6

На следующее утро Карн нес несколько маленьких существ и Вики в официальные комнаты Лхарра в конце зала. Он остановился перед дверью в зал, смотря в спальню, которая была почти такой же, какой он ее оставил. Через комнату была дверь в гостиную Ларги, а слева железная лестница вела в библиотеку. Большая деревянная кровать без каких бы то ни было украшений закрывалась в Халареке голубыми и зелеными занавесками. Кровать, строгого дизайна стол и ночной столик были единственной мебелью комнаты. Ничто больше не смягчало тяжесть серого камня. Карн собрался было идти в комнату своего отрочества. Вместо этого он повел плечами, отнес корзину с маленькими существами к постели и вызвал одного из слуг пятого уровня. Он велел принести из своей старой комнаты кожаное кресло и позвать портного, чтобы тот измерил его для пошива новой военной формы.

— Я не мог провести остаток зимы в моей кадетской униформе, — скажет он потом Нику.

Первым пунктом утренней программы была встреча с Орконаном, чтобы подготовить все к празднику принятия присяги, который должен проводиться тридцать шестого нарна.

Пока Карн упражнялся и оттачивал свою речь на будущей церемонии, портной сновал вокруг него, работая над будущей одеждой. Кит и Ларга Алиша наблюдали за этим процессом с нескрываемым изумлением. Он как раз дернулся из-за того, что портной в двадцать третий раз воткнул в него булавку, когда кто-то постучал в дверь. Префет синих был внутри уже до того, как Ларга закончила говорить «Войдите».

Префет приветствовал Карна, затем Ларгу:

— Милорд, миледи, центр только что получил вызов с Фермы-3. Рабы восстали, убили всех пятерых помощников управляющего, а его самого захватили в плен. Вызов сделала жена управляющего. Она с детьми укрылась в доме. Их не достанут там, но некоторые из рабов знают, как вызвать взрыв. Генерал Цикер спускается, чтобы поговорить с вами, лорд Карн.

— Хорошо, пошлите за пилотом фон Шуссом и генералом Шенном.

— Повелитель! — Префет посторонился, пропуская генерала Цикера.

Генерал напыщенно приветствовал Карна и Ларгу.

Карн отпустил портного движением руки. Генерал Цикер опустил свое грузное тело в ближайшее кресло.

— Подагра сегодня обострилась, — извиняющимся тоном произнес он.

— Генерал, — голос Карна был очень тихим, — вам следует попросить разрешения, прежде чем вы сядете, в присутствии моем или регента. Теперь встаньте и сделайте это.

Генерал уставился с удивлением на Карна, но встал, как приказано, попросил разрешения, затем сел опять.

Капитан в форме охранника вошел через дверь, которую генерал оставил открытой.

— Милорд, генерал! Шенн приносит свои извинения, у него жар.

— Спасибо, капитан. — Карн разрешил ему идти и снова повернулся к генералу. — Сэр, префет сказал, вы уже знаете о ситуации на Ферме-3. Что вы посоветуете?

Генерал Цикер откашлялся.

— Милорд, миледи, что-то нужно сразу делать. Быстрая атака, перекрыть все входы в здание на Ферме и выгнать рабов на поверхность. Это мой лучший совет. Затем убить всех недовольных. Если мы этого не сделаем, другие рабы тоже будут пытаться брать заложников.

Ник тихо проскользнул в комнату, пока генерал говорил. Проходя, он вложил записку в руку Карна. Теперь он спросил, внимательно глядя на генерала:

— И как дела сейчас, генерал?

— Кто вы такой, чтобы задавать мне вопросы, пилот?

— Он мой советник по тактике, — угрожающе сказал Карн. — Он также наследник фон Шуссов и требует уважения. В нем тоже течет голубая кровь, генерал. Вы составляете о себе плохое мнение, будучи невежливым.

Глаза генерала сузились, губы вытянулись в одну узкую полоску, но он согласно кивнул.

— Где сейчас рабы, генерал?

— Этого не доложили, пилот.

— Должны будут они остаться на поверхности в это время года?

— Я сомневаюсь, что все стадо уже загнано в загон, милорд. Большинство рабов захотят завершить начатое, пока не разразилась настоящая буря, но, конечно, если они убили всех управляющих, кто скажет им, что животные нуждаются в защите. Рабы слишком мало знают, чтобы поднимать свои носы без приказа.

