Глава 3

Кое о чем Элизабет не знала.

Уилл Тернер видел, как она целовала Джека на «Черной жемчужине», и с тех пор терзался ревностью.

Ему в голову не пришло, что Элизабет сделала это, чтобы обмануть Джека. Он не знал, что она приковала Джека к мачте. Он думал, будто Джек сам решил погибнуть со своим кораблем. Уилл также был убежден, что Элизабет теперь любит не его, а Джека.

Поэтому Уилла мало волновала смерть Джека Воробья. На самом деле, будь его воля, он оставил бы Джека в мертвецах. Однако у Уилла была своя цель, и, к несчастью, ради ее достижения он должен был помочь Джеку.

После того, как Беккет приказал Уиллу выследить Джека и забрать его компас, Уилл – из-за интриг Джека – оказался на «Летучем голландце». За время своего недолгого плена он обнаружил нечто ужасное: его собственный отец, Билл Тернер по прозвищу Прихлоп Билл, томился в рабстве на борту «Голландца». Когда-то Прихлоп Билл плавал на «Черной жемчужине», но после участия в мятеже, поднятом Барбоссой против Джека, его сбросили в море. Проклятый ацтекским золотом и обреченный вечно томиться на морском дне, он с готовностью заключил сделку с обросшим щупальцами Дэви Джонсом. И цена этой сделки была ужасна: сто лет службы на «Голландце».

Теперь, как и остальные члены экипажа «Голландца», Прихлоп Билл, обросший моллюсками и прочей морской живностью, был рабом Дэви Джонса. Годы шли, он постепенно забывал о прошлом и – без преувеличения – становился частью корабля. Задолго до конца столетнего срока службы ему ничем уже нельзя будет помочь; он просто станет еще одной измученной душой, поглощенной кораблем.

Встретившись с отцом, Уилл поклялся спасти его. Он торжественно пообещал Биллу вернуться на «Голландец» и освободить несчастного, чего бы ему это ни стоило.

Однако, чтобы сдержать свое слово, ему необходим был корабль, причем самый быстрый – единственный, способный догнать «Летучий голландец». То есть ему необходима была «Черная жемчужина». Вот почему Уилл отправился на поиски Джека. Где бы ни был Джек... там должна быть и «Жемчужина».

И вот теперь, промокший и беззащитный, Уилл стоял посреди убежища Сао Фэна. Предводитель пиратов схватил Уилла за волосы и подтащил к Барбоссе и Элизабет.

– Вот он, этот вор, – рявкнул он. – Вам знакомо его лицо?

Элизабет удалось не выдать своих чувств. И она, и Барбосса стояли с бесстрастными лицами, будто никогда прежде не видели Уилла.

Сао Фэн внимательно посмотрел на них и пожал плечами.

– Нет? – Он схватил с ближайшего стола длинный железный штырь и слегка провел острым концом по лицу Уилла. – Значит, парень больше никому не нужен?

Острый конец штыря вжался в лицо Уилла, и Элизабет напряглась. Она ничего не могла с собой поделать. Сао Фэн угрожал ее единственному возлюбленному и жениху.

Сао Фэн заметил реакцию девушки и нахмурился. Его подозрения подтвердились. Теперь он был уверен в том, что троица действует заодно. Двое пришли с просьбой, а их приятель собирался нанести ему удар в спину.

– Вы заявились в мой город, – проревел Сао Фэн. – Вы ищете моей благосклонности и помощи и нарушаете законы гостеприимства? Предаете меня?

Барбосса поклонился и попытался убедить пиратского предводителя.

– Сао Фэн, уверяю вас, я и представить не мог...

– ...что его поймают, – прервал Сао Фэн.

Барбосса поморщился. Пират был прав.

Сао Фэн, прищурившись, хлопал себя картами по груди и пытался разгадать загадку.

– Вы собираетесь отправиться в Обитель Морского Дьявола... И мне очень интересно, зачем?

Барбосса вздохнул. Пора раскрыть все карты, а абсолютная честность трудно дается пиратам. Бывший капитан «Жемчужины» вытащил из кармана серебряный песо – знак пиратской власти – и швырнул его Сао Фэну. Тот поймал песо на лету и внимательно рассмотрел. И явно забеспокоился.

