Глава 4. РАЗЯЩИЙ МЕЧ

Док Сэвидж покинул темную область фонтана. Он пробежал шесть легких, пружинистых шагов. Его бронзовая фигура взметнулась вверх в огромном прыжке. Его цепкие пальцы ухватились за подоконник открытого на несколько дюймов окна. Окно раздвинулось. Док проскользнул внутрь.

Все это заняло не более десятка тиков часов.

Дверь разводного моста открылась. На площадку выскочила группа монголов-полукровок с оружием наготове.

Узкоглазые мужчины пошарили в кустах, пока не убедились, что Дока там нет. Они попытались открыть двери во двор и обнаружили, что все они заперты.

— Бронзовый дьявол сбежал! — пропел один из них на своем родном языке.

— Это невозможно, — серьезно ответил главарь. — Наши скромные глаза видели его на стене, когда мы пришли. Он спустился внутрь. — Мужчина нахмурился, глядя на высокую заднюю стену. — Удивительно, как это он не сломал себе шею.

— Тогда, о могущественный Лян Сун Чи, он должен был войти в дом.

Лян Сун Чи окинул желчным взглядом две части дома.

— Неужели бронзовый дьявол - волшебник, что может проходить через запертые двери и окна, ведь мы оставили их запертыми, когда уходили сегодня днем.

— Только на первом этаже они были заперты, о повелитель, — ответил другой. Он указал. — Видите! Одно окно второго этажа открыто.

Проем, на который указал монгол, был тем самым окном, через которое вошел Док Сэвидж. Теперь Док стоял в затемненной комнате и прислушивался к разговору. Он понимал язык — это был один из тех, которыми он владел так же свободно, как английским.

— Ни один кенгуру не сможет прыгнуть так высоко, тем более человек! — фыркнул Лян Сун Чи. — Но мы хорошо обыщем это место. Говорят, что самые большие загадки имеют самые простые объяснения. Возможно, сегодня днем мы оставили дверь открытой.

Он достал ключи, отпер одну из дверей и махнул своим людям. Они осторожно вошли, посветив вперед лучами фонариков.

Док отступил от окна, из которого вел наблюдение. Он бесшумно прошел через дверь в коридор. На втором шаге его ногу остановил тяжелый предмет.

Он достал из кармана фонарик. Он бросил луч, который был едва ли больше белой нити.

На полу коридора лежало тело мужчины. Сердце его было рассечено мечом.

* * *

Луч вспышки раскрыл и другие подробности о жертве убийства. Это был пожилой мужчина, по меньшей мере шестидесяти лет. На нем были сливового цвета бриджи до колен, белые чулки, плетеное пальто с длинными полами, напудренный белый парик - очень яркая ливрея дворецкого.

Док присмотрелся внимательнее. Парень был мертв уже несколько часов, не меньше.

Внизу шумели восточные люди. Драпировки рвались, когда их срывали. Передвигаемая мебель скрипела по натертому воском полу.

— Сыновья мои, мудр тот, кто смотрит своим проблемам в лицо, — призвал их лидер Лян Сун Чи. — Обыщите подвал.

Лян Сун, похоже, был в некотором роде философом.

Действуя бесшумно и быстро, Док обыскал верхние этажи. Он обнаружил, что в этой части замка находятся только помещения для слуг, гимнастический зал, крытый бассейн, бильярдные комнаты и несколько гостевых покоев.

Вернувшись к открытому окну, он посмотрел вниз. Один из оставшихся во дворе стражников стоял прямо под ним.

Док вернулся в коридор второго этажа. В одном из его концов он заметил доспехи. Металлические пластины снаряжения держались на железном каркасе. Внутри шлема был установлен слепок лица из папье-маше. По цвету оно не сильно отличалось от загорелых черт Дока.

Док без звука снял доспехи с постамента. Он поднес его к открытому окну. Доспех весил около ста фунтов.

Он сбросил его на монгольского охранника. Тот оцепенел и рухнул на землю. Доспехи громко звякнули по плиткам площадки.

На площадку высыпали мужчины. С возбужденными криками они набросились на доспехи. Они думали, что Док внутри.

Никто из них не услышал, как в противоположном конце здания поднялось окно, и не увидел могучую бронзовую фигуру, которая бесшумно, как летучая мышь, пролетела через двор к другому дому.