— Вы сделали приблизительную оценку количества людей в боевой готовности, генерал?

— Да, милорд. Транспорт готов тронуться по вашему приказу.

— Ведите людей, генерал. Я буду с вами как только одену защитный костюм.

— О, мой повелитель! Вы не должны присоединяться к нам. Подавлять восставших рабов — не ваше занятие. Это недостойно одного из Девяти. — Лицо генерала покраснело от волнения. Карн посмотрел на Ника, ища поддержки или совета.

— Он прав. Лорды могут бороться только с людьми своего класса. У тебя и без того много проблем, Карн.

Карн кивнул. В эту пору у него еще не было опыта битв.

— Возьмите необходимых вам людей и покончите с этим, генерал.

Генерал Цикер кивнул, поднялся из кресла и покинул зал.

Карн развернул записку: «В ваших комнатах вас ждет посетитель». Карн вопросительно посмотрел на Ника, но тот лишь пожал плечами и отвернулся:

— Я не знаю, кто это. Иди и посмотри сам.

Карну показалось, что в голосе Ника была усмешка, но он не был уверен. Он посмотрел мгновение на спину фон Шусса, оттолкнул ногой железный стул, поднялся по лестнице и вошел в деревянную дверь, которая уже была открыта. Здесь никого не было. Он ворвался в гостиную. Светловолосая голова и мощная шея торчали из-за кожаного старого кресла. В тот момент, когда дверь хлопнула, белоголовый гигант вскочил с кресла и повернулся на звук.

— Иджил!

После этого они смеялись, хлопали друг друга по плечам, что-то говорили в одно и то же время. Наконец Иджил отодвинул Карна от себя и посмотрел на него сверху вниз смеющимися голубыми глазами.

— Я скучал по тебе и твоему «уходи, я учусь». Итак, я попрощался с отцом, объяснил, что давно не слышал о тебе, а ты нуждаешься в друзьях именно сейчас, и приехал.

— Но твоя карьера!

Иджил пожал плечами:

— Из меня не получится моряка. Слишком много правил и приказов. Мой отец найдет место для меня среди морских торговцев. Когда я вернусь, — добавил он.

— Когда ты вернешься, — эхом отозвался Карн. — Если ты будешь показывать, что ты мой друг, твоя жизнь будет в такой же опасности, как и моя. Оставайся вне этой борьбы, Иджил. Ты знаешь, как я рад видеть тебя, но я хочу видеть тебя живым. Возвращайся, когда кончится война.

Иджил затряс головой:

— Я помню, что ты говорил о недоверии ко всем, о друзьях, предающих друзей ради денег и земли. Тебе нужен кто-то, кто будет рядом независимо ни от чего.

— Мы говорим о твоей жизни, Иджил!

— Это твоя жизнь тоже. — Иджил заметил: — Никто не знает своего конца, так чего скрываться в безопасном месте, как говорили древние, смерть найдет нас рано или поздно. Как тебе в положении Лхарра?

— Очень плохо. Официально я еще не Лхарр, мне еще нет шестнадцати зим, и ты знаешь, что мой отец думал обо мне.

— Твой отец — ас! Если это самая сложная проблема…

— О нет. Я расскажу тебе потом. Последний раз я почувствовал всю тяжесть этого, когда мой флот встретился с оппонентами на Уртек-Сирильских переговорах, и обе стороны решили убить нас. Помнишь? В этой ситуации было много и забавных сюрпризов, но там я был юнцом, а здесь я уже повелитель.

Иджил некоторое время стоял в задумчивости, затем его лицо просветлело:

— Ты ухитрился уйти тогда, ты сделаешь это и сейчас. — Он хлопнул Карна по плечу, затем поймал его, когда тот отшатнулся от удара. — Итак, я здесь, и для нас двоих не существует ничего, с чем бы мы не могли справиться. Ведь так?

Карн согласно кивнул и обнял своего друга за плечи:

— Пойдем вниз. Я представлю тебя своей матери, и она покажет тебе твои комнаты.