– Песо, – пробормотал он, поднимая глаза на Барбоссу. – Выходит, это правда?

– Да, – ответил Барбосса. – И время работает против нас. Созван Братский Суд.

Сао Фэн стукнул кулаком по стене и проревел:

– Поддайте пару!

Обычно воду для бани кипятили в котле под полом два служителя, но прокравшиеся по тоннелям пираты из команды Джека напали на них и связали. Услышав приказ Сао Фэна, Коттон поспешил к котлу и быстро разобрался в его устройстве. Вскоре из клапанов уже вырывались клубы пара.

Остальные пираты снова развернули свои непромокаемые свертки и достали сабли, пистолеты и порох, а затем начали закладывать пороховые заряды между балками, подготавливая мощный взрыв.

Гиббс и Рагетти переглянулись. Они стояли как раз под помещением, где их друзья схлестнулись с Сао Фэном. Если все пойдет не так, как задумано... Тогда лазутчики станут единственным шансом Уилла, Элизабет и Барбоссы на то, чтобы выбраться живыми.

Сао Фэн вдохнул пар полной грудью и заявил:

– На моем веку Суд не собирался ни разу.

– И на моем, – сказал Барбосса.

Сао Фэн погладил медальон – веревочный узел, который никогда не снимал с шеи.

– Отец рассказывал мне, что последнее заседание закончилось плохо.

– Но это случилось до того, как был принят Кодекс, – заметил Барбосса, – а Кодекс отлично нам служит... И разве не первый Суд дал нам власть над морем? – Барбосса ссылался на легенду о Калипсо, древней морской богине. Первый Суд, состоявший из девяти пиратских предводителей, пленил Калипсо в ее человеческом облике. Поскольку богиня лишилась возможности насылать истребляющие пиратов штормы, их власть над морями стала безграничной. Пленение Калипсо стало поворотным моментом в судьбе всех пиратов и сделало их властителями морей.

Барбосса помрачнел и угрюмо добавил:

– А теперь наша власть оспаривается.

– Ост-Индская торговая компания, – прошипел Сао Фэн. Он тоже был свидетелем разрушительных действий агентов компании. Он слышал о массовых казнях и потерял в этой кровавой бойне часть своих людей. Он понимал, какая страшная опасность грозит пиратам: они рискуют лишиться не только жизни, но и господства над морями... Навечно.

– Лорд Катлер Беккет – наш общий враг, – кивнул Барбосса.

Сао Фэн заметался по жаркому помещению.

– За каждого из нас назначена цена, это правда. Похоже, в наши дни только так пират и может разбогатеть... Предав других пиратов. – Он многозначительно взглянул на Уилла и снова повернулся к Барбоссе. – Любой пират – либо капитан, либо член экипажа, а девять самоуверенных капитанов, пытающихся совместно проложить курс, никогда не договорятся. – Сао Фэн покачал головой. – Что может противопоставить Компании Братский Суд? Что может сделать любой из нас?

Терпение Элизабет лопнуло.

– Мы можем драться, – воскликнула она.

Все обернулись и уставились на нее. Девушку переполняло негодование. Что случилось с этими пиратами? Неужели они не понимают, что происходит? Неужели они не верят в Пиратский Кодекс? Неужели не хотят вернуть себе море – собственное море?

– Вы, Сао Фэн, предводитель пиратов Сингапура, – дерзко заявила Элизабет, делая шаг вперед. – Вы стоите у власти в век пиратства, в эпоху дерзких капитанов, бороздящих свободные воды, в эпоху, когда высота волн измеряется не в футах, а во внушаемом ими страхе, и тот, кто выдерживает испытание, становится легендой.

Огромный пират с вытатуированным драконом попытался оттащить Элизабет, но она вырвалась, еще ближе подступила к Сао Фэну и с жаром воскликнула:

– И вы допустите, чтобы эта эпоха закончилась на ваших глазах?

Сао Фэн смотрел на нее с абсолютно непроницаемым выражением лица.

– Посмотрите на себя, – презрительно продолжала Элизабет. – Ваши корабли теснятся в гавани и гниют без дела, а вы прячетесь в своей бане!

