В четыре утра «Призрак» уже скользил вверх по Темзе. Лондон, город, который никогда не спит, в это время, однако, слегка задремал, прежде чем начать очередной хлопотливый день.
Рори нанял Саммер карету, погрузил все ее вещи и долго целовал на прощание. Небо уже посветлело, когда экипаж остановился у дома тетушки Лил. Леди Ричвуд, разумеется, еще была в постели, поэтому Саммер прокралась на второй этаж, в спальню, где жила в свой первый приезд, и наказала горничной не беспокоить ее по крайней мере часов пять.
Ровно в десять Лил Ричвуд ворвалась в комнату, словно порыв свежего ветра.
– Дорогая, я так соскучилась по тебе! Просыпайся и расскажи мне все!
Саммер открыла глаза и попыталась привстать, но тут же упала на подушки, сраженная очередным приступом тошноты. Девушка, застонав, свернулась клубочком.
– О, дорогая, да у тебя «утренняя болезнь»! Поздравляю! Что за умная девочка! Глядишь, скоро подаришь наследника лорду Хелфорду, – манерно растягивая слова, произнесла Лил.
– Нет, Лил я не беременна, – давясь, прошептала Саммер.
– Когда в последний раз у тебя были женские неприятности? – допытывалась Лил, мгновенно забыв о хороших манерах и вкрадчивом тоне.
– Не… не помню… еще до свадьбы… но…
– Свадьба! Я слышала, ты действительно провернула это дельце! Подумать только, заманить лорда Рурка Хелфорда в сети брака! Весь Лондон гудит о том, что он повез тебя в Стоув и представил королю! Да, леди Хелфорд – это тебе не какая-то любовница!
– Любовница? – переспросила Саммер, жарко вспыхивая.
– Как приятно видеть даму, которая все еще не потеряла способности краснеть! Весьма редкое явление в Лондоне.
Лил остановилась, чтобы перевести дыхание, но, заметив гору сундуков, удивленно подняла брови.
– Я оставила его, – без обиняков пояснила Саммер.
– Да ты тронулась! Беременные женщины способны на любые сумасбродства! Объясни, из-за чего случилась вся эта дурацкая ссора, и мы все уладим, обещаю.
Саммер тяжело вздохнула.
– Ошибаетесь, тетушка. Дело совсем не в этом. Начать с того, что я без труда заставила его поверить всем своим измышлениям. Уверяла его, что росла в уединении и воспитывалась в богатстве и строгости. Он не делал секрета из своих чувств, и я ожидала, что мне будет предложено стать его любовницей, но, как ни странно, Рурк попросил моей руки. В это время Спайдера арестовали за контрабанду, и я смертельно боялась за него, поэтому увидела в замужестве лекарство от всех бед. Но ужас заключался в том, что я влюбилась в Рурка, влюбилась еще до свадьбы. Он мог делать со мной все что угодно. Я была безнадежно увлечена им и ничего не скрывала. Отдала ему сердце и душу. Он казался достойным этого дара. Проклятие на головы всех мужчин! Мне следовало быть похитрее! Сразу после возвращения из Стоува я рассказала ему об аресте Спайдера и закладной. Рурк словно спятил! Взбесился, обозвал меня всеми гадкими словами, которые пришли ему в голову, и заявил, что если я настолько умна, значит, смогу добыть деньги сама и не получу ни единого пенни из денег Хелфордов.
Саммер не знала, стоит ли признаваться тетке во всем, но, поколебавшись, все-таки добавила:
– Он сказал, что станет добиваться расторжения брака.
– О, дорогая, во всем виновата его вспыльчивость! Когда он узнает о младенце, тотчас забудет обиды и простит тебя!
– Нет! Лил, пожалуйста, не говори ему ничего! Я не беременна, – умоляюще прошептала Саммер.
– Конечно, милая, конечно, ты имеешь право сама принести мужу радостную весть, – утешила Лил.
– Именно Рурк и выкупил закладную у Сторма, – с горечью выпалила Саммер.