Карну казалось, что железная лестница сорвется со стены, когда Иджил ступил на нее. Но этого не случилось. Люди в библиотеке подняли головы вверх, а Кит даже открыла рот. Карн смеялся про себя. «Я рассказывал ей об Иджиле, но она не верила, что он действительно может быть таким большим».

Щеки Ларги порозовели. Она протянула руки к Иджилу.

— Добро пожаловать, Олафсон. Я так много слышала о тебе.

Иджил сделал шаг вперед, опустился на одно колено и положил руку Ларги себе на лоб. Затем он встал и оценивающе взглянул на нее. Ее голова приходилась как раз ему по локоть.

— Да будет мир в твоем доме, Ларга Алиша.

— И в твоем радость и мир, Иджил. — Алиша Халарек улыбнулась, и маленькая ямочка появилась на ее правой щеке. — Ты изучал наши обычаи. Здесь же разреши мне познакомить тебя с ними.

Иджил остановил ее после двух-трех предложений.

— Извини, Ларга. Я думал, я смогу легко понимать тебя, но оказалось, что это не так. Я только немного говорю на Ромском.

Ларга засмеялась:

— Ты дурачишь меня, — сказала она на языке Галака, — у тебя хорошее произношение. — Она посмотрела в другой конец комнаты: — Тан, принеси нам транслиты, пожалуйста.

Иджил слегка вздохнул:

— Спасибо. Я не пользуюсь ими. Четвертый язык всегда идет легче, чем второй, и у меня с собой учебные пленки.

Ларга согласно кивнула:

— Похоже, ты собираешься остаться у нас надолго. Я рада. Карну нужен друг, который не замешан в здешних политических интригах.

Ларга взяла транслит с подставки и обвила цепочку вокруг своей шеи так, что круглый микрофон оказался как раз против ее рта.

— Транслиты не слишком удобны, но не настолько, что невозможно было бы их понимать. Здесь, на Старкере-4, немногие люди знают другие языки, — она посмотрела через плечо, — на что ты их настроил, Тан?

— На языки Рома и Штерна.

— Спасибо. Теперь, Иджил, я покажу тебе твои комнаты.


В полдень на Ферму-3 поднялся транспорт с восемьюстами лучшими людьми на нем. Но это было перед тем, как генерал Цикер прислал сообщение о том, что он прибыл на ферму, размещает людей и готов в любую минуту встретить врага. Карн связался с ним в тот полдень, и генерал сообщил, что еще не видел никого из рабов. Но как на следующий, так и во все последующие дни генерал не обнаружил «врага», не делал попыток обследовать здания на ферме и не предпринимал вообще ничего, кроме как приносил извинения. В этот вечер Карн прочел копию последнего сообщения Цикера, рассвирепел, порвал сообщение на мелкие кусочки и швырнул их в камин в библиотеке. «Он не собирается даже пытаться очистить входы на ферме и послать людей вниз! Он говорит, что потери будут слишком велики! О Боже!»

Карн посмотрел на Орконана, Ника, Кит, Иджила и Ларгу Алишу — на всех на них, глядевших на него в молчании.

— Цикер не может предположить, что рабы сами придут к нему. Они уже там, где хотели быть. Уже конец нарна! Послезавтра принятие присяги, а мои солдаты сидят на поверхности вокруг Фермы-3, в грязи, и ждут Цикера и бог знает чего еще! Рабы же сидят в тепле и уюте, а наши единственные потери от мороза!

Карн повернулся, чтобы толкнуть ногой полено в огонь, но вспомнил, что это не тот огонь, которым он наслаждался последние пять лет, и поставил ногу на пол. Этот огонь был лишь имитацией, с дровами и языками пламени, которые выглядели так реалистично. Карн посмотрел на Ларгу и фон Шусса.

— У генерала Шенна пневмония, а Цикер не шевелится. Ладно, придется пошевелиться нам. Я беру всех синих, чтобы открыть эту ферму. Тан, пошли за лидером группы Греггом. Вели ему собрать людей. Завтра за час до восхода солнца они должны быть на площадке для флиттеров. Я хочу, чтобы ты вел транспорт, Ник. Если кто-нибудь и может здесь безопасно вести его, то это ты.

