Глава 4. То, что правильно. Джервис


Дверь в рубку с грохотом закрылась, но выстрелы не прекращались. Одна пуля пробила стекло насквозь, оставив дыру в дальней стене; другие рикошетили от борта со звонкими металлическими хлопками.

— Что? Что происходит? — выдавил из себя Джервис.

Голос будто был чужим. Механик с вызовом взглянул на незнакомца, тайком пробравшегося на корабль. На его корабль. Страх, разочарование, досада — всё сплелось внутри. Только что у Джервиса была новая жизнь, о которой он мечтал. И вдруг всё начало рушиться, стоило появиться этому парню.

Смятение вдруг сменил гнев.

Механик подался вперёд и схватил темноволосого за ворот жилета.

— Кто ты, во имя богов, такой?

Незнакомец попытался высвободиться. В его глазах полыхнула ярость, и он двумя руками толкнул механика в грудь. Затем извернулся, выгнулся в хватке Джервиса, и ударил снова — в этот раз целясь ногой в колено. Удар получился не сильным, и Джервис не дрогнул, а лишь приподнял негодяя выше, и что есть мочи впечатал в стену каюты. Металл скрипнул, картины на стенах покачнулись, и одна с грохотом рухнула на пол.

— Я спросил, кто ты, мать твою?

— Болло! Аллек Болло! — прохрипел пленник.

— Лжёшь! Я слышал по радио, что сына генерала упекли за решётку! Дрянная овца в семье великого героя острова.

— Я не лгу! — прокряхтел тот, одарив Джервиса взглядом, в котором не нашлось и намёка на страх. — Ты должен меня выслушать!

Механик ничего не хотел слушать, так как знал, что выстрелы и появление этого негодяя связаны. Ведь так? Они должны были быть связаны!

И всё же злость постепенно ослабевала. А на её место приходил страх. Джервис был один на этом судне. Ему некого было звать на помощь. По правде сказать, ему даже не объяснили цель его миссии. Боги, да что там цель, он даже не видел мэра, который, якобы, поручил ему это дело.

Темноволосый вновь попытался вырваться, и в этот раз механик ему это позволил. Юноша, представившийся сыном генерала, отскочил на шаг и примиряюще выставил перед собой руки. Однако Джервис не собирался позволять ему сбежать и встал поближе к двери.

— Почему эти люди стреляют по моему кораблю? — механик невольно сделал акцент на том, что судно принадлежит ему. — Они охотятся за тобой, не так ли? Ищут сбежавшего преступника?

— Никто даже не знает, что я здесь! И ты в серьёз думаешь, что для этого бы им потребовался целый долбанный флот? Бездна, взгляни в окно! Сколько там военных судов? Десять? Двадцать?

Джервис поморщился, не решившись назвать точное число.

— Нужно как можно быстрее убираться с судна, — продолжил незнакомец. — А когда окажемся на Иль’Пхоре, ты расскажешь мне, о чём говорил с тем толстяком.

— Убираться? — вспыхнул механик. — Да я ни шага не сделаю, пока ты не объяснишь, что происходит!

Джервис никогда не находил в себе склонности к насилию, но сейчас напустил на себя такой угрожающий вид, какой только мог.

— Ладно, ладно! — парень снова вскинул руки. На вид ему было не больше двадцати пяти. Хлюпик в дорогой одежде, какую надевают для похода в бар сынки зажиточных торговцев. — Этот человек… — продолжил он. — Тот, что с зелёной бабочкой. Ты хорошо его знаешь? Кто он тебе?

Джервис вздрогнул, нахмурившись. Ему не хотелось признаваться, что он не знает даже имени толстяка.

— Я так и думал, — кивнул парень, и прядь намокших чёрных волос упала ему на лицо. — Послушай, что бы он тебе не обещал — он лжёт.

Механик скривился, хотя и сам постепенно приходил к тому же выводу.

— Предположим. Но почему я должен верить тебе? — спросил Джервис, хотя запал его угасал всё быстрее.

Сын генерала развёл руки в стороны.

— Бездна, неужели похоже, что я тебе вру? — Будто придавая его словам убедительности, ещё порция снарядов разбилась о борт корабля. — Мне показалось странным старое судно в порту битком набитом новенькими кораблями. А затем я увидел его. Не знаю, кто он такой, лишь подозреваю, что опасен.