– Возможно, он хотел подарить Роузленд тебе. Лорд Хелфорд наверняка восхищен тем, как чудесно ты приняла короля и двор! Всю последнюю неделю я только и слышу восторженные рассказы о том, какие необыкновенные развлечения умеет придумать леди Хелфорд. Все стараются подражать тебе! Даже леди Каслмейн обставляет гостиную в персидском стиле. Крошка моя, когда свет узнает, что ты в Лондоне, тебя будут на руках носить! А ты лежишь и плачешь так горько, словно несешь груз всех несчастий мира на своих прелестных плечиках. Не нужно, дорогая, слезы портят лицо. Ты, конечно, будешь иметь доступ ко двору, и я не могу дождаться, когда увижу знаменитую Франсис Стюарт, которую привезла с собой сестра короля из Франции.
– Лил, мой брат снова в тюрьме. На этот раз в Ньюгейте.
– Как! Ведь всего несколько дней назад он был здесь! Что же натворил молодой повеса? Судя по его виду, я так и знала, что он непременно попадет в беду!
– Ничего он не натворил! Сержант местной милиции, прихвостень Рурка, воспылал к нам ненавистью и всеми силами старается навредить. Он обыскал Спайдера, нашел десять тысяч, что я дала ему на выкуп Роузленда, и арестовал за грабеж, которого брат не совершал. Мне придется просить помощи у короля. Как добиться аудиенции?
– Что же, это нетрудно! Эдвард Проджерс постоянно бывает у меня и, конечно, сможет все уладить.
– Эдвард Проджерс?
– Личный секретарь короля по интимным делам. Занимается секретной перепиской, тайными денежными операциями и тому подобными вещами.
Лил небрежно взмахнула рукой, предпочитая не упоминать о том факте, что Проджерс также поставлял королю женщин.
– Нужно одеваться. Я должна ехать в Ньюгейт и попытаться увидеть брата. Попробую передать ему немного денег.
– Кстати, насчет денег, дорогая! Я продала твое кружево за огромную сумму. Целое состояние! Не знаешь, где можно достать еще?
– Жизнь так несправедлива, Лил! В прошлый раз я умирала с голоду и считала каждый грош, теперь же купаюсь в деньгах, но по-прежнему несчастна!
– Но это не совсем так, родная. Теперь ты сможешь облегчить жизнь брату. Да, в Ньюгейте надо быть поосторожнее. Это место кишит ворами и разбойниками.
– Неужели ты пойдешь со мной? – удивилась Саммер.
– Разумеется, дорогая. Последнее время такие визиты вошли в моду. Тюрьму называют гордостью и радостью лорда Шафтсбери. Настоящая клоака, хотя за деньги там можно купить все. Аристократы и там купаются в роскоши, получают богатые обеды, женщин и вино. Те же из разбойников, кто имел несчастье попасться, принимают посетителей с утра до вечера. Взять хотя бы Джентльмена Джексона! Ходят слухи, что благородные дамы считают за честь провести с ним ночь. Говорят, даже одна из любовниц короля не побрезговала Джексоном. Представляешь, какой стоял смрад, когда казнили тринадцать судей, приговоривших к смерти отца его величества. Их головы насадили на пики и воткнули вдоль всего Лондонского моста, но сначала отвезли в Ньюгейт, чтобы выдержать в рассоле и высушить, а тела бросили в колодец… о, прости, дорогая, я совершенно забыла, что тебя тошнит. Кстати, Ньюгейт находится за собором Святого Павла, так что мы можем поехать в карете и оставить ее на Патерностер-роу. Драгоценности лучше не надевать, но выбери богатый наряд, чтобы тюремщики сразу увидели, кто перед ними. Плохо, если Спенсера содержат в общей камере: там тяжелее всего. Людям надевают кандалы на руки и на ноги и приковывают к стене цепями. Но женщинам приходится еще хуже. Знаешь, как варварски поступают с несчастными, которые рожают ребенка вне брака? Обнажают до пояса, привязывают к телеге и провозят через весь город, охаживая кнутом. Иногда придворные специально собираются поглазеть на бедняжек. О дорогая, мне следует заткнуть рот! Ты беременна, а я тут разболталась.
Саммер пожала плечами. Вряд ли имеет смысл уверять тетку, что она вовсе не в положении. Лил верит исключительно собственным словам.
– Пожалуй, стоит надеть маски, чтобы нас не узнали, а волосы забрать под сетку, иначе наберемся вшей. Да, и не забыть ароматические шарики, чтобы заглушить вонь, и, конечно, я отыщу для тебя пару патенов. Это последняя мода – башмаки на толстой деревянной подошве, которые надеваются поверх туфель и предохраняют юбки от грязи.