Брови пиратского предводителя дрогнули, и Элизабет умолкла. Не слишком ли далеко она зашла? Девушка затаила дыхание, когда Сао Фэн медленно обошел ее, оглядывая, как хищник – заманчивую добычу.

– Элизабет Свон, ты не просто красивая девчонка, не так ли? Снимаю шляпу. – Пират обаятельно улыбнулся, и Элизабет с изумлением обнаружила, что невольно улыбается в ответ.

Сао Фэн повернулся к Барбоссе.

– Однако должен заметить, что вы так и не ответили на мой вопрос.

Если сообщением о Братском Суде и призывом к оружию Барбосса и Элизабет хотели отвлечь Сао Фэна, им это не удалось. Он настойчиво повторил:

– Что вы ищете в Обители Морского Дьявола?

– Джека Воробья, – раздался голос из другого конца помещения. Уилл Тернер смахнул с лица мокрые волосы и распрямился, без страха глядя на предводителя пиратов.

Сао Фэн окаменел. Воцарилось молчание. Барбосса побледнел.

– Джек – тоже предводитель пиратов, – не унимался Уилл.

Одна из прислужниц Сао Фэна, девушка по имени Парк, захихикала, но тут лее умолкла под суровым взглядом Сао Фэна. Вторая девушка, Лайан, также, похоже, прятала улыбку. Обе они явно прежде встречались с легендарным Джеком Воробьем.

И Уилл, и Элизабет видели, как разозлило Сао Фэна упоминание о Джеке Воробье. Он так старался сохранить спокойствие, что жилка на его виске запульсировала.

– И я тоже хотел бы вернуть Джека Воробья из царства мертвых, но только для того, чтобы собственными руками отправить его обратно, – прошипел главный пират.

Барбосса свирепо взглянул на Уилла и многозначительно заметил:

– Именно поэтому мы предпочли о нем не упоминать.

– Итак, вы признаете, что обманули меня.

Сао Фэн внимательно оглядел помещение и вдруг заметил нечто подозрительное. В жарких клубах пара таяла татуировка на одном из его людей. Подделка! Еще один шпион, причем успешно внедрившийся в их ряды. Этот парень по имени Стен прибился к пиратам Сао Фэна совсем недавно. Прищурившись, Сао Фэн мрачно смотрел на Стена. Входит ли и он в отряд Барбоссы? Один обман наслаивался на другой.

Барбосса не замечал озабоченности Сао Фэна и все еще пытался убедить его в своей правоте.

– Джек Воробей владеет одним из девяти песо! Перед смертью он не сумел передать талисман преемнику. – Слушая Барбоссу, Сао Фэн поймал взгляд Тай Юаня и незаметно указал на Стена, а Барбосса все вещал:

– И поэтому мы должны вернуть его...

– К оружию! – неожиданно взревел Сао Фэн.

Сингапурские пираты отреагировали мгновенно. Не успели Уилл, Элизабет и Барбосса и глазом моргнуть, как отмеченные драконами стражи выхватили спрятанные в ваннах сабли и пистолеты. Через несколько мгновений троица оказалась в кругу ощетинившихся клинков и пистолетных стволов.

Барбосса поднял руки, демонстрируя отсутствие оружия.

– Уверяю вас в абсолютной честности наших намерений... – начал он, но его прервал звон сабель, скользящих через доски пола. Затаившиеся внизу пираты поняли, что запахло жареным, и мгновенно вооружили своих товарищей. Элизабет схватила две сабли и перебросила их Уиллу. В руках Барбоссы тоже вдруг мелькнули две сабли, и его утверждения о честных намерениях показались еще более сомнительными.

Сао Фэн схватил Стена, прижал клинок к его лицу и крикнул:

– Бросьте оружие, или я убью вашего человека!

Все застыли в замешательстве. Барбосса и Элизабет недоуменно переглянулись. Они никогда прежде не видели этого человека. Барбосса пожал плечами.

– Убивай. Это не наш человек.

Сао Фэн понял, что на этот раз ему говорят правду, но тогда...

– Если он не с вами, – произнес Уилл, словно прочитав мысли Сао Фэна, – и не один из нас... так с кем же он?

Ответ нашелся немедленно. Под грохот и звон бьющегося стекла в помещение через окна ворвались агенты Ост-Индской торговой компании!

Загрузка...