Предводитель группы Грегг приветствовал Карна за дверью площадки для флиттеров:

— Все, что вы приказывали, исполнено, повелитель.

— Хорошо. Выделите четырех человек для сопровождения флайера. Я хочу взять Цикера и всех его сторонников как можно быстрее. Пусть люди в транспорте разделятся, чтобы занять все убежища для группы. Никто не должен применять оружие, пока мы не приземлимся на Ферме-3. Мама, — повернулся он к Ларге, — будь за меня, пока я не вернусь. Не смотри так встревоженно. Да, возможно, Ричард приложил к этому руку. Он надеется, что я сделаю что-нибудь перед присягой, чтобы вызвать презрение у моих вассалов! Он зря надеется, власть не достанется ему.

Ларга улыбнулась. Карн поцеловал ее в щеку, побежал к флайеру, забрался в него и сел в кресло пилота. Когда он выглянул из-за него, он увидел Иджила, наблюдающего за ним с пассажирского сидения:

— После твоей речи о безопасности прошлой ночью я решил не спрашивать тебя, можно ли лететь с тобой. Твоя борьба — это моя борьба, Карн.

Карн посмотрел в глубокие голубые глаза. Он мог бы спорить, но это было так же безуспешно, как спорить с луной. Выставить Иджила из флайера было не самым легким делом.

— Будет ли толк, если я прикажу тебе уйти?

— Никакого. Я пришел сюда не для того, чтобы прятаться от трудностей.

Локаторы флайера исследовали землю, большую часть галактики. Карн взглянул на панель контроля. Разрешающий зеленый свет замигал на ней.

— Мы готовы, милорд. — Голос ком-центра заполнил маленький отсек.

Разрешающий свет стал постоянным. Карн поднял флайер в воздух. Он почувствовал легкое возбуждение, которое всегда ощущалось, когда флайер, который он вел, поднимался в небо.

Через четыре часа они достигли Фермы-3. Под левым крылом он увидел очертания убежищ, выглядевших странными черными скалами. Он один раз облетел район, затем приземлился прямо у командного пункта. Карн выскочил из флайера и побежал. Остальные четыре пилота бежали за ним, а оставшийся флайер быстро покрывался снегом, который приносил ветер.

Вместе с Иджил Карн ворвался через люк в командный пункт. Генерал Цикер и его помощники вздрогнули и застыли. Они играли в дип-и-флайер, и кости, оброненные ими в удивлении, покатились по игральному столу. Звук, издаваемый ими, в наступившей тишине казался еще громче.

Один из офицеров бросился к пульту. Карн выстрелил из лучемета, и помощник схватился со стоном за руку. В пластиковой стене возле него образовалась пробоина. Снег залетал через нее и таял на полу.

— Посмотри, что ты наделал, — начал генерал.

— Вам не нужно больше убежище, генерал, — перешел в наступление Карн,

— вы уволены за измену.

Грегг протиснулся в дверной проем, сопровождаемый тремя другими пилотами, Ником и группой синих из транспорта. Карн остановил свой взгляд на одном из офицеров, худощавом молодом человеке с рыжеватыми волосами и большими ловкими руками.

— Эй вы, у вас есть какая-нибудь связь с фермой?

Тот нервно кивнул.

— Есть ли у рабов предводитель? Имеете ли вы подход к нему?

Офицер кивнул оба раза.

— Тогда почему вы сидите здесь? — Карн уже кричал на генерала.

— Вы разговариваете с командиром, повелитель. Я все держу в своих руках. Вы…

— Генерал Цикер, вы возвращаетесь обратно с пилотом… — Карн посмотрел на человека слева от себя.

— Дженкинс, милорд.

— С пилотом Дженкинсом. Вы слишком долго были человеком моего отца. Я не могу верить вам. Иджил, свяжи ему руки за спиной. Веревка в третьем кармане его дополнительного ремня.

Иджил шагнул к генералу Цикеру. Тот упал на колени.

— Избавьте меня от унижения, повелитель. — Генерал слегка повернулся, опустив правую руку в карман. Иджил бросился к нему, схватил его правую руку и держал до тех пор, пока не разжались его пальцы, онемевшие от боли. Маленький пистолет упал на игральный стол. Карн уставился на него. Смерть. От одного из служащих его семьи.