Саммер изумленно оглядела Лил Ричвуд, садившуюся в карету. Тетка была в светло-голубом парчовом модесте с фрипоном, вышитом золотой нитью. Волосы стягивала золотая сетка в тон маске.
На Саммер были серое повседневное платье, черная сетка и бархатная маска. Лил дала ей патены и вручила утыканный корицей апельсин на черной атласной ленте. В руках Саммер сжимала маленький кошелек с золотом, поскольку ридикюль на длинной ручке наверняка соблазнил бы карманника.
Шагая к воротам Ньюгейта, Саммер с ужасом заметила, что открытые сточные канавы, которые тянулись из тюрьмы, черны от грязи и кишат мухами. Дамы постучали, и тюремщик провел их в общую комнату, похожую скорее на большой двор, где было разрешено собираться преступникам, не считавшимся опасными. Вдоль стен шел специальный помост, откуда стражники могли наблюдать за арестованными. Саммер пристально вглядывалась в грязные лица, надеясь найти брата. Но пока ей не везло.
– Эй вы там, внизу! – окликнули ее. Саммер подняла глаза и увидела разодетого по последней моде человека. В его поднятой руке поблескивали две золотые монеты. Саммер потрясенно обернулась к тетушке Лил, но та равнодушно пожала плечами.
– Как вы смеете, сэр! Проваливайте! – возмутилась Саммер.
Незнакомец молча вынул из кармана еще две кроны, и тюремщик, стоявший рядом, счел своим долгом пояснить:
– Это лорд Перегрин Ховард.
– Велите ему убираться! – вскипела Саммер.
– Успокойся, дорогая, Ньюгейт кишит проститутками, которые рады заработать фунт-другой, – пояснила Лил.
– Он говорит, что вам даже не придется раздеваться, – крикнул тюремщик.
– Нет! – завопила Саммер.
– С него хватит и французской любви, – не унимался стражник.
Саммер сердито подбоченилась и пронзила лорда Ховарда негодующим взглядом:
– Вы, кажется, не понимаете английского, сэр? Сколько раз повторять, идите ко всем чертям!
Лорд Ховард разочарованно развел руками.
– Что такое «французская любовь»? – шепотом осведомилась Саммер.
Лил многозначительно облизала палец, и девушка содрогнулась от омерзения. Однако именно этот непристойный жест заставил ее броситься на поиски тюремного надзирателя, чтобы поскорее узнать, где содержится ее брат. После бесконечных проволочек пришлось еще дожидаться, пока надзиратель просмотрит книгу регистрации заключенных и отыщет нужное имя. Выяснилось, что Спайдер находится в старом крыле. Тюремщик объяснил, что ей придется заплатить сопровождающему, поскольку одиноким дамам там показываться опасно.
Вскоре Саммер убедилась в правоте его слов: с таким кошмаром ей еще не доводилось сталкиваться. Длинный тоннель с каменными сводами, где царила непроглядная тьма, вел, казалось, в самые недра ада. Наконец они остановились перед так называемой камерой, где и находился ее брат. Саммер была потрясена не столько вонью и грязью, сколько лицами обитателей. Мужчины и женщины располагались рядом, отделенные друг от друга только железной решеткой.
При виде брата Саммер испуганно вскрикнула. Мальчишеская физиономия была покрыта синяками и царапинами. Под глазом набряк фиолетовый фонарь, губа рассечена.
– Кэт, какого дьявола ты забыла в этой дыре? – гневно выпалил он. – Я запрещаю тебе появляться здесь! Ноги твоей чтобы тут не было! Иисуисе, Лил, я считал, что, если у моей сестрицы мозгов не хватает, хотя бы вы ее урезоните! Надо было прислать поверенного!
– Это стражники так с тобой обошлись, Спайдер?
– Нет! Пришлось задать кое-кому хорошую выволочку!
Оглядевшись, Саммер заметила избитых окровавленных мужчин. Некоторые валялись голыми на вязанках полусгнившей соломы.
– Но что им от тебя было нужно? Денег? – наивно осведомилась она.
Спайдер вздохнул. Стоит ли объяснять сестре, что ему приходится день и ночь обороняться от насильников – любителей побаловаться с мальчиками?
