили и любят его. Я видела, как он старался помочь сестре, — договорила она шепотом и побледнела.
— Она смотрела на него так, как должна смотреть на меня! — взорвался Питер.
— Реджис сейчас очень нуждается в помощи, — спокойно сказал Брендан. — Если ты ее любишь, то должен понять.
— В какой помощи? — спросил Джон.
— Расскажи нам, — взмолилась Хонор.
— Разве вы до сих пор не поняли? — тихо промолвил Брендан и потянулся к Агнес, глядя ей в глаза.
— Что мы должны понять?
— Из-за Реджис ваш отец не мог вернуться домой. Из-за нее ваша семья не может жить вместе. — Он взглянул на неподвижно застывшего Джона.
— Что ты говоришь? — выкрикнула Агнес, стремительно оглянувшись на отца с матерью. Джон чувствовал на себе пронзительные взгляды дочери и жены, слыша, как Том шагнул вперед, как бы стараясь всех успокоить.
— Поехали, разберемся в участке, — сказал сержант Коссо, тоже глядя на Джона. — Вы оба.
— Папа, — всхлипнула Агнес, — о чем он говорит?
— Я не могу ответить в отсутствие Реджис.
Агнес бросилась к матери и уткнулась лицом ей в плечо.
Детектив Гаффни шагнул, взял Джона за локоть и повел его вместе с Бренданом к двум полицейским машинам. Джон оглянулся через плечо.
Несмотря на вполне ожидаемую картину — плачущих дочерей, смотревшую ему вслед в отчаянии Хонор, довольно усмехавшегося Питера, — увиденное поразило его.
Берни, стоя рядом с Томом посреди грота, протянула правую руку, глядя, как полиция ведет Джона и Брендана к машинам мимо фантастически разрисованного «вольво». Но смотрела она не на брата. Рука ее дергалась, как бы пытаясь что-то схватить, чего Джон не видел; в глазах светилась боль, взгляд не отрывался от Брендана Маккарти, рыжеволосого парня, которого уводила полиция.