— Спасибо, брат. Я не… — Карн остановился, подождав, пока не спадет оцепенение. Когда он снова посмотрел на генерала, его глаза были холодны, как у кошки. — Я слишком долго жил в мире, где человеческому слову можно верить, а верность подданных своему повелителю не ставится под сомнение. — Карн посмотрел на ожидающих его синих. — Выведите этого предателя наружу и убейте его. Тело оставьте на растерзание медведям.

— О-о-о. — Все звуки, произносимые Цикером, слились в один протяжный выдох. — Ты никогда не будешь частью Лхарра, какой был твой отец. — Слова жалили, и генерал знал это.

— Ты и твоя мать с ее нежными связями с иностранцами…

— Уберите его!

Объединившись, Дженкинс и несколько синих выволокли генерала наружу.

— Перед твоими людьми! — Лицо и голос Иджила выдавали волнение.

— Это обычная вера, созданная моим собственным отцом, — ответил Карн с горечью. Он посмотрел на пилотов. — Один из вас уберет командирский пульт. Я хочу, чтобы все сотники лагеря немедленно были здесь. Фон Шусс, ты проверишь каждый барак и посадишь на транспорт каждого с обморожением или лихорадкой. Затем сообщишь мне, сколько людей осталось. Руководитель группы синих проследит за разоружением помощников генерала и запрет их отдельно в транспорте под охраной стражи.

Офицеры побелели, и один из них произнес дрожащим голосом:

— Повелитель, мы ничего не знали о планах генерала, мы подчинялись приказам. Лорд Карн, будьте милосердны.

— Вы можете доказать свою верность в другой раз, а сейчас у меня нет настроения давать вам шанс. Где карта входов на ферму?

Один из офицеров, к которому возвращался его цвет лица, показал на сверток, лежавший у стены.

— Спасибо за наши жизни, милорд. Ваш отец не оставил бы нам шанс.

Карн повернулся спиной, как будто он ничего не слышал, и направился к свертку с картами. Развернув его, он приложил палец к точке на карте.

— Мы здесь? — Говоривший офицер кивнул. — Как раз около одного из выходов? — Тот снова кивнул:

— Генерал не любил ходить слишком далеко по снегу.

— Тогда почему он не использовал его?

— Он один ведет в верхний ангар и контролируется рабами. Есть еще два других, на более глубокие уровни. Они открыты, милорд.

— Но почему он выбрал этот вход?

— Он тогда не контролировался восставшими, мой повелитель.

Карн длинно и с чувством выругался на трех языках. Его солдаты мгновение с изумлением смотрели на него, затем заулыбались. Это остановило Карна на полуслове.

— Что случилось? — улыбки исчезли. Тогда Карн тоже улыбнулся, затем засмеялся, и солдаты засмеялись вместе с ним. Карн повернулся к пилоту: — Идут сотники?

— Да, милорд. Расстрел генерала не остановил их.

— Посмотри, нельзя ли добраться до главного дома на ферме?

Ком-оператор повернулся к пульту.

Карн обратился к помощнику генерала, который показывал ему карту.

— Твое имя?

— Обрен, повелитель.

— Покажи, где, по твоим сведениям, находятся восставшие.

Молодой офицер показал на здания на карте. Мятежники взяли в кольцо главный дом на ферме. Карн не оторвался от карты, когда услышал выстрелы через открытое окно.

— Где открытые входы?

Офицер показал.

— Сколько уровней вниз?

— Лестница спускается на девять уровней, повелитель. Грузовой лифт идет как раз прямо отсюда и опускается до ангара, где и находится база мятежников.

Карн повернулся назад и принялся изучать группу сотников, которые только что вошли. Они все были близко по возрасту к его отцу. Трое из них выглядели очень уставшими. Двое других перешептывались, сжимая и разжимая кулаки. Их лица были бледны и блестели от пота. Последний член этой группы, худой высокий офицер примерно пятидесяти зим от роду стоял в некотором отдалении от других, наблюдая за остальными. Губы его были слегка сжаты, что выдавало его волнение.

— Где остальные? Их было восемь.

Худой офицер сделал шаг вперед и отдал честь.