Они вонзили мечи в щели в доспехах. Яростно рубя, один полукровка пробил шлем.

Они увидели, что их одурачили.

— Мы всего лишь глупые собаки! — прорычал Лян-Сун. — Мы опозорили наших предков! Продолжайте поиски!

* * *

Пока монголы вели убийственную охоту в нескольких ярдах от дома, Док Сэвидж внимательно осматривал другую половину огромного особняка. Он не обнаружил ни следов Хуана Миндоро, ни Скотта С. Осборна. Однако в библиотеке он заметил, что из некоторых ламп для чтения были выдернуты шнуры. Очевидно, они служили для связывания пленников.

Теперь Док был уверен, что восточные люди посетили замок несколько часов назад. Они убили дворецкого. Вероятно, они скрылись с Хуаном Миндоро и Скоттом С. Осборном.

Монголы закончили с другой стороной дома. Они вошли в комнату под Доком.

— Говорят, что ничтожная муха никогда не дремлет, потому что у нее есть глаза, которые видят во всех направлениях, — пропел Лян Сун. — Вам хорошо бы подражать мухе, сыновья мои. Если этот бронзовый дьявол сбежит, некоторые из нас могут потерять голову.

Эта цветистая речь просветила Дока в одном важном вопросе. Эти монголы и полукровки служили какому-то хозяину - хозяину, который распоряжался их жизнью и смертью.

Их вождь мог быть одним из тех, кто подслушивал разговор в кабинете Дока с помощью голубя, несущего микрофон, или же суть беседы могла быть передана ему. Наверняка разговор, который подслушали монголы, привел их в дом Скотта С. Осборна - ведь Док сказал, что приедет именно сюда.

Двое узкоглазых мужчин поднялись по лестнице.

Док нашел выключатель и щелкнул им. Светильники оставались темными. Док вспомнил о проводах, вырванных из ламп для чтения, - должно быть, при этом перегорели предохранители.

Пара, поднимавшаяся по лестнице, обменивалась скулящим шепотом.

— Холодные черви страха ползают по позвоночнику ничтожного человека, — жаловался один из них. — Мы навели множество справок о Доке Сэвидже, поскольку нам посчастливилось узнать, что Хуан Миндоро обратился к нему за помощью. Мы повсюду слышали, что Док Сэвидж был могучим бойцом. Эй! Но никто не сказал нам, что он призрак. Должно быть, он скрывается в этом месте, но мы не слышали ни звука и никого не видели...

— Прикуси свой язык, дурак! — прорычал другой. — Только трусы говорят о страхе!

— Ты ошибаешься. Только идиот не думает об опасности...

Азиаты добрались до верха лестницы. Теперь, не говоря ни слова, один из них медленно опустился на колени. Мгновение спустя он ссутулился на ковре в холле.

Второй мужчина недоуменно смотрел на него. Его губы раздвинулись, показав черные от жевания ореха бетеля зубы. Казалось, он пытается закричать. Затем он беззвучной кучей рухнул на пол.

Гигантская, призрачная бронзовая фигура Дока Сэвиджа нависла над этой парой. Его пальцы исследовали их одежду. Он не нашел ничего, что указывало бы на то, кто может быть их лидером.

Оба мужчины храпели, как будто спали.

Док бесшумно удалился по коридору второго этажа.

Снизу доносились слова Лян Суна. Не получив ответа от двух своих людей, он поднялся по лестнице в сопровождении трех гвардейцев и пулеметчика.

Крики, раздавшиеся при обнаружении двух потерявших сознание мужчин, напоминали шум, который поднимается, когда ястреб влетает в стаю цесарок.

Затем последовал шепот. Док не смог уловить слов. Азиаты отступили на нижний этаж, видимо, чтобы обдумать ситуацию.

— Что за тварь могла одолеть наших братьев? — повторял Лян Сун снова и снова.

Вдруг в противоположном конце дома поднялся страшный шум. Опрокинулась мебель. Мужчины задыхались, выкрикивали ругательства.

— Бронзовый дьявол! Он здесь! — возбужденно запел один из мужчин.

На шум прибежали монголы.

Док был озадачен. Но это был слишком хороший шанс, чтобы упустить его. Он спустился по задней лестнице, намереваясь покинуть это место.