– Наверное, Кэт. Кстати, ты привезла денег? – с надеждой спросил он. Сестра кивнула, и парнишка сразу же принялся торговаться с тюремщиком за привилегию быть переведенным в отдельную камеру.
Саммер украдкой поглядывала в сторону женщин. Омерзительно грязные, несчастные создания. Особенно жалкими казались беременные с огромными животами. На тех, кто поудачливее, были лохмотья и обноски, тела остальных покрывали лишь гноящиеся язвы. Пустые глаза, изможденные лица… Тюремщик отворил дверь камеры и вывел Спайдера. На обратном пути Саммер снова одолела тошнота, и, как она ни пыталась взять себя в руки, ее вырвало прямо на ледяной пол. Спайдер придерживал ее голову, пока приступ не прошел.
– Ради Бога, родная, обещай, что больше не покажешься здесь. Ты рассказала Рурку о том, что сотворил Освалд?
– Не смей при мне упоминать имя этого человека! Он даже не попытался помешать Освалду отправить тебя сюда!
– Да он просто ничего не знал! Освалд пронюхал, что Рурк собирается посетить фалмутскую тюрьму, и постарался избавиться от меня до его появления. Кэт, Рурк не способен на подлость! В конце концов он твой муж!
– Надеюсь, долго он им не пробудет! Я добьюсь аудиенции у короля и постараюсь как можно скорее вытащить тебя из этой помойки!
– Пойдемте со мной, миссис, я подсчитаю, сколько он задолжал, – буркнул тюремщик.
Саммер неохотно оставила брата в общей камере и направилась к тюремной конторе. Оказалось, что за деньги, которые брали с каждого арестанта, бедняги вполне сносно могли бы жить на воле в приличных гостиницах и неплохо одеваться. Однако, когда Саммер попыталась запротестовать, справедливо указав, что брат не мог бы промотать подобную сумму и за полгода, стражник прорычал:
– Здесь вам не монастырь, миледи, и благотворительностью мы не занимаемся!
Со Спайдера взяли деньги даже за пользование дырой в полу, заменявшей уборную, а тюремщик, спохватившись, прибавил к общей сумме десять шиллингов за то, что «леди вывернуло».
Саммер заплатила двадцать фунтов за отдельную камеру, в которую носили воду для бритья и умывания, а также обеды и ужины, и пообещала наведаться на следующей неделе, если к тому времени Спайдера не выпустят.
Вернувшись на Кокспер-стрит, она немедленно приказала наполнить ванну и попросила горничную выстирать все, что на ней было. Ступив в лохань, она принялась энергично намыливаться, стараясь избавиться от невыносимого запаха, которым пропитались ее волосы и кожа.
К этому времени посыльный принес записку от Эдварда Проджерса, в которой говорилось, что если леди Хелфорд завтра придет во внутренний садик Уайтхолла между одиннадцатью часами и полуночью, наверняка застанет там его величество.
Саммер постаралась припомнить все, что знала об Уайтхолле. Довольно уродливый дворец из красного кирпича в стиле Тюдоров, с бесконечными переходами и анфиладами комнат. Кажется… кажется, в садик можно попасть из Каменной галереи. Жаль, конечно, что Карл не пожелал видеть ее сегодня, однако похоже, ей еще повезло, что он вообще согласился принять опальную леди Хелфорд.
Но тут она ошиблась. Просто сегодня вечером Карл назначил встречу своему другу Рурку Хелфорду и выкроил время, чтобы поговорить о делах.
– Голландцы снарядили два военных флота и намерены нападать на наши корабли в Америке неподалеку от гавани Нового Амстердама, а суда Ост-Индской компании будут атакованы близ побережья Гвинеи в Африке. Вторым флотом командует Михиел Адриансзон де Рёйтер, великий адмирал и настоящий гений. Не следует недооценивать его, сир.
– Что же, кто предупрежден, тот вооружен. Значит, все-таки война, хоть и необъявленная. Я постараюсь в самый короткий срок удвоить количество наших военных судов, и, конечно, неплохо бы оснастить их и снарядить на случай частых стычек, но проклятый парламент то и дело урезает военные расходы. Иисусе, Ру, на что мне только не приходится идти, чтобы умаслить этих скряг! В открытом столкновении ублюдки обычно берут верх, так что я вынужден прибегать либо к хитрости, либо к обману.