— И это всё, что у тебя есть? — удивился механик.

— Я надеялся найти на судне ответы, но нашёл только тебя. Зачем он привёл тебя на корабль?

Джервис насупился, раздумывая над ответом. Вернее, над тем, как именно собирался рассказать незнакомцу, что случилось.

— Этот толстяк приехал ко мне домой. Сказал, что у него есть задание лично от мэра. От меня требовалось привести судно в эти координаты и лечь в дрейф. — Джервис осёкся, а затем нехотя добавил. — Он сказал, что, когда я вернусь в порт — корабль мой.

Парень замер, удивлённо глядя на механика.

— Бездна… И это не показалось тебе странным?

Джервис отвернулся, не ответив. Он вдруг заметил, что выстрелы за окном затихли.

— Нужно действовать быстрее, — произнёс сын генерала. — За бортом весь долбанный флот Иль’Пхора. Одна команда мэра, и от этого судна останутся лишь щепки.

— Зачем им стрелять в собственный корабль?

— Если бы я знал, что в него будут стрелять — остался бы на пристани, — буркнул парень и направился к лестнице в машинное отделение. — Тут же есть работающая рация? Сможешь связать меня с островом?

Он хотел добавить что-то ещё, но где-то рядом раздался оглушительный треск, заставивший Джервиса присесть от испуга. Судно тряхнуло, и механик чуть не рухнул на пол, в последний момент схватившись за оказавшееся рядом кресло.

— Что… — начал он, но краем глаза увидел, как одна из мачт Шила накренилась, чем-то разрубленная у самого основания, и замолчал, застыв с открытым ртом.

— Рация! Быстрее! — выкрикнул ему темноволосый.

Джервис медлил. Мысль о собственном судне всё ещё не отпускала его, будто паутина попавшееся насекомое. Парень почти поверил. Почти позволил себе поверить. И теперь застыл на месте, глядя, как его мечта разбивается, словно упавший на пол кувшин.

Механик мотнул головой, стряхивая с себя оторопь, оттолкнул парня и бросился вниз по лестнице.

Он постарался выкинуть из головы все мысли, кроме тех, что могли помочь спастись. Прокручивал на бегу варианты, как можно выпутаться из сложившейся ситуации, но ничего не приходило в голову. Восемнадцать кораблей Иль’Пхора находились по левому борту. Многие из них быстрее шлюпа Джервиса. Все лучше вооружены. На Шиле были установлены металлические пластины, которые сейчас спасали от пуль, но и они не смогут помочь, если в ход пойдут ядра.

— Сможешь перевести связь сюда? — послышался крик откуда-то сверху.

— Вводи частоту на панели и ищи микрофон! Большая чёрная кнопка рядом — для разговора!

— Я умею пользоваться рацией! — огрызнулся сын генерала.

Джервис кивнул и перевёл связь в капитанскую рубку.

— Работает? — крикнул он.

— Похоже на то. Умеешь управлять кораблём? Сможешь развернуть его в сторону острова? Моим людям потребуется несколько минут, чтобы подлететь ближе.

Джервис не ответил, так как уже подавал мощность на рулевые турбины. За время их разговора, он успел нагреть воду в котле, и приготовил двигатели к полёту. Однако на разворот бы ушла уйма времени, к тому же, повернувшись кормой к вражескому флоту, шлюп станет ещё более уязвим.

Было чудом уже то, что ни один из выстрелов не повредил оборудование, и даже мачта осталась на месте, лишь слегка покосившись. Но полагаться, что им будет везти и дальше, явно не стоило.

И тут его размышления прервал удар в борт, заставивший корабль содрогнуться. Взрыв полыхнул за окном ярким пламенем, и металл под ногами механика застонал.

— Бездна! — закричал сын генерала из капитанской рубки. — Они обстреливают нас из корабельных пушек! Ещё несколько таких попаданий, и нам крышка!

Джервису вдруг пришла в голову идея. Не слишком хорошая, однако сейчас даже самый иллюзорный шанс выжить, был на вес золота.

— Сколько времени нужно твоим людям, чтобы до нас добраться? — закричал механик.

— Я предупредил их, что мне понадобиться помощь, и сейчас небольшая лодка уже в воздухе, но… Бездна, мы не продержимся и минуты, если по нам продолжат стрелять!