Выбранная им лестница привела его в библиотеку на нижнем этаже - комнату, заставленную книжными шкафами и устланную богатыми коврами.

Едва ступив в нее, он понял, что совершил ошибку. На него набросилась дюжина призрачных людей с раскосыми глазами.

* * *

Шум в другом конце дома был уловкой, чтобы выманить его вниз.

Первый прыгнувший монгол, казалось, столкнулся в воздухе с бронзовой стеной. Его отбросило назад, и он напоролся на тупой меч того, кто шел следом.

Второй узкоглазый получил пощечину, от которой его перевернуло в воздухе, как маховое колесо. Другого схватили за грудь. Он вскрикнул, и пронзительность его голоса была дополнена тупым треском ломающихся ребер.

Монголы не ожидали легкой схватки. Но они и не предполагали, что все будет именно так. Гигантский бронзовый человек двигался с невероятной скоростью. Удары мечей, наносимые в упор, рассекали воздух. А когда они дотянулись до него руками, то словно схватились за живую сталь.

— Он не человек! — завопил тот, кому сломали ребра.

К схватке присоединились еще восточные люди. Они заблокировали двери. Зажглись фонарики. Раз за разом лучи света находили бронзового гиганта, но теряли его.

В комнате раздался оглушительный грохот пулемета.

— Идиот! — закричал Лян Сун на пулеметчика. — Прекрати стрелять! Ты хочешь убить нас всех?

Именно Лян Сунь поставил точку в этой схватке. Он мельком взглянул на Дока. Бронзовый человек стоял в центре большого ковра. Стремительно опустившись, Лян Сунь схватил ковер и дернул. Док упал.

Лян Сун расстелил ковер над Доком, сложив его большой складкой.

— Вы что, улитки, не можете мне помочь! — крикнул он своим людям.

Прошло еще двадцать секунд, и Док был завернут в ковер, как мумия. Они принесли из гаража цепи для шин и надежно привязали их к ковру.

Лян Сун был горд собой. Он бил себя в грудь кулаком.

— В одиночку я сделал больше, чем все вы, собаки! — хвастался он.

Он распахнул один конец рулона ковра и бросил внутрь луч вспышки.

Он увидел лицо Дока. Бронзовые черты не выражали абсолютно ничего. Но холодная свирепость в странных золотистых глазах заставила Лян Суна отбросить складки ковра и поспешно встать.

— Половина из вас, сыновья мои, выйдите на улицу, — приказал он. — Если кого-нибудь привлекут сюда звуки боя, убейте его. Этот дом стоит один, и, возможно, звуки не были слышны. Но если кто-то придет, покажите ему, что любопытство — это действительно смертельная болезнь.

Часть азиатов поспешила выйти на залитый лунным светом двор.

— Внимательно следите за пленником! — приказал Лян Сун остальным. — Если он сбежит, обещаю, что будут отрублены головы. Я собираюсь позвонить хозяину и узнать, что он хочет сделать с бронзовым дьяволом.

* * *

Лян Сун ходил по комнатам, играя лучом вспышки, пока не нашел телефон. Он с размаху поднял аппарат.

Когда раздался голос телефонистки, Лян Сунь заговорил по-английски. С языком он справился достаточно хорошо, если не считать того, что, по китайской моде, все "р" он превратил в "л".

— Соедините меня с номелом Оушен 0117, — попросил он.

Прошла почти минута, прежде чем ему ответили. Он узнал певучий голос на другом конце провода. Без промедления он начал быстро говорить на родном языке.

— Мы получили товар, за которым пришли, о повелитель, — сказал он. — Мы завернули его в ковер и надежно связали. Ничтожный человек желает знать, как вы хотите его доставить.

— На две части, тупица! — прохрипел голос в трубке. — Разрежьте товар на две части посередине. Тогда можете оставить его там. У меня есть для вас другая работа.

— Я прекрасно понимаю ваши желания. Что это за другая работа?

— У импортера сахара, Скотта С. Осборна, есть брат, который живет на Парк-авеню. Мы держим товар, в покупке которого этот брат может быть очень заинтересован.

— Я понимаю, о господин. Несомненно, брат Скотта С. Осборна действительно захочет приобрести наш товар.

Оба говорили неопределенно, чтобы их не подслушал телефонный оператор. Но они прекрасно понимали друг друга. Скотт С. Осборн был у них в плену, и они собирались попытаться выкупить его у брата.

