Генерал Прокопий радостно сновал по лаборатории, словно мальчишка, ахая, всюду норовя сунуть нос. Жизнь отставника изрядно ему наскучила — а тут столько нового, завлекательного!
— Что, баркас так просто исчез? — изумился варвар, не спуская с генерала глаз. — Прямо посередине реки?
Рассерженный Святоша ограничился кивком — он устал повторять одно и то же.
— Значит, колдовство! Значит, Шай Хи хотел потревожить Сеть и привлечь внимание.
— Как будто его до сих пор никто не замечал! — Су-Ча фыркнул. — Да баркас всего на пару минут спрятался, и того хватило к берегу пристать и типов этих высадить.
Чаз нервно вышагивал по лаборатории, волнуясь. Мысли о Карацине не отпускали — хотя другим не сознался бы в том и под пыткой. Остановился, вглядываясь в темень за окном. Жерк-старший, ставший жутким памятником себе, глядел в спину.
— Где же босс? — спросил раздраженно.
— Ушел. Если он решил не говорить куда, так уж и не узнаешь. Как обычно.
Перед глазами варвара на оконном стекле светились ярко-алые буквы. По словам Святоши, они появились незаметно и неощутимо. Отвернулся на минуту, и — упс! — они уже на стекле.
Мастеру-наезднику Жерку: Ты больше не владеешь моим сокровищем. Я же завладел двумя твоими.
— И что нам теперь делать? — спросил варвар.
— Ждать! — отрезал Святоша.
— А это что? — вдруг спросил генерал, лазящий среди учиненного налетчиками бардака. — Вон та мерзость, похожая на засушенную гориллью голову?
Варвар пожал плечами.
— Старый Жерк всякую дрянь собирал. У него что хочешь отыщется.
Су-Ча же вскочил, метнулся к генералу, визжа:
— Не трогать, не трогать!
Генерал отшатнулся, Чаз схватился за меч.
— Эй, малыш, в чем дело?
— Такого ни у Ездока, ни у Жерка-старшего не было! Это Кох-Ренн! Нас снова хотели обвести — эту гадость оставили налетчики. Маленький подарочек — до полуночи. А в полночь, когда все уютно посапывают в постельках, оно явится в полный рост, и вот это будет настоящий кошмар!
Бес присел на корточки у Кох-Ренна, изучая.
— Твой сородич? — осведомился генерал, соображавший быстрее прочих.
— В некотором роде.
Бес задумался, затем хмыкнул:
— Играем грязно, так, Шай Хи?.. Ну так и мы сыграем в эту же игру. Парни, слушайте сюда: у меня идея!
Ровно в полночь за окном лаборатории Жерка вспыхнуло. Крепчайшее стекло разлетелось в мелкий дребезг, осыпав Скалу крошевом. В ночь понеслись вопли, рев, стоны. В окне показался человек, похожий на мастер-наездника Жерка, сражающийся с огромной бесформенной тварью. Затем крики стихли.
Прошла минута, вторая, третья. Из ворот цитадели выскочили двое потрепанных мужчин, волоча сомлевшую женщину. Когда подбежали к краю площади, мужчина пониже ростом споткнулся и выпустил женщину, чтоб удержать равновесие. С той свалилась шаль, укрывавшая голову.
— Черт тебя раздери! — выдохнул Чаз злобно. — Осторожней! Если они выяснят, что девка еще с нами, мы точно без Ездока не справимся!
Пока Святоша бормотал шепотом извинения, Чаз снова укутал женщину. Затем оба заспешили, сворачивая и ныряя в проулки, и, пропетляв изрядно, явились к усадьбе Прокопия Приска. Генерал настоял: пусть его дом выберут новым укрытием! Хотел быть в центре событий. Да и разве не сам Защитник обезопасил его дом от колдовских прощупываний? Разве не лучшее это место выставить приманку и подождать, пока лев не прельстится ею?
Само собой, бегство не осталось незамеченным. Чаз уловил пару раз зыбкую тень позади — и ухмыльнулся, счастливый.
Во все времена, эпохи и погоды, в любое время дня и ночи люди спешили и в цитадель, и из нее — бурная жизнь Шасессеры не прекращалась ни на миг. Каретой больше, каретой меньше — кто их считает?
Через двадцать минут после бегства варвара со Святошей из ворот выехала карета с занавешенными окнами. Внутри находились Тяп, Прокопий и стопка доносов от сержанта охраны — мелочь вроде налета на саму цитадель не могла отвлечь доблестного служаку от сбора предписанных бумаг.
Карета покатилась быстро и прибыла к задним воротам генеральской усадьбы задолго до прибытия пеших беглецов. Генерал с Тяпом поднялись в затемненный кабинет проверить, наблюдают ли за домом.
Чаз со Святошей вломились, пыхтя, бросили ношу на пол. Бес тут же принял прежнее обличье и свалился, жалобно прося еды.
— Они тут? — спросил варвар.
— Двое нищих, — ответил генерал. — Один побежал доносить, второй остался.
— Нужно выскочить незаметно и проследить за ним, пусть к папочке приведет! — рыкнул Чаз.
Тяп, пытающийся в темноте кормить беса с ложечки, заметил:
— Мы уже знаем, где искать папочку.
— Это как? Откуда?
— Из принесенных сержантом доносов. Пока вы, парни, от безделья изнывали, я их читал. В этой куче навоза нашлось не одно жемчужное зерно. А пока вы ноги стирали, водя по закоулкам хвост, генерал обратился к кое-кому из старых знакомых. Когда нас захотят взять, знакомцы генерала ударят по укрытию Шай Хи, заберут Вара, Шпата, девицу и их охрану. А потом подождут Шай Хи — если ему повезет и отсюда сумеет выбраться.
Чаз фыркнул — весьма красноречиво фыркнул, насыщенно, с сарказмом и цинизмом:
— Отличный план, нечего сказать! А кто его тут брать будет, когда мы сидим сиднем и ждем? Вы рассчитываете, что Ездок околачивается поблизости, готовый всех нас вытащить и разбить чародейство Шай Хи?
В ответ Святоша пространно и свирепо процитировал Писание, изрыгнув нечто загадочное, подобающе запутанное, грозящее огнем с небес и божьими карами. И присовокупил: «Именно. Все в порядке: сейчас колдун как крыса между парой крысодавов. Мы его высокомерие наглое ему же в глотку вобьем!»
Скорее всего, слова «вобьем в глотку» пришли на ум из-за странных звуков, издаваемых бесом, — Тяп слишком быстро совал тому в рот ложку за ложкой варева. Но Су-Ча, извернувшись, проглотил-таки напиханное, отдышался и объявил: «Я готов!»
И началась охота на живца.