— Сотник Винтер, милорд. Я только что посадил их на транспорт. Они ухаживали за своими людьми и сами заразились снежной лихорадкой. Сотник Рот при смерти, милорд.

— Спасибо, Винтер. Что же делали остальные? Спали? — Трое офицеров с помятыми лицами вздрогнули и опустили глаза, стараясь на встречаться с Карном взглядом. — А вы двое? Ну?

— Они только что приехали, милорд, — сказал Винтер после некоторого молчания. — Срочное дело в теплой гостинице в Локе. — Тон Винтера был сух.

— Цикер предупреждал их один раз, когда они оставили своих людей, но его не оказалось рядом, чтобы остановить их на этот раз.

Двое офицеров покраснели. Они смотрели на Винтера, но не отрицали сказанного.

— Кто дежурный офицер?

Один из офицеров с помятым лицом показал на более высокого из двух шептавшихся мужчин.

Обвиняемый начал было что-то бормотать про медицинские показания и отмороженные конечности.

— Ты пленник. Ты будешь расстрелян, если трибунал признает действительными обвинения, выдвинутые против тебя. Вы, там, отведите его на транспорт в одиночное заключение. — Карн повернулся к двум другим. — Вы уволены. К концу дня вы должны убраться из Владений. Офицер должен быть рядом со своими людьми до приказа его командира. — Карн мрачно посмотрел на оставшихся сотников: — Сложите оружие. — Он подождал, пока оружие было брошено на землю. — Вы все, кроме Винтера, доберетесь на транспорте до Онтара и там будете ухаживать за жертвами этого фиаско, пока они не поправятся и не выйдут из клиники. За это время мы посмотрим, сдержите ли вы свои обещания. Вперед!

Сотники бросились за дверь. Карн направил трех синих, стоявших около двери, сопровождать их.

— Где был ты, Винтер?

— Как я уже сказал, повелитель, я только что посадил сотников Мартина и Рота на транспорт. До этого я отправлял отсюда жертв моего собственного отряда. — Винтер сжал руки в кулаки. — Это все пребывание здесь! Бараки не приспособлены для осады, повелитель.

— Сколько ваших людей пострадало?

— Тридцать процентов, повелитель. В основном это обмороженные.

Карн присвистнул.

— В остальных сотнях такая же ситуация?

— Намного хуже, милорд. Мои мази были под прикрытием некоторых из этих больших скал.

Карн кивнул:

— Хорошая мысль. Позовите всех своих боеспособных людей. Вы поможете нам покончить с этой осадой. — Карн повернулся к оператору: — Ты связывался с центральной усадьбой?

— Не отвечают, милорд.

— Я надеюсь, мы не опоздали. Можно ли услышать мятежников по радио, Обрен? — Тот кивнул и назвал длину волны.

— Посмотрите, сможете ли вы их поймать, пилот. Остальные взгляните на эту карту. — Он развернул большой лист. — Мы используем два входа на глубину. Если они завалены снегом, используйте ковш флайера, чтобы очистить их. Мы проникнем в коридор и из него поднимемся к мятежникам.

— Управляющий фермы — их заложник, милорд, — произнес пилот, не подняв головы от пульта.

— Увеличь звук, — велел Карн.

Шум и ругань разъяренной толпы наполнили комнату. Карн откашлялся, вытер потные руки о штаны и распорядился:

— Отправьте половину людей вниз прямо сейчас, Винтер. Пусть их сопровождает лучший командир отряда. Пилот фон Шусс, кто лучший командир в Г-сотне?

— Карсен или Валтт, милорд.

— Выбери одного из них и пошли вниз с отрядом из пятидесяти человек. Пусть они откроют канал 26 для остальных.

Винтер и фон Шусс отдали честь и исчезли.

Карн включил передатчик:

— На связи командный пункт. Я — Лхарр Карн. Это восстание слишком затянулось. Мы закончим с ним сегодня. Генерал Цикер мертв. Сдавайтесь и предотвратите кровопролитие.

— Если мы сейчас сдадимся, то прольется наша кровь, — зазвучал в наушниках глубокий низкий голос. — Мы умрем в честной схватке. Зачем сдаваться, чтобы нас потом убили?

Карн услышал крики восставших, поддерживающих говорившего.

— Кто это говорит?