Джервис кивнул своим мыслям и начал действовать. Он подпрыгнул к двум большим рычагам ручного управления и взвёл оба до предела вверх. Корабль качнулся, затрясся, и механику показалось, что судно сейчас рассыплется от полученных повреждений. Но этого не случилось, и шлюп медленно пополз вверх.

Джервис взбежал по лестнице и заглянул в рубку.

— Твоим друзьям придётся подняться выше, — бросил он. — Нижняя часть корабля самая защищённая. Если в нас будут стрелять снизу, то судно может выдержать!

— Мои люди уже на подлёте.

— Отлично! Я направил нас вверх — к Иль’Пхору. Если мэр не сразу это заметит, то у нас появится шанс…

Раздался оглушительный треск, и мир раскололся на части.

Корабль заскрежетал, покосился. Осколки стекла, дерева и металла разлетелись во все стороны. Ветер ворвался в каюту, сбил Джервиса с ног, и парень сильно ударился головой обо что-то железное. В глазах застыли лишь яркие вспышки, и механик не знал стало ли это последствием удара, или всё вокруг и впрямь засверкало.

Опёршись о доски пола, он попытался подняться. Что-то вспыхнуло в дальнем конце рубки, и из панели выбился столп искр, так и не превратившийся в огонь из-за сильного ветра. Предметы утвари, картины, упавшие со стен, останки мебели — всё теперь улетало в холодное серое небо через зияющие в борту дыры.

— Вот бездна… — послышалось из дальнего конца каюты.

Механик обернулся и увидел лежащего на полу сына генерала. Парень прижимал руку чуть ниже рёбер, а на рубашке в этом месте проступало красное пятно.

— Великодушные боги… Святые ветви Царь-древа… — пробормотал он, и сам не услышал собственный голос за металлическим лязгом выходящего из строя двигателя.

Он подскочил к парню, у которого закатывались глаза.

— Не отключайся, слышишь? Даже не думай! Я же не знаю, что делать! Эй!

Механик дал раненному пощёчину, причём сильнее, чем рассчитывал. А учитывая величину его руки — это вполне могло вырубить несчастного, вместо того, чтобы привести в чувства. Однако юноша открыл глаза, несколько раз моргнул, и его взгляд прояснился.

— Бездна… — прохрипел он. — Что-то я не в восторге от этого полёта.

— У тебя там просто царапина, — сказал Джервис, глядя на его залитый кровью бок и совершенно не представляя, на сколько серьёзной была рана.

— Нам нужно… на правый борт. Дальний от них. — Слова давались раненному с трудом. Жилет скрывал рану, но кровь продолжала сочиться сквозь ткань и капала на пол. — Мои люди с минуты на минуту будут там.

Джервис недоверчиво взглянул в разбитое окно — на военные корабли Иль’Пхора, едва видимые сквозь завесу дождя.

— Им будет сложно подобраться к нам в такую погоду. Особенно учитывая все эти вражеские суда, которые в нас стреляют.

— Мы обходили остров и в больший шторм, — просипел парень, и его взгляд снова стал затуманиваться. — Они… смогут, — выдавил он и запрокинул голову.

Было в его голосе что-то, заставляющее верить. Вселяющее надежду и дающее сил.

В любом случае, выбор у механика был не велик.

Джервис подхватил сына генерала, аккуратно поднял, стараясь не задеть рану. Юноша оказался тяжелее, чем выглядел, однако механик не мог его просто здесь бросить.

Свет в рубке, коротко мигнув, погас. Корабль теперь освещался лишь огнём, охватившим деревянные панели, всполохами молний и прожекторами вражеский кораблей, едва достающих сквозь дождь.

Ветер набрасывался на механика порывами, выбрасывал мебель из разбитого окна. Корабль медленно кренился на правый борт — куда и нужно было добраться механику — и парень надеялся, что это поможет укрыться от выстрелов.

Он вдруг почувствовал, как что-то щекочет щёку. Протёр это место рукой и обнаружил на ладони кровь. Только теперь Джервис заметил ссадины и царапины на своих руках, порванную одежду и пульсирующую боль в затылке. Юноша не знал, откуда взялись эти раны, но сейчас не время было с этим разбираться. Он был в состоянии идти, а это уже было неплохо.

Так что механик несколько раз глубоко вдохнул, стараясь успокоиться, поудобнее взвалил сына генерала на спину и побрёл к выходу на палубу.


Загрузка...