Карл стащил парик с головы и начал устало им обмахиваться.
– Ты не носишь парик? – удивился он, словно впервые заметив туго стянутые в косу волосы Рурка.
– Ненавижу пудру, – засмеялся тот.
– Сестрица уверяет, что при французском дворе это самая последняя мода, но хотя я с каждым днем все больше седею, все же чудесно избавиться наконец от чертовой нашлепки и иметь возможность хоть в голове почесать!
– Сир, молю вас о милости. Сержант Фалмутской милиции допустил непростительное должностное упущение, безвинно арестовав и отослав в Ньюгейт младшего брата моей жены, Спенсера Сент-Кэтрина. Прошу вашего позволения освободить его.
– Наверное, плутишку уличили в контрабанде? – озорно ухмыльнулся Карл. – Работал на твоего отступника-брата? Так и быть, поговори с Шафтсбери, пусть он отдаст приказ об освобождении дьяволенка.
– Благодарю вас, сир. Леди Хелфорд будет вне себя от радости.
– Счастливчик ты, Хелфорд! Моя супруга считает, что спальня предназначена для статуй святых и книг Священного Писания. Не поверишь, она на ночь ставит в изголовье чашу со святой водой!
– Советую с покорностью принимать все, что посылает нам Господь, – ехидно заметил Рурк.
– Вот именно, – мрачно пробурчал Карл. – Ты ночуешь сегодня в Уайтхолле?
Рурк кивнул и уже собрался уйти, как, вспомнив что-то, остановился. Пожалуй, стоит поведать королю то, что другие наверняка от него утаят.
– Боюсь, в Лондон завезли чуму, и она вот-вот начнет гулять по улицам. Среди матросов есть много заболевших.
– Проклятие! До меня доходили слухи, правда, ничем не подтвержденные. Будем надеяться, болезнь не выйдет за пределы порта. Я поговорю с Сандвичем, пусть морское министерство подвергнет карантину каждый корабль, на котором есть больные.
– Доброй ночи, сир, – поклонился Рурк.
– Погоди. Я провожу тебя. Твои покои внизу, около лужайки для игры в шары?
– Совершенно верно, сир, – вежливо ответил Рурк, поняв, что Карл решил провести ночь в спальне Барбары.
Утром Саммер снова было плохо. Приходилось смириться с мыслью, что у нее действительно будет малыш. Но чей? Кто его отец – Рори или Рурк? Положение было столь ужасным, что она просто боялась признаться себе самой, как низко пала.
Саммер не находила места от стыда и унижения. Даже Лил она не посмеет открыться в измене мужу! Пусть тетка, как и все остальные, считает, что это ребенок лорда Хелфорда. Может, честно рассказать обо всем мужу или Рори? Нет, пока не стоит. Лучше им остаться в блаженном неведении.
Но если ей предстоит стать матерью, нужно прежде всего позаботиться о своем будущем и обеспечить младенца. Значит, следует поместить деньги у надежного человека под проценты.
На ум мгновенно пришел Соломон Сторм. Пожалуй, с ним она может быть спокойна.
Одевшись в свой лучший костюм для прогулок, Саммер натянула перчатки и шляпу и попросила у тетки разрешения воспользоваться каретой, а для сопровождения взяла с собой двух гигантов лакеев. В конторе ростовщика ее приняли с величайшим почтением и предложили прохладительного. Соломон Сторм так низко кланялся новоиспеченной леди Хелфорд, что Саммер начала понимать, какой вес имеет в столице это имя.
– Лорд Хелфорд хотел сделать вам сюрприз, выкупив Роузленд, – сообщил Соломон, крайне довольный, что помог столь влиятельному придворному.
– О, вы правы, сюрприз получился на славу, – обронила Саммер, удивляясь, почему все считают, будто Рурк хотел подарить ей поместье. Но ведь, говоря по правде, это она свалилась ему на голову со своими долгами и бедами, так что вряд ли стоит его винить!
Она поместила деньги под шесть процентов годовых. Соломон давал пять, но Саммер была уже далеко не той неопытной зеленой девчушкой, которая всего несколько месяцев назад впервые оказалась в большом городе.