— Анс-кузнец. Ты, значит, теперь новый Лхарр?

— Да.

— Они послали мальчика, чтобы тот сделал работу за целую армию, — съязвил Анс.

— Я пришел сам. Освободите управляющего, и я прекращу репрессии.

Ответа снизу не было.

— Я обещаю, что репрессий не будет, если вы освободите управляющего и вернетесь на работу, — повторил Карн.

— Не будет репрессий! — Хриплый раскатистый смех раздался в наушниках. — Ни твой, ни мой род никогда не держали данные друг другу обещания. Нет, ферма рухнет и погребет нас. Вы не выгоните нас отсюда.

Карн заметил, что Винтер вернулся. Карн сделал ему знак молчать и вопросительно взглянул на офицера. Тот тряхнул головой и показал пять пальцев. Переговоры продолжались.

— Мы заморим вас голодом так же, как вы это сделали с теми, кто жил на ферме.

— Это займет годы, мой прекрасный лорд. У нас в руках заложники.

Карн взглянул на Винтера, и тот кивнул.

— Вы не можете противостоять тренированным обученным солдатам. Отпустите управляющего и остальных заложников. Они здесь ни при чем.

— Ни при чем! Вы еще говорите это! Вы, по чьему указу нас доводят до изнеможения, а плата за еду постоянно растет. Наши семьи голодают из-за управляющего, а вы говорите ни при чем!

Карн бросил взгляд на фон Шусса, но тот пожал плечами. Подобные соглашения с рабами не были распространены в то время. Мозг Карна напряженно работал. Чтобы спасти себя и свой дом, ему придется сделать то, что считалось невозможным для одного из Девяти. Он должен выбрать путь Гхарра, поднятого на Старкер-4. Карн повернул выключатель и посмотрел на своих людей, на их лица, пытаясь прочесть их мысли, и наконец понял, что делать. Его лицо и голос стали властными настолько, что офицеры не могли спорить с ним, памятуя, как его отец обращался со спорщиками.

— Я иду вниз, чтобы встретиться с ними лицом к лицу. Они знают, как легко лгать на расстоянии. Я хочу, чтобы Винтер, фон Шусс, Иджил, Дженкинс, ты, ты и ты из синих и ты, пилот…

— Виллем, повелитель.

— Вы все пошли со мной.

Карн снова щелкнул выключателем.

— Я иду вниз, чтобы поговорить с вами, и веду с собой восемь человек. Свое оружие мы оставляем здесь. — Карн прервал связь прежде, чем рабы могли ответить. Он достал оружие из костюма, бросил его и направился к выходу. Его люди запротестовали:

— Милорд, это несерьезно. У вас нет шансов. Пусть люди на первом уровне охраняют вас. — Карн посмотрел на молодого офицера из синих, кто предложил это.

— А если удивление мятежников, вызванное нашим появлением, не принесет нам победы? Что тогда? Они погибли! Погибли все! У нас было уже достаточно нелепых жертв. Нет, пусть они лучше привлекают внимание мятежников, оставаясь на месте. — Он двинулся вперед.

Фон Шусс положил свою руку на плечо Карну:

— Пусть кто-нибудь из нас пойдет вперед, мой повелитель. Не рискуй собой без необходимости.

Карн кивнул:

— Но это будешь не ты, Ник. Твой дом не лучше выглядит без наследника, чем мой.

Виллем, Дженкинс и двое из синих прошли вперед. Они ступили в глубокий снег, который почти закрывал лифт, оставляя свободным лишь вход в него. Один из синих открыл крышку лифта:

— Сюда, милорд!

Люди, сопровождавшие Карна, спустились в квадратный грузовой лифт. Карн спрыгнул в него последним, нажал кнопку, и лифт, вздрогнув, пошел вниз, а затем так же резко остановился. Дверь открылась, и рослый, мускулистый раб в сопровождении, по крайней мере, пятидесяти других вошел в лифт.

Карну показалось, что он уловил тень уважения в светлых глазах раба.

— Кто из вас Лхарр?

Карн сделал шаг вперед.

— Я. Ты — Анс-кузнец?

— Да. Ты намного моложе, чем я думал! Вы выходите?