— Эта продажа товара не принесет нам особой пользы, — продолжал голос по телефону. — Но раз уж товар у нас, мы можем получить прибыль. Вы навестите брата и постараетесь получить наилучшую цену.

— Я все прекрасно понимаю, о повелитель. Где именно живет брат Скотта С. Осборна, чтобы я мог найти его без труда.

— Возьми адрес из телефонной книги, тупица!

— Я так и сделаю.

— Возвращаясь к теме товара, который вы завернули в ковер, вы, вероятно, знаете, что есть еще пять подобных, хотя и менее важных. Возможно, мы сочтем желательным найти и их. Но я обсужу это с вами позже. Разрежьте имеющийся у вас товар на две части. Сделайте это немедленно.

Лян Сун пропел, что понял. Он положил трубку, выхватил меч и вошел в комнату, где был схвачен Док Сэвидж.

Свернутый ковер не шелохнулся. Узкоглазые охранники сидели в комнате, затерявшись в тени. Но лучи их фонарей освещали ковер.

Лян Сун бросился вперед, подняв меч.

— Смотрите, псы! — крикнул он. — Я покажу вам, как мастер взмахивает клинком.

Меч с шипением опустился.

Свернутый ковер и лежащее в нем тело были разрублены пополам.

Из ковра хлынул жуткий багровый поток и залил пол.

* * *

Лян Сун бездушно вытер свой клинок. — Никогда, сыновья мои, вы не увидите человека, разрубленного пополам более искусным способом! — обратился он к своим людям.

Ответа он не получил.

Вождь полукровок озирался по сторонам. Казалось, он потерял несколько дюймов в росте. Его глаза выпучились из-за опущенных век.

— Вы что, языки проглотили, что вы не отвечаете? — пробурчал он.

Подскочив к ближайшему монголу, Лян Сун встряхнул его. Человек упал со стула. Лян Сун прыгнул к другому, третьему, четвертому.

Все были без сознания!

С безумной поспешностью Лян Сун содрал ковер с головы и плеч человека, которого разрубил на две части.

Вскрик Лян Суна от ужаса был похож на крик кошки, которой наступили на хвост.

Тело в ковре было одним из его людей!

Ужас охватил Лян Суня, такого страха он еще никогда не испытывал. Он бросился бежать во двор.

— Этот бронзовый человек - дьявол! — закричал он. — Бегите, сыновья мои!

Восточных людей, стоявших на страже снаружи, не нужно было уговаривать. Они боролись друг с другом, чтобы первыми перебраться через разводной мост и сесть в свои машины. Им надоело сражаться с бронзовым гигантом.

Они уехали, так и не узнав, отчего их товарищи потеряли сознание. При внимательном осмотре комнаты, где спали мужчины, можно было обнаружить остатки множества тонкостенных стеклянных шаров. Возможно, они догадались бы, что в них изначально содержался анестезирующий газ, который вызывал потерю сознания сразу после вдыхания, но становился безвредным после двух-трех минут пребывания в воздухе.

Эти анестезирующие шарики были изобретением Дока. Он всегда носил с собой запас.

Машины с бегущими монголами еще не скрылись из виду, когда Док вылез из укрытия дивана в шести футах от телефона, по которому Лян Сун разговаривал со своим шефом.

Док слышал этот разговор.

Побег из ковра в цепях, так озадачивший Лян Суна, для Дока был несложным. Док применил простой трюк, которым пользуются беглецы. Он напряг все мышцы, когда завязывали ковер. Когда он расслабился, у него было достаточно места, чтобы выползти наружу после того, как охранники потеряли сознание от анестетика.

На Дока анестетик не подействовал по той простой причине, что он смог задержать дыхание на те две-три минуты, пока он действовал.

Он выскочил из замка, намереваясь проследить за Лян Суном и остальными. Но они угнали его серый родстер.

Док побежал к ближайшему бульвару. До него оставалось четверть мили. Если бы официальные хронометристы держали секундомеры на этом квартале, время, за которое Док пробежал его, могло бы стать заголовком любой спортивной страницы в стране. Но единственным наблюдателем была бродячая собака, которая стремилась догнать бронзового человека.

На бульваре Док поймал такси.

Загрузка...