— Я чувствую себя лучше здесь, — ответил Карн. — Я не знаю, насколько ваши люди находятся под контролем. Мои же не откроют огонь до тех пор, пока на них не нападут. — Он протянул руки вперед: — Смотрите, у меня нет с собой оружия.

— Это немного, учитывая, что твои люди вооружены и ты защищен с трех сторон. Однако ты сдержал слово. — Анс повернул голову и посмотрел на трясущегося человека в коричневой одежде, стоявшего напротив стены около лифта. Тот поднял голову, и Карн узнал в нем своего управляющего.

— Будьте милосердны, повелитель, — дрожащим голосом произнес тот.

— Ты лишал этих людей еды? — Руки управляющего вцепились в края его одежды.

— Ты… делал это?

— Мой… мой повелитель. Д-да, мой повелитель. — Лицо Карна побагровело, но голос оставался спокойным.

— Ты облагал их налогами за одежду и жилище?

— Да, мой повелитель. Я делал это.

Карн сосчитал до тридцати медленно, дважды. Он заставлял себя говорить тихо. «Мы хорошо платили управляющим. Мы обеспечивали всем необходимым наших рабов. Мы никогда не облагали их налогами на то, в чем они действительно нуждались».

— Твои действия незаконны. Они негуманны. — Карн прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов.

— Дом Халарека всегда хорошо обеспечивал своих рабов, и с ними никогда не было проблем. Ты заставил целую ферму воевать с твоей жадностью. По твоей вине сотни людей стали жертвами этой войны.

Управляющий выглядел смущенным.

— Но, повелитель, дом Халарека всегда разрешал мне некоторую дополнительную работу в пользу управляющего.

— Некоторую дополнительную работу! А сейчас сотни солдат сидят на поверхности слабые и обмороженные, и все из-за твоей жадности.

— Но, повелитель, кто-то звонил мне из Онтара и предложил мне делать так. Он сказал, все так делают, и что новый Лхарр…

Пальцы Карна вцепились в руку управляющего:

— Кто сказал это?

— Он не назвал себя.

— И тебе не показалось это странным?

— Я не думал об этом, милорд.

Карн почувствовал, что сейчас ударит управляющего. Вместо этого он повернулся к кузнецу:

— Я хочу, чтобы жившие на ферме вернулись сюда и были в безопасности.

— Это в вашей власти, повелитель.

— У вас через три дня будет новый честный управляющий.

— Мы голодны, повелитель. Обещания не наполнят желудки.

— Я выполню обещанное.

— Увидим, повелитель.

— Что вы хотите?

— Извинения, повелитель. И управляющего, который подходил бы нам. — Кузнец ткнул управляющего пальцем в бок, тот вскрикнул и затрясся, как осиновый лист.

Карн почувствовал легкую усталость. Неужели у человека нет гордости? Как он может так раболепствовать?

— Извинения ты получил, кузнец. Но это была провокация.

Люди за Карном затопали ногами и возмущенно зашумели.

— Твой отец не сказал бы так, повелитель.

— Мой отец умер, кузнец.

— Возможно, ты скоро последуешь за ним.

— Ты неглуп, кузнец. Убей меня, и дом Халарека уйдет опекунам. Это значит, он будет в руках сильнейших фамилий — Харлан, Одоннел, Джастин.

Кузнец задумался.

— Нехорошо это, повелитель. Четыре пальца я уже оставил палачу Одоннелов. Снова убежать я бы уже не смог, и тогда я был продан сюда. — Он повернулся к людям, стоявшим за ним, и они стали совещаться. Вернувшись, он сказал:

— Они не верят твоим обещаниям, повелитель. Им не нравятся эти отряды солдат под нами. Они не хотят отпускать этого, — он ткнул пальцем в управляющего, — и ты не сказал, что солдаты уйдут наверх, повелитель.

— Я не давал вам никаких обещаний за исключением тех, что касаются лично меня. Мне пришлось рисковать своей жизнью и потому я застраховал ее.

Сверху раздался громкий треск. Карн поднял голову, затем вопросительно посмотрел на кузнеца.

— Мы также застраховали свои жизни, милорд. Лифт может подняться вверх при нажатии одной кнопки, а для тебя есть еще и лестница, но силовой трос перерезан.

Загрузка...